FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Valamelyik korábbbi hírünkkel kapcsolatban írta Imyke azt a hozzászólások között, hogy várjunk az õ saját készítésû magyarítására, mert az jóval több szöveget fordít le, és hétvégén amúgy is megjelenik. Úgy tûnik, beigazolódott, amit ott írt: valóban felkerült honlapjára a 3, azaz 3 egyéni modifikáció. Egészen pontosan a Driv3r, a Ford Racing, és a GTA 3 az a három szerencsés, akik immáron általa is teljesen magyar színekben pompázhat. Egyetlen negatívumként - így látatlanban - annyit tudunk hozzáfûzni, hogy sajnos a modemesek nem fognak rajongani a csomagok méreteiért - 63, 13, illetve a Ford Racing mindössze 1 mega...
Nos tehát, mindenki vegye nyakába a Netet, és irány .:i2k:. honlapja!
Frissítés: Nézzétek meg a Grand Theft Auto 3 galériát!
Nos tehát, mindenki vegye nyakába a Netet, és irány .:i2k:. honlapja!
Frissítés: Nézzétek meg a Grand Theft Auto 3 galériát!
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Jaja, hát igen, éppen most vonja ki a forgalomból az A szériát azt a semmirevaló szutykait.
Doom 4 | 2025.06.14. - 20:19
Firstshopon a steel legend 9070XT már "csak" 305K B770 csak driverben tünt fel említésképpen...32Xe core-t t mondanak rá (B580ban 20 van) és a PCIe 5.0 ×16 host bus is jól hangzik a B5080 féle PCIe 4.0 ×8 host bus-sal szemben...De hivatalosan megerősítés még mindig nincs. De ezek alapján kispadra küldheti...
Crytek | 2025.06.14. - 11:47
Most néztem hogy nagyot zuhant a 9070xt is már 700 euróért is belehet zsákolni XDLefordítod ezt a b770-et?
Doom 4 | 2025.06.14. - 10:42
Még a végén csak lesz egy új battlamage... Ami nem is gond,mert év végén év elején jönnek az 5070superek.. és arra jutottam nem veszek most semmit sem. Most már semmit nem számít ez a fél év. Addig max nem adom el a Series X-et"Intel Arc "Battlemage" BMG-G31 B770 GPU Support...
Crytek | 2025.06.14. - 10:38
https://magyaritasok.hu/forums/topics/294/disco-elysiumLassan, de bizonytalanul. :-)
warg | 2025.06.11. - 21:32
Disco ElysiumNagyon régóta várom, hogy játszam. Szerintem nem vagyok ezzel egyedül. Nem készül esetleg hozzá fordítás?
taposcsirke | 2025.06.11. - 20:00
Összesen 65 hozzászólás érkezett
16:43
16:32
így tovább imyke!!!
:DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Moderálva Zo11 által!
azért persze örülünk neki!
----------
"Sorry, hogy moderállak, de ez a dolgom... Amúgy én is gratulálok a fordításokhoz!" - Zo11
Moderálva Zo11 által!
Driv3r HUN 1.01: ~13 MB
GTA 3 HUN MOD: ~63 MB
.:i2k:.
.:i2k:.
1. Install GTA3
2. 2. CD "Audio" könyvtára bemásol a Játékba!
3. 1.1 Patch feltelepít
4. Innen egy tetszõleges 1.1 NoCD-t letölt: http://www.megagames.com/c****s/html/c904950_0.htm
5. 1.1 NoCD játékba bemásol és játék elindít. Profilt létrehoz, beállít mindent.
6. GTA3 HUN MOD feltelepít
7. Biztos, ami biztos, 1.1 NoCD újra bemásol.
8. Magyarul játszik.
[Csak bonyolultnak látszik, közel sem az!]
.:i2k:.
A kilóméter óra miatt ismét át kellene raknom a 2690 soros szövegfájlt!!! Az közel egy teljes napnyi meló...!
Ellenebn én melóhelyre is járok, és szívesebben pihenek utána.
.:i2k:.
.:i2k:. frissítések!
Így a kilóméteróra nincs már benne.
Most összedobom a jobb telepítõt és még ma tölthetõ a jobb anyag!
.:i2k:.
.:i2k:.
Amúgy pedig privátban jobb lenne elintézni!
U.i: Jók lettek a fordítások! :)
Moderálva Zo11 által!
.:i2k:.
Moderálva Zo11 által!
Értem én, hogy dolgozol is, nem is azért kérdeztem, hogy azonnal de mindjárt meg is csináld.
A kijavított verzió már tölthetõ is!
.:i2k:.
.:i2k:.
[tudom, hogyan kell írni]
A GTA fordításban miért van a sebességmérõ helyett az, hogy "CARSPEE missing"?
A radar miért nem lett színes?
És a legfontosabb: Miért nem magyarok, a táblák? (Ez egyébként tök érdekes, mert a földön lévõ újságok meg jók.)
Pongee
Köszönöm a mellettem kiállást.
Hál' Istennek, azért sokkal-sokkal többen vannak azok, akik ésszerûen kritizálnak.
Matex és néhány hasonszõrû társa ki-kihoznak a béketûrsébõl, de szimplán azért, mert tudom, érzem, hogy a személyemet akarják lekicsinyíteni mások szemében, és nem látni és láttatni az eredményeimet.
Sebaj, egyszer majd csak felnõnek... :I
A Mafia inkább tetszett...
.:i2k:. néhány munkáját láttam, remek, de nekem a Manhunt tetszik leginkább!
Nekem nem akar menni a játék feltelepítem felrakom a magyarosítást majd elindítom benn van a kettes cd de mégis kéri.Mi lehe a gond?
Nem raktma fel a magyarosítást akkor meg elindult.
Amúgy, meg használd a buksidat: ha felmásolod a 2. CD tartalmát a GTA3 "Audio" könyvtárába és használod az 1.1 Patch-et (amit vagy 3x említ a telepítõ + a honlap is!!!), akkor NEM KELL a CD.
.:i2k:.
.:i2k:.
Ellenben MINDEN MÁS mûködik - azaz színes a radar stb. stb.
Megcsinálom a sebességmérõt.
.:i2k:.
A sebességmérõt szerintem szedd ki, mert vezetés közben nem írja ki miatta a párbeszédeket.
.:i2k:.
A következõ visszatöltéskor már ott lesz a helyén.
.:i2k:.
:-P