FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Üdvözlöm a kedves nézõket! Itt áll velem szemben Morpheu$ bátyó, a GameHunter fordítócsapat egyik fordítója, hogy beszámoljon Nekünk a csapat legfrisebb fejleményeirõl. Elárulná Nekünk kérem, hogy min dolgozik éppen?
- Én is köszöntöm a kedves nézõinket. Jelenleg a Doom 3 kiegészítõlemezének magyarra hangolásán dolgozunk gõzerõvel.
- Ez jól hangzik. Hány embert foglalkoztat a projekt?
- Jelenleg 3 fõ küzd a szövegekkel, õk egyébként részt vettek az alapjáték honosításában is.
- 3? Az egy átlagos csapatméret. Nem lesz nekik kicsit sok egy ekkora szövegmennyiség?
- Nos, a helyzet az, hogy a RoE jóval kevesebb szöveggel rendelkezik, mint az Doom 3, így egyelõre elegen vagyunk hozzá.
- Mikorra várható a magyarítás debütálása?
[köhög] - Jó munkához idõ kell. [sátáni mosoly].
- Köszönjük az interjút, további jó munkát Nektek! Reméljük, mielõbb magyar nyelven RoE-zhetünk.
/ még mielõtt valaki komolyan venné, ez egy fiktív interjú volt. :))) /
- Én is köszöntöm a kedves nézõinket. Jelenleg a Doom 3 kiegészítõlemezének magyarra hangolásán dolgozunk gõzerõvel.
- Ez jól hangzik. Hány embert foglalkoztat a projekt?
- Jelenleg 3 fõ küzd a szövegekkel, õk egyébként részt vettek az alapjáték honosításában is.
- 3? Az egy átlagos csapatméret. Nem lesz nekik kicsit sok egy ekkora szövegmennyiség?
- Nos, a helyzet az, hogy a RoE jóval kevesebb szöveggel rendelkezik, mint az Doom 3, így egyelõre elegen vagyunk hozzá.
- Mikorra várható a magyarítás debütálása?
[köhög] - Jó munkához idõ kell. [sátáni mosoly].
- Köszönjük az interjút, további jó munkát Nektek! Reméljük, mielõbb magyar nyelven RoE-zhetünk.
/ még mielõtt valaki komolyan venné, ez egy fiktív interjú volt. :))) /
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Windows defendert engedd el. Pontatlan és a gépet is durván lassítja. Persze nem kell velem senkinek sem egyetérteni, de a munkámból kifolyólag nekem ez a tapasztalatom.
asmith | 2025.04.29. - 15:30
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17
Nem baj ! Én már azt is köszönöm , hogy foglalkoztok vele !
Munyos27 | 2025.04.27. - 18:40
Egyáltalán. Sajnos a heurisztikák már csak ilyenek. Nem minden esetben valós, amit jeleznek.
Keeperv85 | 2025.04.27. - 17:59
Összesen 20 hozzászólás érkezett
E-mail címem van, de a kapacitásom 20MB. Honlapot nem tudnál mondani vagy hasonlót?
Elkülditek?:P
Mert még el sem kezdtem csak megnéztem hogy megy-e. Meg most van mivel játszani. :)