F1 Challange - Törölve
F1 Challange - Törölve
Írta: Panyi | 2005. 04. 16. | 138

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

0

Összesen 142 hozzászólás érkezett

Huncut
????. ??. ??.
Hoztam fuvet
ggg
ggg
????. ??. ??.
iuuuuu
nagymesterc
????. ??. ??.
na hy nekem már 1/2 éve van hozzá magyarosítrásom amit én csináltam,nem tom hogy mér nem csináltatok ti is hamarabb.
na de mind1.
coder
????. ??. ??.
Na át is írtam . Átküldöm majd kedves barátomnak és felnyomja .AZTÁN .:i2k:. FELTÉTLENÜL NÉZD MEG !!!
Methos
????. ??. ??.
LOOOOOL!
coder
????. ??. ??.
Mi vicces ?
Sediqwe
????. ??. ??.
.:i2k:.
????. ??. ??.
Coder:
Annyire nem vetted a fáradtságot a lopáskor, hogy megváltoztass benne egytelen szót is, hogy megváltozzon a módosítás ideje! Loser!
Most már tehetsz bármit, a lopásod ténye nem fog semmissé válni!

A Magyarítások Portál helyében alaposan meggondolnám, hogy bármilyen "munkádat" is - ezután - elfogadjon, feltegyen: saját nívóját is rontja ill. rontaná vele!

.:i2k:.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
! ! ! Panyi ez hülyeség ! ! !

Légyszives küldj nekem egy mailt mert akartam veled elbeszélgetni. Csak amire én írtam az azt írta vissza,hogy demon message és krix-krax jelekkel ellátva.

[email protected]

Köszi.

! ! ! TOLVAJ ! ! !

Ez a magyarosítás nekem is meg van tegnap játszottam az F1 Callenge 99-02-el és tudom,hogy .:i2k:. készítette még 2003-ban.

Nem értem ezeket a tolvajokat mit akarnak elérni?
Talán azt,hogy ne készüljön magyarosítás egy játékhoz sem. Elég baj az,hogy nem tudunk lépést tartani a játékok honosításával mert minden nap adnak ki egy párat.De még elis lopják más munkáját
na ez a felháborító és kérdem én mit lehet tenni ilyenkor?

Sajnos semmit.

Sajnos ilyen a Magyar tolvaj nép. Meglátja - Elveszi - Átírja - És ha tud hasznot húz más munkájából !!!

Kérdem én kell nekünk a tolvaj banda ?
Pusztuljon mind egy szálig az ilyen fattyú !!!


http://www.hungaryan.atw.hu

-=S.L.A.S.H.=-
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Ez sajnos tényleg lopásnak tûnik. :(

Azonban beleolvasva én is kedvet kaptam, hogy elkészítsem a saját F1 Challange fordításomat, mert egy-két dolog igencsak javítás után kívánkozik. Bár idõ híján ez valószínûleg el fog maradni.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

BigBoy
????. ??. ??.
Tudok egy jó trükköt a lopások ellen!

Az egész, hogy a szöveget tartalmazó filebe elrejtünk kb a közepére 2-3 szöveget, ami annak látszik, hogy bennevan a játékba, de nincs benne csak mi raktuk oda. Így valaki átnézi, és nem tudja, hogy az a pár sor benne van-e vagy nincs a játékba.

Így ha valaki kiadja ugyanannak a játékank a fordítását amit már xy lefordított, xy csak ellenõrzi ha benne vannak-e az elrejtett fake szövegek. Ha benne vannak akkor a tolvaj lebukott!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ez jó ötlet BigBoy ;)
BigBoy
????. ??. ??.
Egyébként ellenõriztem a fájlt, és i2k-nak ténleg igaza van.

CODERS LOPTA A FORDÍTÁST!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ja és ez a Coder egy paraszt!
Minek bizonyítkatod hogy ártatlan vagy mikor már lebuktál! Az ilyen embereket utálom!!!
coder
????. ??. ??.
Elkészítrttem a sajátomat .Panyi nemsokára felteszi !
coder
????. ??. ??.
OKé oké bevallom eloptam .De már nagyon megbántam. Elnézést .:i2k:. ! sajnálom. Többé nem fordul elõ igérem !
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Feltettem az az újat, szóval csekkoljátok és ellenõrízéttek. Én megyek fordítani valamit!

(Itt jegyezném meg, mivel nekem nincsen annyi idõm, hogy mielõtt feltenném a fordítást le is csekkoljam, hogy a zöbbivel nem egyezik meg, ezért mindig késõbb derül ki, hogy az ember lopott vagy nem! Nem tehetek rólam, bár eddig mindig csak én szívtam be ilyen híreket)

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
LOL bazee...ezt a szánalmas alakot..elötte kellett volna gondolkodni
3P
3P
????. ??. ??.
Egyszerûen hihetetlen, hogy némelyik alak eddig képes süllyedni... :(

Van néhány lekes ember, aki idejét nem sajnálva, anyagi ellenszolgáltatás nélkül dolgozik, s közkincsé teszi a munkáját. más meg pofátlanul ellopva ékeskedik vele. Ezek után már Coder munkája akkor sem érdekel, ha ezt-azt át ír benne. Nem tudom, hogy hallot-e arról, hogy szellemi termék?
Az oldal nívójához egyszerûen nem való, hogy ilyen szemét fent maradjon rajt, ha bele írt, ha nem valaki. Kifejezetten örülnék neki, ha törlése kerülne ez a munka az oldalról.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
az ilyet én cigányoskodásnak hívom.
Mivel hogy magyar és egyéb normális nemzetiségü átlagos ember szerintem nem lop. csak a cigány/román s***. Coder : te roma gyerek vagy?

Morticia
????. ??. ??.
Ez azért ilyen formában kissé túlzás.
BigBoy
????. ??. ??.
necrodemon terrorsatan: ez kissé fajgyûlölet, nem gondolod?
Sediqwe
????. ??. ??.
nekem mintha rémlene valami TEB tõl..de hogy mi...passz
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
igen. az egészet kiirtanám. Tölem 5 percre van egy cigány bázis és annyirra undóritó. a saját sz*rukban fetrengenek.
hülye román szarok
andriska
????. ??. ??.
LOL :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok!

Nem igen szeretnék belefolyni ebbe a lopás-dologba, de:
A Hungarian Total War Team tagjaként (a Total War sorozat magyarosításán dolgozunk) már sokszor szembesültünk mi is a saját munkánk eltulajdonításával.

Ezúton szeretném mindenkinek a figyelmét felhívni, hogy a magyarosítást, mint szellemi terméket, Magyarországon szerzõi jogok védik!


Timur Lenk
.:i2k:.
????. ??. ??.
Nem csak az a baj, hogy valaki nem tud saját munkát elkészíteni, hanem az, hogy arcátlanul hõzöngve védi a maga áligazát, odáig is elmegy, hogy lejáratni próbálja azt, akinek igaza van...
Esõ után köpönyeg a vallomás, ezzel semmiképpen sem hathat meg sem engem, sem mást (remélem).
A baj az, hogy valóban nem lehet ellenõrizni minden felkerülõ magyarítást.
Helyette sokkal egyszerûbb megoldást tudok: nem feltenni minden magyarítást, csak akkor, ha az már befutott - értsd: a készítõ oldaláról letöltötték jó páran, kiderültek a hibái, azok javításra kerültek és tuti mûködik.
Ez persze azt eredményezné, hogy KEVESEBB hír lenne a lapon, de ugyanakkor MINÕSÉGIBB hírek lehetnének...
Én még a félkész magyarításokat is meneszteném a laporól / hírekbõl!
A lap neve sem (Béta) Magyarítások Portál...

.:i2k:.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Ne is haragudj, de ez ellen azért tiltakoznék. Az nem lenne olyan jó megoldás, ha elõször csak az egyes fordítók honlapjáról lenne letölthetõ a fordítása, mert nem nagy esélyük lenne a "befutásra".

Én személy szerint nem szoktam kihírezni a félig kész, vagy megkezdett projekteket, csak akkor ha azt már ismert csapat csinálja, akitõl várható, hogy be is fogja fejezni, amit elkezdett, vagy akkor ha fordítás nagy karakterszámú és már jelentõs mennyiség készen van belõle.

Ilyen kis játékok (autós, lövöldözõs, stb.) fordítását még egy hülyegyerek is megtudja csinálni, ezért ilyeneket felesleges kihírezni, mire készen nem lesznek...

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gandrus
????. ??. ??.
Tökéletesen egyetértek RaveAir -el!
Andy
????. ??. ??.
.:i2k:. ezt ugye te sem mondtad komolyan? :))) Ha egy picit megnézed a másik oldalt, így jön le pár BG2 meg Kotor2 rajongónak: Még x évig nem játszhatok, éljen... De nem csak a juzerek járnak rosszul, nézzük meg a Ti, fordítótok oldalát:
Elkészíted a fordításodat, elküldöd, sorry, nem rakjuk ki, mert nem bitztos, hoyg eredeti... Nem tûnik nevetségesnek? Ja, hogy rakjam ki a saját oldalamra, és majd ha felfutott, kirakják? Nem tûnne neked kicsit szenzációhajhásznak a dolog? Biztos nem?
Még mielõtt nekem ugranál: FAR-ról biztosan hallottál már, általában Mmsterrel kooperál. Õ mi a fenét csináljon? küldje szét spamként mindenkinek a fordítását, és ha befutott, csak akkor pakoljuk ki? Ugyanis neki pl. nincs lapja. Ott a fordítói cset, találjatok ki valamit Ti, fordítók, mi segítünk, de azért, mert 100-ból 2 fordítás nem eredeti, nem fogjuk az olvasókat büntetni azzal, hogy nem rakjuk ki, sorry.
gandrus
????. ??. ??.
Andy -vel is egyetértek. A Shadow Magic sincs még kész, de bõven játszható állapotban van, ha nem lenne kitéve, akkor valószínûleg kevesen tudnák, hogy nekem van egy honlapom, ahonnan letölthetik a készülõ verziót, és még sokáig nem játszana vele senki magyarul.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Nem csinál minden fordító külön oldalt saját maga és a fordítása számára. Ha Kis Pista lefordítja mondjuk a Total Club Managert, és munka minõsége tökéletes, de nincs saját oldala, akkor mit csináljunk. Várjuk meg mire készít magának egyet? Ha készít oldalt, akkor honnan fogják megtudni mások, hogy készített egyáltalán fordítást? (Mondjuk onnan, hogy kihírezzük...) Mennyi idõt várjunk, mire befutott lehet egy fordítás?

Én is elitélem a lopást, és az engedély nélküli fordítások terjesztését. De azt hiszem, hogy nem nagyon lehet tenni ezek ellen semmit. Amikor különféle filecserélõkrõl már mindent letölthetünk, akkor azt se várjuk el, hogy mások ne töltsék le onnan a mi szellemi munkáinkat...

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gameplus
????. ??. ??.
RaveAir: Nos, nem hiszem, hogy hülye gyerek lennék, te tudod...

Az én hozzászálásom a dologban, hogy erre nem lehet mit mondani... Azt mondanám, hogy az ilyeneket a lógójuknál kéne felakasztani, és egy hétig ott tartani a szibériai "melegben", esetleg a Szaharában. Azután elhinném, hogy többet nem fog ilyet csinálni...
Habár én már nem lepõdök meg az ilyen embereken...
gameplus
????. ??. ??.
Az utolsó szót kérném szépen zárójelben értelmezni, inkább "embernek látszó tárgy", aki nem tud gondolkodni...

Ja és még valami Kóder: miért nem azt mondod, hogy a te PC-d órája 2003-ra van állítva, és csak a véletlen mûve, hogy egyezik a dátum??? :D
nyul
????. ??. ??.
Most ki beszélt itt rólad gameplus ? :D
gameplus
????. ??. ??.
Senki, de idézek:

"Ilyen kis játékok (autós, lövöldözõs, stb.) fordítását még egy hülyegyerek is megtudja csinálni, ezért ilyeneket felesleges kihírezni, mire készen nem lesznek..."
.:i2k:.
????. ??. ??.
Nagyszerû, hogy egyet tudtok érteni akkor, amikor ÉN írok vaalmit, és azt le kell hurrogni.
Miért nem tudtok EGYÜTT kitalálni valamit az ellen, ami immáron másodszor történt meg VELEM és EZZEL A LAPPAL - utóbbit nevetség tárgyává téve...

Tessék gondolkodóba ejteni és nem a szeméylemnek ugrani.

.:i2k:.
.:i2k:.
????. ??. ??.
[Elgépelések...]

.:i2k:.
gandrus
????. ??. ??.
.:i2k:. Nem hiszem, hogy neked ugrottunk volna, egyszerûen más véleményen vagyunk egy dolgot illetõen. Persze, nem jó, hogy más fordítását megpróbálja ellopni valaki, de az általad javasolt tennivalók szerintem -és mások szerint is- túl radikálisak.
gameplus
????. ??. ??.
gandrus: A Draco-i törvények is radikálisak voltak, ezért betartották, s lám-lám nem is lett annyi kéznélküli ember...
gandrus
????. ??. ??.
gameplus, nem akarlak lehülyézni, ezért inkább erre nem válaszolok. :P
gameplus
????. ??. ??.
Figyelj, ha nincs visszatartó erõ, és mindenki a "bocs, máskor nem teszem" dumával jön, akkor meg fogják tenni újra, és újra....
.:i2k:.
????. ??. ??.
gameplus-nak tökéletesen igaza van.

gandrus: Nem hiszem, hogy nem ismered Drako törvényeit, bár én jobban szeretem Hammurappit e tárgykörbõl. Õ sokkal ésszerûbben oldott meg dolgokat - igaz, nála is kézlevágás lett a jutalma a tolvajnak...

Lehet, hogy túl radikálisak az általam javasoltak, ettõl függetlenül - már csak a fejlõdés kedvéért is - nem árt megfontolni õket, s néhány elemet átmenteni a következõ, alaposan megrágott Portál javításkor!

Mert, amit elkövethettek egyszer és kétszer, az én munkáimmal, holnap elkövetik másokéval. Még pofátlanabbul, még lenyomozhatatlanabbul.

Akkor mekkora lesz az arcra esés, amikor mondjuk egy cég "hivatalos" magyarításaként egy már más által elkészített munkát kínál fel valaki eladásra!

Továbbra is: GONDOLKODNI!

Hevesi "HJ" János barátomnak volt igaza. Õ ezt a lopás tendenciát már jó egy évvel ezelõtt megjósolta.
Sajnos, igaza lett, és remélem, csak ebben, mert még egyéb meglátásai is voltak...

.:i2k:.
gandrus
????. ??. ??.
Ez ok, de ha az .:i2k:. által javasolt ötletet vezetnék be, miszerint csak akkor legyen feltéve magyarítás, ha valakinek a honlapján már sokan letöltötték, akkor nem sok magyarítás lesz fenn itt. Arról nem is beszélve, hogy ez még nem lenne biztosíték arra, hogy nem történik meg újra. Pl.: Valaki ellop egy fordítást, felteszi az oldalára, letöltik páran, felteszik ide, mert még nem vette észre senki, hogy lopott. A készülõfélben lévõ fordítások feltételének meg nem tudom, hogy mi köze van a magyarításlopáshoz. Ha van egy nem teljesen kész, de már játszható fordítás, nem tudom miért ne lehetne közzétenni.
gandrus
????. ??. ??.
Persze nem azt mondom, hogy nem kell tenni semmit. Valamit ki kéne találni, de a honlapos ötlet szerintem nem segítene, inkább csak kevesebb honosítás lenne miatta közzétéve.
.:i2k:.
????. ??. ??.
gandrus:
Nem a vita kedvéért, de gondold csak végig:

Keményen dolgozol egy magyarításon, rengeteg szöveg van benne, ráadásul - mivel lelkiismeretes vagy - úgy gondolod, tesztelgeted is, tehát játszol a magyarítással. Emiatt kicsit lassan is haladsz, de haladsz.
Mert nagy a szíved, felteszed, vagy felteteted a félig kész munkád IDE.
S akkor jön (jöhet) a nem várt pofon: valaki szépen magáévá teszi a te félkész melódat és egymaga, (tesztelés nélküli munkával, száraz mobimauzozás, vagy mittomén mivel mással) vagy többed maga befejezi a munkádat. Sõt, ide felkerül a 100%-os munka.
Te pedig ott állsz befürödve...

Ez csak egy elméleti példa volt. De az Élet nagy humorista... Gondolj csak ebbe bele.

Megjegyzés: Szerinted, én miért nem teszek fel "alfa" "béta" "tetra" magyarításokat a netre?!...

.:i2k:.
gandrus
????. ??. ??.
Szerencsére ilyen még nem történt velem. Bár a Shadow Magic pont ilyen régóta, lelkiismeretesen, legjobb tudásom szerint készülõ, alaposan tesztelt, javítgatott, szépítgetett fordításom, aminek legújabb verzióját mindig közzé is teszem az oldalamon. De szép hosszú mondat lett! :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Osztálytársaim csináltak egy magyarosítást, hozzás. Csak a szövegeket fordították le, viszont tartalmazza a pacheket is hozzá, hogy lehessen menni az újabb szezonokban is. Sõt egyéb extrát is beleraktak itt nézhettek utánna: www.sauberf1.uw.hu
gandrus
????. ??. ??.
Bár olyan már történt, hogy Sedique a megkérdezésem nélkül feltette az oldalára a SM félkész verzióját, de a kezdeti mérgelõdés után -bár lehetett rá számítani, hogy felteszi, és meg se kérdez- inkább beletörõdtem a dologba, nem foglalkoztam vele. A lényeg, hogy elkészüljön, és nekem is, másoknak is nagyobb játékélményt nyújtson magyarul.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Andy és akik fordítóknak érzik magukat nem pedig tolvajnak.
Szerintetek a fordítók miért készítenek saját weboldalt? Az ingyenes tárhelyek között rengeteg a választék és ki,hogy alakítja az életét.

Bevallom gyerekek én is fel akartam rakni az eddig megjelent magyarosításokat az oldalamra anno de voltak olyan rendes emberek mint például ( Panyi , .:i2k:. , Hevesi János ) és egyébb fordítók akik szóltk,hogy ezt nem szabad engedély nélkül felrakni. Azóta is ezerszer megköszöntem nekik a felhívásukat bár linket még nem láttam az oldalamról az õ oldalukon de megigérték és remélem,hogy be is tartják az ígéretüket. Így anno töröltem az oldalamat és elkezdtem én is a saját magyarosításokat készíteni.

http://hungaryan.atw.hu
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ki kell álnunk a munkánkért és tennünk kell fontos lépéseket az ügy érdekében.

Mondjuk minden magyarosítónak egy sorszám alapján lenne az ismertetõjele, vagy valami név alapján de mindezt a kód és név vagy sorszámot
elrejteni a saját magyarosításában.

Valaki találjon ki valami védelmet ez a lényeg.
gameplus
????. ??. ??.
Ezt a chat-en érdemesebb lenne megbeszélni.
Zaki
????. ??. ??.
:->
TEB
TEB
????. ??. ??.
Itt a portálon csak a Spellforce van (egyelõre).
Sediqwe
????. ??. ??.
Én meg kivárok :D
minden fordítás kap 1 hetet ...elég gyorsan kiderül h mi a bibi...
Inkább nem rakom ki azonnal hiszen így sem nagyon tûrnek meg nem szítom én sem a tüzet :D
húzzatok egy strigut a "még egy" rovatba s go tovább...
andriska
????. ??. ??.
Szerintem azzal a fake szöveg elhelyezéssel meg lehetne oldani a problémát.
Andy
????. ??. ??.
.:ik2:. : Nem esett senki a nyakadnak. Csupán továbbgondoltam pár körrel az ötleteidet, és megtaláltam a gyengepontjait. És az adut még nem is mondtam: Tegyük fel, hogy ide nem kerül fel semmi, nem központi lap. Tegyük fel, minden fordítónak van saját oldala, és oda pakol. Kérdés: Hogyan tartod ellenõrzésed alatt egy új fordítás megjelenését, és hogyan tartod ellenõrzésed alatt azt, hogy xy ellopta-e a munkádat? Minden nap szépen lescanneled a teljes netet, nincs-e fent valahol a munkád, csak épp más készítõvel? Amíg van 1 központ, ahová fel akarják rakni a lopott fordításokat, addig örülj, mert ha nem lenne, nem értesülnél a lopásról, vagy csak késõn. Szóval korántsem akartam neked ugrani -bocsánatot épp ezért nem kérek tõled -, csupán rávilágítottam, hogy ez még mindig nem stimmt. Az meg, hogy oldjuk meg mi, korrekt hozzáállás, remélem te is belátod.

Drakón törvényeihez szólnék még hozzá: A hasonlat csodálatos volt, csak a különbség a Portál és Hellász között annyi, hogy a Portálon demokrácia, Hellászban pedig akkoriban diktatúra volt prefferálva, következésképpen a törvényei is saját diktatúráját szolgálták. Remélem, látjátok a különbséget. :)
gandrus
????. ??. ??.
Szerintem Sediqwe -nek most kivételesen igaza van.
"Húzzatok egy strigut a "még egy" rovatba s go tovább..."
Sediqwe
????. ??. ??.
Akkor ezt megbeszéltük! :D Megengedve h felmenjen a fordításuk a magyarítás.try.hu ra :D
.:i2k:.
????. ??. ??.
Anyd: [direkt]

Nem lep meg a hozzáállásod, lévén, hogy csak akkor jutnak az ember eszébe ellenérvek, ha van mire reagálni.
Ergo, bár az én érveim nem találtak megértõ fülekre, sõt, okoskodással válaszoltál rájuk, a kérdés és a probléma továbbra is nyitott marad.
Sajnálom, hogy annyira szûk látókörû vagy, amennyire, és nem látod a fától az erdõt: itt nem csak rólam van szó!
Eddig az én munkáimat pécézte ki valaki (legyek rá büszke?! Köszönöm, nem kérek belõle!), holnap talán Hykao, azután ibrik, mike369, Guillotine, HJ (és sorolhatnám) munkáit teszik "magukévá"!
S egy valamiben igazad van, hisz még csak gondolsz rá: a "nagy" projektek nincsenek veszélyben.
Ki lenne olyan hülye, hogy egy Baldur's Gate 1 magyarítást a magéának mondana...!

Tessék tehát ne csak az orrdoik, a saját portádig nézni!
Ha már egy olyan oldalt vezettek, amin gyûjteni kezdtétek - sokszor válogatás nélkül - a magyarításokat, akkor tessék felelõsséggel is tenni azt!
Azzal a felelõsséggel, amilyennel egy szellemi terméket illik, azzal, amit a saját munkátokkal szemben is kell(ene) éreznetek!

[S még mielõtt vádaskodás érne: most még visszafogottan fogalmaztam.]

.:i2k:.
andriska
????. ??. ??.
Látom kur**ra allergiás vagy a nevedre...
Andy
????. ??. ??.
.:i2k:.: szûk látókörû, amiért valami olyanról is beszéltem, ami neked eszedbe sem jutott? Arról meg, hogy ki lát csak a saját portájáig, no comment.
Viszont én úgy gondolom, hogy mindaddig, amíg ki tudjuk szûrni az ilyeneket - akár utólag, akár idõ elõtt -, egészen addig nem hinném, hogy különösebben aggódnod kellene, mivel ezzel azért te is kapsz rendesen letöltõket. Még mielõtt "a torkomnak ugranál:"
Kovács Lajos, született Kovács Lajos feljön az oldalra, lát egy hírt, leszedi a fordítást, amit mondjuk i2krabló nevû juzer készített. Ezután visszajön, látja, hogy valami nem stimmt, és hoppá, meg kéne akkor már nézni ennek az i2k gyereknek a munkáit. Ez a rosszabbik eset, de ha mondjuk Kovács Lajos csak azután téved ide, amikor már lebukott i2krabló, akkor ugye neki nincs meg a fordítás. Látja, hogy innen törölték,viszont mivel i2k készített egyet, elkezdi keresni, és hopp, így lett a Chocapic. De persze megint szûk látókörû vagyok, mert a rosszban is látok némi hasznot a számodra...
.:i2k:.
????. ??. ??.
Továbbra sem akarsz vagy tudsz megérteni?!
Nehéz felfogni, hogy nem csak rólam van szó?!
Szállj már le egy kicsit a földre, nézz körül, ne csak a billentyûzet gombjait bámuld!
Betûzzem?

M á s o k is járhatnak így!

Ehh, hagylak, mert még a végén összekevernek veled.

.:i2k:.

[andriska: Igen, allergiás vagyok a nicknevem helyesen írására, ahogy gondolom Te is, más is. Ha én le tudom írni mások nevét helyesen, elvárom, hogy az enyém se legyen másként odabiggyesztve egy kommentben!]
Sediqwe
????. ??. ??.
Abban igaza van messze menõen I2k nak h bosszantó h más akar a nevével villogni pedig egy kanyi sort annyit nem írt a fordításhoz.!
Ellenõrizni nem lehet a fordítást.
De ki lehet szûrni.
Nem kell túl lihegni . bárki járhat s jár is így addig amig ember van a földön.
Viszont ebbõl leszürhetõ h a telepítõ védelmi szövege meg a jelszó meg a látogass el ide meg oda...tökéletesen felesleges..védelemnek nem jó :D
csak az EGÓ nak :D annak viszont nagyon :D
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Lássunk tisztán:
1. A coder gyerek ellopott egy magyarítást, amit történetesen .:i2k:. készített el. A mi felelõségünk lett volna, hogy ellenõrizzük, hogy a magyarítás tényleg új szellemi termék-e, és nem csak egy másik eltulajdonítása. (Én az esetben kívételt tennék, ha egy másik fordító munkáját minõségileg is javítaná, de ez nem az az eset volt.)

2. Ez bármelyik fordító munkájával megeshet, és túl sokat nem tudunk ellene tenni. Azt azonban láthatjuk, hogy minél kevesebb szöveget tartalmaz a fordítás, annál nagyobb az esélye, hogy azt valaki lenyúlhatja.

3. .:i2k:. javaslatokat tett, amik szerinte megfelelõek. Én ezeket több okból is kifogásoltam, és kifogásolom.

4. Egymást szûklátókörûséggel vádoljuk, holott pusztán makácsságról van csak szó. (Szerintem ezt sem fogják beismerni a felek.)

5. Megint elkanyorodtunk a fõ csapástól, és a személyes érdekek miatt egymást csépeljük ((Visszfojtott?)indulattal), ahelyett, hogy valami igazán érdemi közös megoldást dolgoznánk ki.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Zaki
????. ??. ??.
A beérkezõ honosításokat át kéne nézni, és ellenõrizni, egyezik e atöbbivel, mielõt még felkerül a lapra.
gameplus
????. ??. ??.
Andy: Senki sem a diktatúráról beszél, hanem magáról a törvényrõl.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Na urak a helyzet a következõ.

Kell 1 fõ Programozó nekem aki készít egy név generátort szövegszerkesztõ editorral.
Amely elrejti a játék magyarosításban a készítõ nevét és honlapját valamint az aktuális dátumot amikor készült a magyarosítás.

A generátornak minden honosítónak a nevét tartalmaznia kell és csak a honosítók használhatják.
A generátort a programozó E-mailben küldje el a honosítóknak. A Magyarosítások Portálon szereplõ honosítóknak és kész.

Megvan oldva adolog.

Szerintem.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
SlashFlash: ennek nincsen túl sok értelme.

Szerintem az egy jó megoldás lenne, ha a fordítók megegyeznének abban, hogy ez egyfajta központi lap lenne, aminek a Magyarítás listája a mérvadó.
Ennek a szükséges feltételei:
- a fordító közölje, hogy mely fordítással foglalkozik éppen, vagy készült el
- egy már más által elkészített fordítás esetén ténylegesen szükséges az új fordítás régivel vagy régebbiekkel való összehasonlítása (ezt sajnos most Panyi elmulasztotta)
- a fordítónak nem kötelezõ feltöltenie a MP-ra a fordítását, és nem kötelezõ, de javasolt, a Magyarítás listába általunk felvetetni, hogy mivel foglalkozott
- és a legfontosabb: mindenki által el kell fogadni a Magyarítás lista hitelességét!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gameplus
????. ??. ??.
Nem is kivitelezhetõ.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
RaveAir ha meglátogatod az oldalam ott a fõoldalon el van helyezve a készülõben lévõ projektjeink. Na most ezt az ötletet azért találtam ki mert elég jónak tünne.

Jelenleg 8 projekt szerepel benne a projektekben de
az is megtalálható,hogy kik készítik és milyen állapotban van.

Meg ugyebár én legalábbis az utolsó feltett telepítõimben hirdetni szpktam a felkerülõ magyarosításokat és projekteket.

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
gameplus: mi nem kivitelezhetõ?

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
gameplus

Minden csak megoldás kérdése.
Egyébbként meglehet oldani
szerinted a keygenerátorokat,hogyan készítik ?
Sediqwe
????. ??. ??.
Slash.
És akkor aki fordítani akar az azért nem fordíthat "semmit" mert mindenki levédette magának?
ugyan már!
Van ez a lista. csak senki nem használja.
lassú a frissülési ideje!
ezen kellene változtani akár ugyan ilyen beírós módszerrel!
ne kelljen mailban hebegnem h most mit akarok csinálni!
van 4 választás mondjuk ki csinálja(neved korod vagy tökmindegy mi)
mit csinálsz:játék neve esetleg ha van akkor
mikorra lesz kész hogy áll
honlapja(a játéknak)
hol érhetnek el(mail msn ,irc miegymás)
hol lesz elérhetõ a fordítás: magyaritasok.hu egyéb saját oldal .
ezt elküldi egy illetékesnek aki MÉG AZNAP felteszi s akár egy újabb menüpontal gazdagodva kijelzi h ki mit tett hozzá a listába
Mind ezt egy legördülõ menüszerû "teszttel" is meglehet oldani.
a lopást nem lehet kivédeni mert minek?
lebuktak eddig is az emberek!
nekem is feltünt h egy újabb fordító fordította az annót .
teljesen másképpen néz ki s nem érdekel.
mindenki védje meg a portékáját!
ennyi.
ja igen..ezek a sor beírogatós dolgok...hülyeség.
legalábbis elég sok cuccnál nincs ilyen lehetõséged erre.
erre ne számítsatok.ellenõrizd az azonos témában felbukkanó cuccot!
FAR
FAR
????. ??. ??.
Ez az egész nem vezet sehova. A rendszer nem tökéletes, de melyik az? A lopók, csalók lebuktak és ezután is le fognak bukni. Nem kell ekkora ügyet csinálni belõle.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Egyébbként én szenvedek a magyarosításal nem pedig a tolvaj. Õ csak átírja az én teljes munkámat és kiadja az õ neve alatt. Ez nem koser gyerekek.
Nem így mûködik ez a dolog,hogy törödjünk belle
a dologba. Mert senki nem fog beletörõdni rajtad kívül.

Akkor valaki készítsen egy interneten regisztrálós telepítõ készítõt login és passwordel.
S csak interneten kapja meg a szükséges információkat egy központ segítségével.
A rendszer bejegyzi a nevét és,hogy mit töltött le mihez kéri aszükséges információt.

Valamilyen megoldás csak van !
Valaki okos kitalálhatna valamit.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ez nagyon sajnálatos dolog. Én nagyon szeretem .:i2k:. honosításait,így tényleg kialakult bennem valami,mint egy bizonyos "márka" iránti kötõdés. Coder pedig tényleg szánalmas...azért nem hittem volna hogy ilyen elõfordulhat! :(
FAR
FAR
????. ??. ??.
Ha kormányok nem tudnak semmit tenni az ellen, hogy hackerek betörjenek a számítógépes rendszerükbe és pénzt vagy bármi mást lopjanak el, akkor mi miért nem tudjuk megérteni, hogy aki lopni akar, az lopni is fog. Nem hiszem, hogy van olyan megoldás, ami teljesen kivédi a lopni vágyókat.
.:i2k:.
????. ??. ??.
envagyokneo: Ez nagyon jól esett! Köszönöm szépen! :)

.:i2k:.
Andy
????. ??. ??.
.:i2k:., sorry, de én qrvára nem rólad beszéltem. Mielõtt lenyomod az átlagos -hülyevagymernemolvasolmegkülönbenis fiatal vagy szöveget - azért olvass te is, ha nem akarod, hogy visszakapd. Én a módszerrõl beszéltem, amivel fellépnél. Konkrétan arról, hogy mi benne az, ami nem megfelelõ, és nem elég. Igaz, arról nem írtam semmit, hogy mi lenne a jó megoldás, de könyörgöm: legalább nektek, fordítóknak legyen annyi eszetek, hogy ezt nem ott beszélitek meg, ahol mindenki - esetleg aki lopni szeretne -az is láthatja, mert akkor befuccsolt.... Van egy zsák lehetõség, ahol meg tudjátok beszélni, miért itt, mindenki szeme láttára kell elárulni a lehetséges megoldásokat?

Ha emlékeztek: A Portál eredetileg többek között a fordítók érdekeit is akarta szolgálni, csak ebben éppen senki nem lett partner, most viszont a Portál a rossz mindenért... Azért ebbe jó volna belegondolni, még mielõtt "hagylak, még mielõtt összekevernek"...

Szóval akkor legyenek kemény törvények: Aki mostantól itt egyetlen szót is mer szólni arról, hogy hogyan védekezzetek, és fordít, a hozzászólása azonnali törlésre kerül. Ez csak a Fórumra és a hírek hozzászólásaira érvényes, egyéb közösségi helyeken - amikhez csak a fordítók férhetnek hozzá - nem. Remélem, így most megfelel. Aki hozzászól, hozzászól, aki nem, az nem, de utána SEMMI joga sincsen ahhoz, hogy pampogjon!
Borysz
????. ??. ??.
Nem kell itt semmit, semmilyen progammal beírni sehová, egyszrü a megoldás toleránsnak kellene lenni a más emberrel szemben nem és akkor nem lenne semmien gond. "Az nem érték amit mástól veszel el, azaz érték amit magadnak szerzel meg" - Egy Bölcs embertõl
Borysz
????. ??. ??.
bocsi a bibákért, csak már nem látok:(
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Akkor mivel az egészet én indítottam el, ezért már illene hozzászólnom mindehhez!

Az egész úgy kezdõdött, hogy Coder megkeresett, hogy szeretne fordítani velem Full Spectrum Warriort, mondtam neki, hogy felõlem okés, csak elõbb legyen hozzá szerkesztõ. Ez volt mind aznap délelõtt. Mikor visszatértem este, akkor mondta, hogy készített egy fordítást. Elküldte. Megnéztem a magyarítás listát és nem volt benne, akkor mondom felteszem. És akkor másnap jött .:i2k:. hogy ellopták tõle és megnéztem a fájlokat és tényleg. Azonnal töröltem is a fájlt.

Tudom megint én voltam a hibás, hogy miért nem ellenõriztem. Megnéztem a magyarítás listát, de nem néztem meg .:i2k:. oldalát. Vétettem. Csak sajnos én sem tarthatok minden fordítást fejben, hogy ki készítette. Ezért most már minden honosítás, amit egy új fordítókészített, megnézem nincsen fenn-e .:i2k:. oldalán, hiszen tõle loptak eddig csak, tehát ez az jelenti, hogy õ a legismertebb fordító.

Akkor most szeretném elmondani ezzel a saját véleményemet:
(1) Egy hibám van a sok közül. Nem vagyok gyanakvó az emberek felé. Ezért is tettem fel azonnal a fordítást és bíztam meg Coderben.
(2) Egyetértek .:i2k:. felháborodásán, hogy lopják a szellemi termékeit. Én is fel lennék háborodva. Azonban sajnos el kell fogadni, hogy a világon mindig is lesznek olyanok, akik lopni fognak. Egyébként imyke neked minden játékot vagy programod eredeti?
(3) A radikális lépésekkel sem értek egyet. Hiszen azért hoztam létre Andyvel a Portált, hogy mindenkinek kedvezzek és ne kelljen szász meg száz oldalra eljárni egy magyarításért. Gmikitõl loptam az ötletet, amit továbbfejlesztettem. De minden rendszerben vannak hibák (pl.: Windows) és ez alól a mienk sem kivétel. Mindig próbáljuk csiszolgatni…
(4) Még szerencse, hogy a legtöbb Magyarítások Portál látogató nem nézi meg a híreket és csak a letöltésekért látogatja az oldalt. Kimarad a mi vitatkozásunkból. A vitának van értelme, hiszen ezzel elvileg mindenki elmondhatja a saját véleményét az egészrõl és mindenki meghallgatja a másikat és válaszolhat rá. De sajnos csak ismételni tudom magamat: nem tudjuk megakadályozni a lopásokat, a csalásokat, a vírusokat. Mindig voltak, vannak és lesznek tolvajok.

Lehet, hogy csak én vagyok a béna, de ezt a hosszú hozzászólást vagy fél órán keresztül írtam, ahelyett, hogy tanultam volna vagy fordítottam volna, nem is beszélve az alvásról!

A végére itt álljon ez a két idézet!
" Every man is guilty of all the good he didn´t do" - VOLTAIRE
" There is no revenge so complete as forgiveness" - JOSH BILLINGS

A magyar játékfordítók céhének pápája.

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Ez korrekt volt, bár tényleg tanulhattál volna inkább. :D

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gandrus
????. ??. ??.
Panyi, de legalább megérte azt a fél órát.
takysoft
????. ??. ??.
nem olvasom végig az összes üzit de csatlakozom, hogy lopni nem szép dolog.
ennyi
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Most kaptam ezt a találó idézetet:
"Sose vitatkozz idiótákkal. Lesüllyedsz az Õ szintjükre, és ott legyõznek a rutinjukkal."

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

TEB
TEB
????. ??. ??.
Mondjuk ha az én fordításomat valaki ellopná, kideríteném hogy hol lakik, és a kis pisilõkémet bele helyezném a kakilókájába. Moderátor. Légyszi, töröld ezt a hozzászólást! :-)
.:i2k:.
????. ??. ??.
Ha ezt én írtam volna Andy-nek, már sírva fakadt volna. :)

.:i2k:.
Andy
????. ??. ??.
Nos, ide először indulatból írtam, aztán rájöttem, hogy tök felesleges lenne, hiszen pont az előbb hangzott el egy idézet, ami megfogadandó dolognak tűnt, akkor meg miért tennék rögtön az elején másképp...
Azt azért mindenesetre sajnálom, hogy vannak olyan fordítók, akik így reagálják le, ha valaki egyes dolgokkal nem ért egyet. Még csak azt sem lehet mondani, hogy nem kultúrált formában adtam .:i2k:. tudtára, hogy amit mondott, nem lesz elég. Hogy miért kellett átmenni erre először védekezésbe, aztán meg támadásba, azt csak odafent tudja, valaki.
Viszont az idézet nekem is tetszik :)
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Nem törlöm... :P

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Andzsin
????. ??. ??.
Kedves i2k nagyon nagyra értékeljük a munkáidat de azért ne te akard megszabni a portál irányvonalát!!
A felháborodásod egyébként teljesen jogos és érthetõ!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
TEB

Én még nem találkoztam magyarosításoddal .
Csak megjegyeztem. :-)
Andzsin
????. ??. ??.
Kedves i2k nagyon nagyra értékeljük a munkáidat de azért ne te akard megszabni a portál irányvonalát!!
A felháborodásod egyébként teljesen jogos és érthetõ!
Sediqwe
????. ??. ??.
"Magyarítások Portál - Minden magyarítás egy helyen!"
tehát : Magyarítások Portál - Minden magyarítás egy helyen!
ezt javítsátok ki "majdnem minden" re :D
hiszen na...minden nem lehet itt :d
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A lopás akkor is lopás marad és rá ragad ezen nem válltoztat semmi a dolgot helyrehozni nem lehet.
Meg ha magyarosítani akarsz Coder adok én neked munkát meg szerintem mások is adnának. Csak van pici szád és szólj bárkihez beállhatsz magyarosítónak azért nem kell ellopnod más munkáját és azzal ékeskedni.

Jelentkezz nálam :

http://hungaryan.atw.hu

Küldj egy mailt és adom a munkát.
Sõt a csapatba is beveszlek csak ne LOPJÁTOK EL MÁS MUNKÁJÁT ! ! ! :-)
buby
????. ??. ??.
necrodemon terrorsatan!!!!

a romák indiából származnak!!!!
szánalmas vagy.....
buby
????. ??. ??.
ja,nem vagyok roma,csak a kopaszokat útálom!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Újabb incidens Most nem .:i2k:. honosításáról van szó !!!


Ki a szerkesztõje a http://magyaritas.try.hu/ oldalnak ?

Egy nagyon nagyott hibázott !!! Ja és dühös vagyok.
Engedély nélkül rakták fel a Driv3r Beta magyarosításomat sõtt a telepítõben szerepel az is hogy weboldalra illetve cd vagy DvD mellékletre felrakni a hungaryan team engedélye nélkül tilos és ott van fent a Driv3r betam.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
SlashFlash: Sediqwe barátunk a te embered... :D

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Köszike.
FAR
FAR
????. ??. ??.
Senkitõl sem kért engedélyt. Nekünk is számos magyarításunk fenn van az oldalán. Ez is lopásnak számít?
3P
3P
????. ??. ??.
Lehet, hogy égbekiáltó hülyeséget írok, s fõként senkit nem akarok megbántani.
Lopások sajnos voltak, vannak és lesznek is. Magát a szándékot kiölni nehéz lenne, s legfõképpen egy portál üzemeltetõi részérõl lehetetlen. A lopásoknál a kiváltó ok is érdekes dolog, s talán a legérdekesebb. Semmi munkával valaki érdemeket akar szerezni.
Megvizsgálta Coder "barátunk", hogy mivel tûnhetne fel s rájött, hogy olyan magayrítással, ami itt nincs fent. "Szerzett" egyett és publikálta.
Tömören összefoiglalva sajnos .:i2k:. nem véletlenül célpont a honosítás lopok szemében, hiszen az õ magyarításai (ha jól tudom) nincsenek fent ezen a lapon, csak a saját lapján.

Nincs jogom beleszolni semelyik fordítónak sem a saját elképzeléseibe, terveibe, azaz hogy milyen stratégiát folytasson pl. a honosításának terjesztésére. Nem érzem magam még egy "mindent tudó" tanácsadónak sem, de mégis leírom a véleményem.
Szerintem ma Magyarországon ez a portál a legnagyobb honosításokkal foglalkozó lap (nem akarok senkit megsérteni, lehet, hogy tévedek, de én így látom). A lopások kivéddésére az egyik járható út, ha minden honosítás közvetlenül a lapról (tárolva, vagy minimum link formájában) letõlthetõ lenne. Magyarul ha itt már fent van a magyarítás, akkor nincs miért ellopni, hogy ugyan ide bekerüljön...

Mégegyszer írom tiszteletben tartom mindenkinek a saját elképzeléseit, nem kivánok bele szólni a dolgaiba inkább csak a gondolataim írtam le.
FAR
FAR
????. ??. ??.
Egyetértek.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem ez engedély nélküli használatnak számít az ilyen link alakokat irtani mint hitler a zsidókat.
Nem vagyok rasszista csak ez így jött az írandómba.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
3P: Én is egyetértek.

Bár egy olyan világban ahol szabadon, de illegálisan lehet tölteni játékot, zenét, filmet programot, ott egy vagy több magyarítás már nem oszt nem szoroz.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Zaki
????. ??. ??.
RaveAir Itt elvrõl van szó!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Sediqwe
????. ??. ??.
Nos annyit errõl a magyaritas.try.hu ról hogy
Minden kivan téve ami a szerzõt illeti:(ha van a readmeben.)
név mail honlap.
Nem loptam el csak terjesztem! ez megint más mint itt!
S azért nem kaptatok valszeg mailt mert NÁLATOK van a gond! vagy már kaptatok(egyszer régen...) vagy a mail.freemail b***kódik.
De azthiszem nem egy ember többször is megkapta biztos ami biztos alapon :D

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
De Legalább egy mailt elküldenél a magyarosítónak.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Zaki: Erre azt mondom, hogy te is elgondolkodhatsz az elven, ha valami illegálisat töltesz a világhálóról.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sediqwe

Akkor ennyi erõvel én is készíthetnék egy portált ahol minden magyarosítás fent van és letölthetõ a portálomról.
S tojnék a többi magyarosító fejére a jogok megsértése végett.

Világossan le van írva tövirõl-hegyire,hogy :

Tudnivalók a fordításról!
Fordította: -----
Email:[email protected]
Http: hungaryan.atw.hu
A jelszó: ------
Olvass el fájl tartalma! DRIV3R MAGYAROSÍTÁS

0.50 BETA VERZÓ

Készítõ Csapat : Hungaryan™
---------------------------------
Menü

0. Megjelent Magyarosításaink ( Híreink és újdonságaink)
1. Figyelmeztetés
2. Fontos tudnivalók
3. Tesztelés
4. Weboldalunk
5. Elérhetõségeink

---------------------------------
0.
2005-03-16-án Megjelent Magyarosításaink

Astrum InstallWizard 2.7 Teljes ( Telepítõkészítõ program)
AWinstall v3.6 Teljes ( Telepítõkészítõ program)
Easy CD-DA Extractor 7 Teljes ( Audio Fájl és Cd Rippelõ )
Textpad v4.5 BETA ( Szövegszerkesztõ program)

Letölthetõ jelszót nem tartalmaz a fent említett 4 felhasználói
program magyarosítás telepítõje.

---------------------------------
1.
FIGYELMEZTETÉS

A DRIV3R MAGYAROSÍTÁS BETA v.0.50 JELSZÓVAL VÉDETT !!!

---------------------------------
2.
FONTOS TUDNIVALÓK

A magyarítás teljesen ingyenes. A telepítõ és annak tartalmának terjesztése és módosítása a Hungaryan™
engedélye nélkül tilos. A magyarítás nem tehetõ fel weblapra vagy bármilyen adathordozóra illetve CD
és DVD mellékletre a Hungaryan™ engedélye nélkül. A magyarosítás kereskedelmi forgalomba nem hozható !
Bármilyen észrevételt kritikát a [email protected] E-mail címre várunk.

Minden Jog Fenntartva ! Hungaryan™ Copyright© 2005
---------------------------------
3.
Tesztelés

-=S.L.A.S.H.=-

--------------------------------- ---------------------------------
4.
A Hungaryan™ Weboldala

http://WWW.Hungaryan.atw.hu

---------------------------------

5.
Elérhetõségeink

[email protected]

---------------------------------

S ezek közül kiemelném :

2.
FONTOS TUDNIVALÓK

A magyarítás teljesen ingyenes. A telepítõ és annak tartalmának terjesztése és módosítása a Hungaryan™
engedélye nélkül tilos. A magyarítás nem tehetõ fel weblapra vagy bármilyen adathordozóra illetve CD
és DVD mellékletre a Hungaryan™ engedélye nélkül. A magyarosítás kereskedelmi forgalomba nem hozható !
Bármilyen észrevételt kritikát a [email protected] E-mail címre várunk.

Úgyhogy az én magyarosításomat errõl a weboldalról "http://magyaritas.try.hu/" le is törölheted mert nem engedélyeztem és ezekután nem is fogom senkinek engedélyezni,hogy feltegye a saját weboldalára.


Moderálva Panyi által!
Sediqwe
????. ??. ??.
Slash :D Akkor kérek egyet kicsomagolom és ujra csomagolom a tetves fordításod és kiteszem hogy MÁSNAK NE KELLJEN szenvednie VELED :D
Sediqwe
????. ??. ??.
ja igen. le nem szedek egyetlen egyet sem!!!
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Zaki: Igazad van, hogy elég rosszul esne, ha az én fordításomat valaki a más, a saját nevével árulná.
De sajnos nem tudok ellene semmit sem csinálni...

És én nem vagyok senkinél sem jobb ember. Jobban mondva nekem nincs jogom azt eldönteni, hogy bármelyikõtöknél is jobb lennék valamiben.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kegyelmezzetek meg coder-nek .Nagyon rendes gyerek.Nekem is és Morpheu$nak is nagyon sokat segít.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A hungaryan Team döntõ lépést tesz a magyarosítások lopása ellen.

A telepítõket névreszólóan fogjuk elkészíteni
az azt jelenti,hogy E-mailben lehet kérni
névvel és a saját jelszóval a telepítõt.
S felrakjuk úgy,hogy E-mailben elpóstázzuk a letöltési helyet.

Nem szórakozok a tetves tolvajokkal és kész.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Ne haragudj a megfogalmazásért, de ez olyan, mint ha széllel szemben hugyoznál..
Ha már 1 embernek meg van a fordításod, akkor az már másnak is továbbadhatja, és onnantól már nem te irányítod, hogy mi legyen a fordításoddal.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

3P
3P
????. ??. ??.
RaveAir:

Ebben teljes mértékben igazad van...
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Ez kb. olyasmi, mint amikor a haverom a következõvel jött hozzám.
"Megszereztem az xy játékot, és te esetleg nem tudsz valami olyan cd-írási technikát, amivel úgy ki tudom írni, hogy azt már más ne tudja másolni?"

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ez igaz.
coder
????. ??. ??.
És a BFME fordítást Morpheu$ kérésére abbahagytam
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Elég az ha leszedi a magyarosításomat az oldaláról.
TEB
TEB
????. ??. ??.
Nem kegyelmezünk! Coder: Dááááááááááájjjjjjjj! :-))

SlashFlash: keress, és akkor találsz! :-)
.:i2k:.
????. ??. ??.
Csak nehogy ezzel is úgy járjunk, mint a Ford Racing 2-vel...

.:i2k:.
Zaki
????. ??. ??.
De a lopással másoknak is ártassz.
.:i2k:.
????. ??. ??.
Ellenõrizhetõ! Sajna, ez is másolt magyarítás!
Mi a fütyinek kell lopkodni a magyarításaimat?!

.:i2k:.
Zaki
????. ??. ??.
Külömben ha te is azt csinálod amit mondtál nekem akkor te sem vagy jobb nálam vagy nála RaveAir. Ennyi erõvel csinálnék egy oldalt ellopom a magyarításokat és verem a mellem, hogy milyen ügyes vagyok. Még annyit, hogy a valóságban nem ugyan azzal büntetik a tolvajt mint a gyilkost. Én nem akarok senkivel vitázni de ezzel még a lap hírnevét is rontja. Amúgy te mit szólnál ha valaki lenyúlja a véresen kiszenvedett honosításodat és veri a mellét akár ezen akár egy másik lapon, hogy õ milyen szuper és ügyes srác.
.:i2k:.
????. ??. ??.
SZÓSZERINT MEGEGYEZIK a stílusommal!

Már az is gyanús volt, hogy cirka hat óra alatt végzett, amikor én is csak nagy nehezen jöttem rá arra, hogy a Játék nem mindenhol kezeli ill. nem kezeli az ékezeteket!

Idézek Coder munkájából:

"OK" = "OKé"
"Cancel" = "Mégse"
"Error starting F1 Challenge 99-02. Try again" = "F1 Challenge 99-02 Hun indítási hiba! Próbáld újra!"
"F1 Challenge 99-02 Error" = "F1 Challenge 99-02 Hun Hiba!"
"Cannot set mode." = "Nem állítható be a mód."
"Minimum " = "Minimális"

Idézek a saját munkámból:
"OK" = "OKé"
"Cancel" = "Mégse"
"Error starting F1 Challenge 99-02. Try again" = "F1 Challenge 99-02 Hun indítási hiba! Próbáld újra!"
"F1 Challenge 99-02 Error" = "F1 Challenge 99-02 Hun Hiba!"
"Cannot set mode." = "Nem állítható be a mód."
"Minimum " = "Minimális"

ELLENÕRIZZÉTEK!


Sõt!

A saját munkámban véletlenül egy "megse"-t bennehagytam a fájl végén:
"cancel" = "megse"
"HOT LAP" = "Gyors Kor"
"Bjorn Plutka" = "Bj”rn Plutka"

S lám, csoda, Coder "munkájában" iss ott van!:
"cancel" = "megse"
"HOT LAP" = "Gyors Kor"
"Bjorn Plutka" = "Bj”rn Plutka"

És a pofátlanság teteje:
A fájlok módosításának idejei is megegyeznek!
2003.07.01 19:31 mindkét fájl esetében!
Egyedül a Credits fájl dátuma módosítva!

MIÉRT KELL LOPNI?!
Miért nem lehet saját munkát készíteni Coder?!

.:i2k:.
donSzundhy
????. ??. ??.
i2k: Én tökéletesen egyetértek veled!!!

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Zaki
????. ??. ??.
Attól, hogy nem láttad a fórdításait lehet hogy van. És ha nincs, véleménye akkor is lehet. Ha lenéztek valakit mert fingja sincs a honosításhoz akkor engem is fikázhattok. :) (én is csak megjegyeztem)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Valóban egyezik. LOPNI TILOS.
Zaki
????. ??. ??.
Más úgy terjeszteni, hogy:"Helo leszettem egy honosítást az xy játékhoz. Kell?" és más úgy, hogy:"Csináltam egy magyarítást. Kell?". Érted a külömbséget? Amúgy Bocs ha durva voltam. Felment a pumpa.
andriska
????. ??. ??.
Lehet ugyanaz a gyerek,mint aki a Ford Racing 3-at is "lefordította" ,csak másnéven.Szerintem élvezi...
gandrus
????. ??. ??.
Ez pofátlanság! Az ilyenek csak azért csinálják, hogy egy kis elismerést kapjanak. De szerencsére lebuknak. Én csak azért fordítok, hogy nekem meglegyen az adott játék magyarul, és ha már megcsinálom, akkor persze megosztom másokkal is (éppen ezért vannak olyan játékfordításaim, amiket még senki nem fordított le). Az ok, ha az ember azért csinál valamit, hogy alkosson. De csak azért, hogy egy kis sikerélménye legyen? Ezek a magyarításlopók csak azért csinálják, hogy valaki elismerje õket. De valyon miért? Az életben nem kapnak elég elismerést? Némi erkölcsük akkor is lehetne.
gandrus
????. ??. ??.
Elnézést: vajon. Késõ éjjel már nem minden sikerül tökéletesen. :D
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Akkor fikázzuk Zakit! :>

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Zaki
????. ??. ??.
Nekem se tetszik, hogy lopott egy magyarítást, viszont ha csinált volna valami újjat bele akkor:
1:Lehet nem is tûnt volna fel ilyen könnyen
2:A lopást úgy is felfoghattuk volna, hogy azért csinálta, hogy hamarabb készen legyen.
(De ez sem lett volna mentsége, viszon néhány ember véleménye más lenn. :( )
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sediqwe

Megadnád a mail címed?
Küldj egy mailt nekem.

[email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
EA Games Challange Everything.........................
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
EA Games Challange Everything.........................
coder
????. ??. ??.
na figyi .:i2k ! Én nem vagyok csóró .Nem koppintotam le a magyarosításodat. Lehet hogy nayon hasolno mert nemlehet benne ékezeteket csinálni. És erre megesküszöm ,hogy nem a tied.
coder
????. ??. ??.
Vagy ha tényleg nemtetszik a munkám akkor átalakítom A KEDVEDÉRT !!
hirdetés
Legújabb letöltések
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Hardspace: Shipbreaker
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
| 100.15 MB | 2024. 04. 27. | Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42
Igen azóta frissítve lett mert eleinte csak win 11 volt. Én is meg lepődtem.
jolvok | 2024.05.04. - 07:39
Frissítették jah
Doom 4 | 2024.05.04. - 07:06