Rise of Nations - Thrones and Patriots
Rise of Nations - Thrones and Patriots
Írta: Panyi | 2005. 04. 17. | 135

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Picivel több mint egy hónapja kezdte el Sunsetjoy a Rise of Nations - Thrones and Patriots kiegészítõ fordítását. Ezen egy hónap alatt sikeresen vette fel a kapcsolatot az alapjáték fordítójával, így már némi segítséggel eredményt is tud felmutatni...
Ezen egy hónap alatt... létrejött egy hadjárat háttérinformációinak teljes magyarítása, valamint egy másik hadjárat jelentõs elõrehaladása.
A fordítást elsõleg Ranloth, az alapjáték fordítója "lektorálja"!
Az elsõ, fapados, egyhadjáratos verzió letölthetõ Sunsetjoy oldaláról: http://gafanpage.no-ip.com/sunsettranslator

Egy kis ízelítõ az Újvilág hadjárat háttérinformációiból:
"Bár végül Cortez irányításával a spanyol sereg legyõzte õket, az aztékoknak is megvoltak a sikerei. Meg kell köztük említeni Noche Tristét ("szomorú éj"), 1520. június 30-át, amikor Tenochtitlan azték fõváros lakói fellázadtak a spanyolok ellen, és kiûzték õket a városból, megölve a spanyol katonák kétharmadát, és körülbelül százat Tlaxcalan szövetségeseikbõl."

Összesen 10 hozzászólás érkezett

.:i2k:.
????. ??. ??.
...szövetségeseibõl...

.:i2k:.
gameplus
????. ??. ??.
Jó lett a fordítás, csak talán túl hoszzú a mondat, de ez csak szõrszálhasogatás...
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
????. ??. ??.
i2k: köszi a lektorálást, de mint írtam: "A fordítást elsõleg..." tehát még lesz javítás:)

gameplus: köszi, mondjuk az angol eredeti is ilyen hosszú szinte...ezek a körmondatok:)

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Zaki
????. ??. ??.
Nyers fordítást csináltál???????
.:i2k:.
????. ??. ??.
Én, az angollal ellentétben, megszoktam tagolni az ilyen hosszú szövegeket. Mégpedig gondolatjelekkel és pontosvesszõkkel.
Neked is ajánlom. Mûködik.

.:i2k:.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
.:i2k:.
Mi a következõ projected?
Cold Fear,ObsCure? :D
Sediqwe
????. ??. ??.
zaki .elég sokan elsõre végig futják a szöveget(pl mi is a johndeere nál) s aztán értelmezik mert az elsõ feszt hülyén jön ki :D
Igaz. azt a verziót nem adjuk ki.
Andzsin
????. ??. ??.
Ez nagyon klassz!A kedvenc játékom, királyok vagytok!
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
????. ??. ??.
nyers fordítás? nem.
amúgy az a helyzet, hogy elvileg ez a leghosszabb mondatok egyike:) ennél csak rövidebbek vannak,
természetesen én is csak azért "adtam ki", hogy lássátok, nem hagytam abba.

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Zaki
????. ??. ??.
Bocs ha baromságot írtam de elösszõr így jött le a szöveg.
hirdetés
Legújabb letöltések
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Hardspace: Shipbreaker
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
| 100.15 MB | 2024. 04. 27. | Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42
Igen azóta frissítve lett mert eleinte csak win 11 volt. Én is meg lepődtem.
jolvok | 2024.05.04. - 07:39
Frissítették jah
Doom 4 | 2024.05.04. - 07:06