FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
0
hirdetés
Legújabb letöltések
Alan Wake II
|
4.42 MB | 2024. 05. 04. |
Evin
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
Little Orpheus
|
38.82 MB | 2024. 05. 03. |
Ateszkoma
A Little Orpheus játék fordítása.
Age of Empires II: Definitive Edition
|
1.94 MB | 2024. 05. 02. |
Eye
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
Industria
|
1.54 MB | 2024. 05. 01. |
NightVison
Az Industria játék fordítása.
Star Wars: Dark Forces Remaster
|
167.9 MB | 2024. 04. 30. |
istvanszabo890629
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
Shadow Man Remastered
|
5.48 MB | 2024. 04. 29. |
istvanszabo890629,
szogyenyi
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
|
497.2 MB | 2024. 04. 27. |
Konyak78
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
Hardspace: Shipbreaker
|
100.15 MB | 2024. 04. 27. |
Lajti
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
Legfrissebb fórum bejegyzések
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42
Igen azóta frissítve lett mert eleinte csak win 11 volt. Én is meg lepődtem.
jolvok | 2024.05.04. - 07:39
Összesen 55 hozzászólás érkezett
Mi van azokkal akik elõrendelésben veszik meg a játékot, és mikor megjön a játék, két napra rá kiadják magyarul, de ezt a vevõ tudta nélkül, szóval Õ nem tudja hogy kiaják ... akkor visszaveszik ...
nem tudom már ki írta, hogy ha minden cég elkezd magyarul játékot kiadni, akkor az összes magyarosítással fogalkozó oldal, csapat lehúzhatja a rolót ...
nem értem, ha valaki nekiál, valamelyik játék magyarosításának, azt miért nem adhatja el annak a kiadónak ... mert akik a honosításokat csinálják, azok csak segítenek, de ezért õk semmit nem kapnak, maximum, egy válveregetést, hogy jó volt a honosítás, vagy ha lefagy a játék miatta, akkor meg mi ez a sz*r ...
a riportról annyit, hogy nagyon jó volt, és végülis ez a 8 hónap tényleg soknak tûnik, de nem is adnak ki olyan honosított játékot, ami fagy, vayg beta verziós, és a testek során mindent megnéznek, szerintem a legkisebb részletességgel, az meg azért nem 2 perc
---=== További sok sikert minden magyarosító nem hivatalos teamnek===---
bye bye...
\\bye Red Fox///
\\\MSN contact: [email protected]///
Az interjú jó volt csak kevés és igazából úgyérzem általános válaszokat kaptunk. Igazából ha érdekelné õket a fordítás réges rég felfigyeltek volna a ti munkátokra és lett volna pár felkérés. Tudják jól már, hogy a játékot ingyen lefordítok és közzétevõk csak nekik termelik a hasznot anélkül, hogy nekik mozdulniuk kéne. Ugyanis én is akkor veszek egy játékot ma már boltból ha van vagy legalább remény van rá hogy magyar nyelvûvé teszik. Szóval...miért adnák ki magyarul ha van aki megteszi helyettük? :) És ettõl igazán fogynak majd a játékok jobban. akinek pedig nincs pénze játékra de fikázni tudja meg hasonló az meg mehet ahova gondolom :) Akinek viszont van egy 3-400 ezer ft-os gépe az meg ne reklamáljon a játékok ára miatt... Szal ennyi...lehet engem is ütni :)
A szoftverárakról meg annyit, hogy itthon 100e Ft-os fizetésõl vehetsz maximum 9-10 db szoftvert. Külföldön hasonló, sõt alacsonyabb árakért vehetsz az ottani fizetésbõl kb. 10szer annyit. Ez olyan, mint ha nálunk 1000 Ft ért lenne eredeti szoftver, az ember akkor is megveszi, ha nem fog vele hónapokat játszogatni.
Ezért nem lesznek a játékok mind honosítva, mivel nem vesznek annyit, hogy ez megtérüljön. Tehát marad a szívás, szívás, szívás.
Amikor Mo-n megjelentek az elsõk (filmek), 13-14ezer forintba is belekerültek azóta (ennek kábé 5 éve) a most megjelenõ filmek 5000 kerülnek, holott ezekre még ráteszik a szinkront feliratot lefordítják a menüket a borítót, sok olyan film jelenik meg ami még a moziban sem ment sem a tévében pl Alamo meg azt hiszem hogy Butterfly Effect. Tehát a filmekkel még csinálnak is valamit nem csak esetleg az angol csomag angol kézikönyvvel oda dobják (tisztelet a kivételnek).
Mo-n a játékok már jóval hosszabb ideje megjelennek még sem lépett életbe jelentõs csökkenés. Az árakat viszont a nyugat európai és a kelet amerikai árakhoz igazítják (A WOW is elég sok nálunk csak az fizet elõ rá aki közel minden nap tud vele játszani).
Hogy a játék árak mért nem változnak nem tudja senki megmondani. De Külföldön se csökkentek!
Én valamelyest megértem az angolt elég jól, de a Neverwinter-t is csak nem rég vettem meg amikor a fordítása az alapnak már majdnem teljes volt, mert ugyanúgy mint nektek számomra is úgy nyújt teljes körû kikapcsolódást!
UI: Hajrá fordítók!
akkor is röhögni fogtok, amikor nem készítenek játékokat, mert mindenki megszerzi ingyen???
vagy csak netes gamek lesznek pl WoW, Steam?
majd azt is jol letöltöd, mi?
04-27 13:34 az a 10-20 ezer forint nem sok egy jatekert. nem sok tolunk nyugatabbra, es az arakat oda szabjak. nalunk sok. tegye fel a kezet, aki nem venne meg a kedvencet 10 doboz cigi araert.
tíz doboz cigi még minig csak max 5000 ft, ami felel annak, amit egy eredeti játékért elkérnek!
Igazából egyik válasz sem volt meglepõ, kivéve, hogy egy lokalizáció 3-8 hónapig tart??? Mi a fenét csinálnak addig?
Én azért becsülöm õket. Legalább megpróbálják. De a magyar játék vásárlási átlagot nézve nem hiszem, hogy túl sok játék lesz lefordítva... :(
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
a sims meg bonyolult is és órabérben dolgoznak :DD
Az interjú egész profi volt, elismerésem. Aggresszívan visszatértél arra, hogy mi lesz az amatõr (ám profi módon dolgozó) fordítók munkájával, és megkaptuk rá a választ: továbbra is le lesz sz@rva. De ezt tudtuk.
Mindenesetre ez a beszélgetés precedenst teremthet. Nemrég hallottam más témában, hogy gyakori személyes megkereséssel igenis komoly eredmény érhetõ el olyan dolgokban is, ahol más meggyõzõ módszerek nem válnak be. Talán érdemes lenne elindulni ebben az irányban.
Köszönöm!
Andy, szuper volt az interjú. Ilyeneket lehetne máskor is :)
E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)
E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)
Csak az a helyzet, hogy erre nincsen napi 8 órám.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
erkölcsileg értettem, hogy bûn. Vannak nagyon drága dolgok, amelyeket nincs szívem letölteni, mert annyira szeretem. És azért annyira nem gáz a helyzet Mo-n, hogy ne tudna az ember néha-néha beszerezni egy-egy eredeti játékot. Fõleg ha azt nézzük, hogy leesenek az árak.
MP: Mi 8 honapig elkészítünk kb 10 fordítást.
:D
Nem akarlak megbántani, de hogy egy fordítás hány honapig tart nagyban befolyásolja a fordítandó mennyiség. Lehet, hogy ti lefordítotok 10 játékot is 8 hónap alatt, de lehet, hogy az is jóval kevesebb, mint egy sok szöveget tartalmazó játék, mint pl egy-egy szöveg orientált RPG (KOTOR, Neverwinter Nights, Baldurs Gate, Icewind Dale, Planescape Torment, Fallout,...). Szóval ez csak relatív adat...
ps. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy Sims 2 esetén indokolt lenne a 8 hónap...