CT Special Forces: Nemesis Strike
CT Special Forces: Nemesis Strike
Írta: RaveAir | 2005. 04. 28. | 257

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A mai napon azzal a hírrel örvendeztetett meg ibrik mester, miután fáradtan hazaértem a kosáredzésrõl, hogy sikerült befejezni a fent említett játék magyar fordítását. Ez a honosítás kizárólag csak az õ oldaláról érhetõ el, és nem járul hozzá, hogy máshonnan is letölthetõ legyen. Kérek mindenkit, hogy ezt tartsa tiszteletben, ahogyan azt mi is tesszük. Természetesen a Magyarítás Listából a link elérhetõ.

És most a leglényegesebb információk fordítóbarátom levelébõl: "A magyarítás teljeskörû:

- a játék indító EXE-jében elõforduló szövegek magyarítása
- a játék fömenüje - beleértve az Adatbázisban elérhetõ "olvasnivalókat"
- a játék és az "in-game" videók alatt felbukkanó feliratok
- valamint van még egy AVI fájl is (\Videos mappa), ami a teljes játék végén játszódik le, és amelynek ugyan szintén benne van a feliratozása a szövegfájlban, amit mégsem használ, de mint a nyomaiból is észrevehetitek, az eredeti feliratozás bele van kódolva a film képkockáira. Így kénytelen voltam annak a fordítását én is belekódolni ugyanabba az AVI-ba."

És végül a link, ahonnan a játék fordítása letölthetõ:
http://ibrik.atw.hu

Összesen 29 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sediqwe!
Persze hogy nem érzed annak! Ennyire bunkó vagy! Ezért nem érzed! Nem is próbálom magyarázni, mert azt sem értenéd.Csak sajnálni tudunk.Te szegény .....
Sediqwe
????. ??. ??.
:P Ibrik...akkor én egy felesleg lettem :(
ibrik
????. ??. ??.
sediqwe: Neked én már privátban elmondtam, hogy "mi" vagy... És szerintem mások is...
Sediqwe
????. ??. ??.
:P
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Rash: szerinted én kiírtam volna, hogy RELOADED? :P

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

rash
????. ??. ??.
Hát nemtudom,rajtad múlik:D
De sztem itt a 90%-nak ilyen game van,max a jobb játékok vannak meg eredetin:P
Sediqwe
????. ??. ??.
ibrik: Nos jussunk közös nevezõre!
1 hetet adok mint "elõny" s aztán elkezdem népszerûsíteni a fordításod! az oldalamon.
Nos ez így oks?
ibrik
????. ??. ??.
Nem kell ide semmilyen "közös nevezõ".
Már megmondtam neked világosan:
Sem a régebbieket, sem az új magyarításaimat, sem a jövõbenieket NEM akarom látni az oldaladon! SOHA!
Sediqwe
????. ??. ??.
Ez nem megoldható.
ibrik
????. ??. ??.
Hogyhogy "nem megoldható"???
Ne idétlenkedj már!
Nem kell olyasmihez nyúlnod mondvacsinált ürügyekkel, amihez semmi közöd!
Egyszerûen hagyd békén!
Sediqwe
????. ??. ??.
Oks!
Otthagyom ahol van :D
ibrik
????. ??. ??.
Szedd le!
ibrik
????. ??. ??.
Idióta vagy - de ezt mindenki tudja rólad...
Csatornapatkány sem állna szóba veled...
Sediqwe
????. ??. ??.
"Üdv,
ibrik

ibrik játékmagyarosítás oldala
http://ibrik.atw.hu

ui: Itt megjegyezném, hogy a fent említett tárhely "maf" mappája
(http://magyaritas.ultranet.hu/maf) csupa olyan fájlt tartalmaz, aminek
feltöltéséhez egyik készítõ sem járult hozzá.
"
Sediqwe
????. ??. ??.
Azt hiszem hogy egy free és egy fizetõs tárhely közt éppen az a különbség h nem hülyék.
Ha majd bírósággal leveteted a cuccod akkor leveszem!
Addig törõdj bele hogy ott fog csücsülni(ha esetleg le kell vennem akkor free re teszem ki sõtt ! kiszedem az összes rád vonatkozó adatot :P s terjesztem mint az enyém(hiszen mint a tied nem terjeszthetem) amatör
ibrik
????. ??. ??.
Idióta vagy - vagy ezt már mondtam?
Akkor csak egy szimpla gennyláda vagy...
Sediqwe
????. ??. ??.
Továbbra sem tartom magam annak!
Szimplán csak egy lehetõségnek(ennek a portálnak) az elternatív hardcore verziója vagyok :D
Zaki
????. ??. ??.
Jól esik másokat szivatni?
Sediqwe
????. ??. ??.
Nem érzem ezt szívatásnak..ezt úgy érzem mint egy nagy kibacás a többivel és csak én Ibrik vagyok a mester....na nem.
Sediqwe
????. ??. ??.
LEszedtem( a honlapodról) s feltettem magamhoz :D
ibrik
????. ??. ??.
"minap" hehhe...
Ez jó szöveg...
Ma szóltam.

Viszont mint a korábbi idõkben is, most SEM szeretném, hogy az oldalamon kívül máshol is fentlegyen maga a fájl.
Annyira kevés munkám van és annyira el vagyok látva ez okból tárhellyel, hogy nem szükséges, hogy az enyémen kívül máshol is fentlegyen.

Amúgy jó szórakozást mindenkinek a játékhoz.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Remélem, hogy így már jobb lesz... :P

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

rog
rog
????. ??. ??.
köszi ibrik
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ilyen játéknak magyarosítás....
Én tegnap próbáltam ki sajnos a játékot,és elég ratyi minden benne,mind1.
rash
????. ??. ??.
Ez az a játék?
Special.Forces.Nemesis.Strike-RELOADED? < br /> Mert akkor nagyon thx:D

ibrik
????. ??. ??.
Rash: Igen, ez az a játék.

szp: Demokrácia van. Azzal játszol, amivel tetszik.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Rash: Gondolom, hogy nem boltban vetted... :)

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

rash
????. ??. ??.
RaveAir: No comment :DD
Csak azt ne mondd már,h neked minden játék eredeti ;))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ibrik: Kár említeni, már mindenhol elérhetõk a fordításaid, dc, torrent, egyéb oldalak.
hirdetés
Legújabb letöltések
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Hardspace: Shipbreaker
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
| 100.15 MB | 2024. 04. 27. | Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42
Igen azóta frissítve lett mert eleinte csak win 11 volt. Én is meg lepődtem.
jolvok | 2024.05.04. - 07:39
Frissítették jah
Doom 4 | 2024.05.04. - 07:06