Deus Ex
Deus Ex
Írta: Panyi | 2005. 06. 08. | 248

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Amíg Szivar (http://magyardx.atw.hu/) készíti a saját kis Deus Ex fordítását, addig rincewind-nek sikerült egy majdnem teljes honosítását elküldenie nekünk, amely már a kuangon van és letölthetõ állapotban. Rincewind 2004. elején kezdte el és egészen idáig csinálta, ugyanis egyéb dolgok miatt néha-néha meg kellett állnia. Mint már említettem nem teljes a magyarítás, de "hamarosan" jöhet a frissítés, amivel már teljes lesz. Addig is irány a letöltések...

Deus Ex magyarítás
(1.09 MB)

Összesen 201 hozzászólás érkezett

takysoft
????. ??. ??.
az biztos, mikor regeltem napokon keresztül töltögettem...

discworld magyarítás tökjó lenne. nekem megvan discworld 1-2 ISO-ban beszéddel, meg minden. emule-on le lehet szedni
szivar
????. ??. ??.
Nem használsz vmi RAMBostert, vagy hasonló progit?
takysoft
????. ??. ??.
én is vmi gyorsítóprogira vagy ilyesmire gondolok..
vannak a windowshoz ilyen reg file-ok, amik gyorsítanak ezt meg azt, netet, meg vinyót, meg hasonlók.
ilyeneket installáltál?
hykao
????. ??. ??.
ja, bocs, összekevertem a DX2rebirth-el... :)))
rincewind
????. ??. ??.
Hi
FYI
A fordítás elkészült és valószínûleg még a héten fel fog kerülni az oldalra. Sok bugjavítás, csinosítás plusz a végén a szövegek lettek befejezve.

A Discworld-be belenéztem és nagyon barátságosan indít, úgy tûnik, hogy egy szimpla english.txt-ben tárolja a szövegeket de kifagyás nélkül még nem sikerült módosítani.
Ezt csak kommentként írtam, jelenleg nem fordítom a progit de ha elkezdeném elõszõr ezen az oldalon jelzem.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
forditsa már le valaki a Discword 1 2 és a NoIrt !!!
Rincewind?????
takysoft
????. ??. ??.
ki más:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
még egy kis off
ha érdekel a Discworld Noir innen http://abandonware.the-frenchkiss.biz
letölthetõek az isok. 3cd csak asszem az isok letöltéséhez regelni kell

defter
titigta
????. ??. ??.
éljen!!!
rincewind
????. ??. ??.
vettem rá egy pillantást,
majd azonnal regisztráltam
igazi aranybánya
hykao
????. ??. ??.
@takysoft: DX2-tõl nem kell félni! :)))

KGY aranyos kis szerkesztõjével (amit eredetileg ugyan a Thief3-hoz fabrikált, mégis tökéletesen használható a DX2-höz is, hisz az ötletet a DX2-höz talált leírásból vette) gond nélkül szerkeszthetõ a szivar által is említett .csc fájl, soronként. Ezenkívül minden egyes mondatot meg is lehet egyúttal hallgatni vele, illetve a komplett szövegállomány ki-be importálható-exportálható vele .txt-be - .txt-bõl.

...amitõl félni kell, az az, hogy ha jól emlékszem - szivar erõsíts meg - közel 40 000 sor található, csak a .csc fájlban...s akkor még a sima .csc-n kívüli text fájlokat nem is számoltuk...

ja, mielõtt elfeldném, itt van KGY szerkesztõje: http://www.hszk.bme.hu/~kg286/thief3hu/TagEdit.zip
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Köszi! :)
Bandew
????. ??. ??.
Úristen!!! Ebbe belebizsergett mindenem!!! :-D
takysoft
????. ??. ??.
miért nem segített inkább nekünk, láthette, hogy embereket keresünk.
már kb fél éve kész lehetnénk.
bazz.
takysoft
????. ??. ??.
most komolyan. 60%-on állunk. 1 éves munka van benne. miért nem lehett segíteni nekünk? az ember nyáron munka után órákat ad a dologba, meg minden, azt erre. ki volt kommentezve mindenfele, irogattuk, hogy embereket keresünk!
tudjátok mikor fogok én még egyszer magyarítani.
mindenki elmehet ám a búsba... mi volt a baj az eddigi verzióval?
ennyit a szellemrõl.
fogok én még egyszer bízni az emberekben. a játék 40%-át egyedül lefordítottam, azt könyörögte embereknek, segítsenek, azt.......
mindegy.
szép munka, de be nem kellett volna ilyen titokban. tényleg, szólsz, azt akkor befelyezzük a munkát. miért kellett ezt.
most nem tudom, mit csináljak.
takysoft
????. ??. ??.
Épp tegnapelött keszültem el új file-al....
mindegy nem ez a lényeg.
de ha nem tetszik a munka, javítsa ki. ne így.
egy világ omlott ösze bennem, komolyan.
rohadt sok mukám volt benne.
azt nézhetitek mikor láttok tõlem még egyszer fordítást.
Dott-ot is befelyezem.
itt van, ha vki akarja, lehet fordítani, egy rohadt karakterrel se csinálom tovább.
köz javára fizetés nélkül én még egyszer nem dolgozok.
http://takysoft.atw.hu/install.ace
elég felhasználóbarát a kezelése.
byeezzz, asszem ez lesz az uccso kommentem ezen az oldalon.
ez hátb***úrás. legalább ha szólt volna, hogy ellenünk jáccik, akkor abbahagyom a fordítást. így megtudni.
senkire nem fogk rosszat mondani, ti se tegyétek rám, ha valaha fordítottatok már, tudjátok mennyi munka van benne.
takysoft
????. ??. ??.
taky out
szivar
????. ??. ??.
Csatlakozom az elõttem szólóhoz. Az oldal törölve.
takysoft
????. ??. ??.
még annyi, hogy a DOTT magyarításba bekapcsolódott
thSoft is.
[email protected]
vegyétek fel vele a kapcsolatot. õ fordítja a jövõt.
én már a 55-60%-át lefordítottam, thSoft-nak sincs sok hátra, úgy lesz kb 80-90%-os. max 1000 rõvid sor van hátra.
itt a link újra:
DOTT magyarítás!!!! jelenlegi verzió::::
http://takysoft.atw.hu/install.ace
Felhasználóbarát, könnyen telepíthetõ!!! mindenki leszedheti megnézni, aki csak akarja!!!!
aki tudja felyezze be!
Én most majd vmivel elfoglalom magam. Van nekem jobb dolgom is, mint azt lesni, ki elõz le.
Viszlát mindenki!
szivar
????. ??. ??.
Öööö. Valahogy így :-)
takysoft
????. ??. ??.
ha vkinek kell DOTT, akkor 1.6 CD-s verzió leszedhetõ a honlapomról:
http://adventuregames.atw.hu/

itt a magyarítás megint:

http://takysoft.atw.hu/install.ace
takysoft
????. ??. ??.
csak annyit hadd kérjek, hogy ha valaki elkezdi fordítani, akkor szóljon mindenkinek
szivar
????. ??. ??.
És ezúton köszönöm mindenkinek aki támogatott és segített a DX magyarítás elkészítésében - persze ezek szerint teljesen feleslegesen... Takynak, Piedonnak, HJ-nak, Slainnek és Evinnek. Ebbõl a magyarításból kérném nem felhasználni a fájlokat másik magyarítás készítéséhez. További kellemes versenyfutást mindenkinek.
hykao
????. ??. ??.
Hát igen...
Megmondom õszintén meglepõ volt ez a Deus Ex magyarítás fiaskó...
Hisz az ilyen többesfordítások leginkább a fiatalabbak által közkedveltebb, kisebb szövegállományú "sláger"játékokra szokott jellemzõ lenni...mindazonáltal reménykedem benne, hogy csak egy sajnálatos és egyedi eset...
Azaz valószínûleg nem fenyeget az a veszély, hogy valaki gyorsan nagy titokban elkészít egy DX2 fordítást...

Bár továbbra is értetlenül állok az ilyen "titokban dolgozgatom hosszasan, aztán egyszercsak elõrukkolok" projektek elõtt...
Miért a nagy titokzatosság? Miért nem lehet jelezni, ha valaki belekezd valamibe? Fõleg ha egy nagyobb falatba?

Nem értem komolyan...
takysoft
????. ??. ??.
azárt kíváncsi leszek, meg tudja- csinálni olyan jól a deusex.u-t mint szivar.
közös erõvel k_urvajó magyarítást csinálhattnuk volna.
és már fél éve kész lenne. teljesen.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Én nem hagynám abba a helyetekben a fordítást. Át tudom érezni a helyzeteteket, de én már csak azért is megmutatnám.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

maci
????. ??. ??.
takysoftnak, Aki nem tud magyarul alapból az ne is magyarítson. pl. "befelyezem" és sok ilyen fordító van!
maci
????. ??. ??.
takysoftnak, Aki nem tud magyarul alapból az ne is magyarítson. pl. "befelyezem" és sok ilyen fordító van!
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Na, na maci, nem kell ez így

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

takysoft
????. ??. ??.
boccss.. s*** hagulatom van.
nézd meg a DOTT fordításban is J-t irtam minden befejezhez.
Amugy engem kozben tájékoztattak, hogy az én naiv világképemmel van a gond.
azt hittem a magyarítás fontos, a játékosok miatt.
erre közölték velem, hogy bizonyos emberek csak azért képesek éjszakákat átdolgozni, hogy elöbb befeJezzék a magyarításukat, és övék legyen a dicsõség.
SÕT! ha valamiért nem gyorsabbak, akkor kiadnak egy PRE verziót, csak hogy megelõzzenek!!!
én életemben nem gondoltam volna, hogy ilyen van, de ha a világ ilyen, akkor én is.
maci: te meg akkor szapulj, ha befeJezed a DOTT fordítást. okés?
bocs, ma élg bunkó hangulatom lesz, remélem senki nem fog keresni MSN-en. összeveszõs hangulatom van.
Bandew
????. ??. ??.
AKi nem 2x küldi el az üzenetet, az meg ne írjon fórumokba!

Na ennek is kb annyi értelme volt. :-D
csibe
????. ??. ??.
az nem fordítás hanem helyesírás! de mindegy!
csibe
????. ??. ??.
szerintem néhányan nincsenek tisztában a fordítás szó fogalmával... különben meg tudtommal ezért vannak a tesztelések meg a helyesírásellenõrzések...
titigta
????. ??. ??.
akkor kész van a 100%os magyarítás???
takysoft
????. ??. ??.
speciel volt helyesírásellenörzõnk, de akkor is igaza van.
Ly-t és J-t nem szabad osszekeverni,.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
takysoft: Nyugi. Azt hiszem, hogy én is elrontottam ma mással jnc hangulatát, úgyhogy sem õ, sem te, sem én nem vagyok boldog így ma reggel. Ez egy ilyen nap... :(
A fordítást pedig csak azért is fejezzétek be! Nem mondhatom, hogy ez a fordítás rossz, mert nem ismerem, de a tiétekben van egy pár ismert név is, akik neve garancia lehet egy jó magyarításra.

Azt ajánlom, hogy mérgelõdjed ki magadat, aztán újult erõvel fordíts tovább...

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

takysoft
????. ??. ??.
Rincewind: neked hogy esett volna, ha pl tegnapelött mi kiadunk egy TEHCDEMOT? he? mindegy mos megyek foglalkozom mással
takysoft
????. ??. ??.
igaz, így a játékos úgyis csak egy fordítással fog játszani, a másik meg értelmetlen munka...
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
taky!
Te meg aludj ré egyet!
A DX-et nem kel l feladni azért mert valaki már elkészült vele. Itt is vannak prg-k, amelyek több példányban szerepelnek. Szóval nem kell feladni :)
A DOTT-ra pedig miért vetited ki a DX irányában érzett haragodat?
Vagy netán te most Panyira haragszol? De miért?

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

takysoft
????. ??. ??.
általában a rosszabbik az utóbbi
Randal
????. ??. ??.
TommyGun:

Ha neked erõs volt a hangnem akkor bocs.
De egy kicsit túlzás amit írtál.
Azt azért neked is tudni kellene, hogy a régi játékok nem futnak tökéletesen az új gépeken és oprendszereken. Ráadásul gondolom Xp-t használsz. A Deus Ex meg 98-ra van írva.
Nen mindig jó egyébként a legújabb driver sem.

Ha más lehetõséged nincs, használj Abandon Loader nevû progit.
takysoft
????. ??. ??.
100%-os magyarítás a Csapaté lesz, abban ugyanis lesz textúramagyarítás, stb. komoly munka.
amugy az is nemsokára kész, max 1 hónap
takysoft
????. ??. ??.
Panyira? dehogy is!
nehogymár. tök jó fej.
maci
????. ??. ??.
csibének. A lényeget vedd ki! (Ki beszél fogalomkeverésrõl?). A 2x küldés meg a browser s***akodása. Takysoft neked meg igazad van a magyarítás egyeseknek dicsõség, sok játékosnak létkérdés. Sok sikert! A mi idõnkben a helyesírásellenörzõt a fejünkben hordtuk. Egyébként nem haragszom..
csibe
????. ??. ??.
te sem a lényeget vetted ki! Ki beszélt helyesírásról?Szerintem fordításról volt szó!
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Kész pasz!
Rövidre zárom a vitát!
Természetes, hogy a fordítás, és minden más egyéb munka, alkotó tevékenység mögött ott van, az, hogy én csináltam, és büszke vagyok rá! Ezzel nincs is semmi gond. Persze, hogy vannak magyarítás halmozó fordítók, akik azért csinálják, hogy ott legyen a nevük, stb. Én is böszkén pattogok az IwD, vel, de igyekszem a minõségre törni (bár RaveAirnek írt kolléga szerint ez nem így van- õt sem értem miért nem küldi el nekem a javítási javaslatokat, ha már annyira okos, de mindegy --> Sokaknak viszont tetszett és ez a lényeg!!!!). Érted taky, ez a lényeg.
Úgyis a fogyasztó dönt. Attól hogy kijött elõbb, még nem biztostos, hogy jobb!!! De ha jobb is, akkor is ott van az alkotás öröme !!!!!!
Meg ennek megitélését bízzuk a fogyasztóra!!!!
A DOTT-t pedig ne tessék abbahagyni, mert megharagszom :)))))))) Az egy király játék.
Tény, hogy furcsa, hogy valaki önszakálára dolgozik, és nem vezsi figylembe, hogy mások már hozzááltak. Közös erõvel könyebb minden, de nem baj. Attól még nincs semmi baj.
Szóval egy szó mint száz:
Taky, szépen befejezitek a DX-t, és a DOTT-t is, miután most lefeküdtél és kialudtad magad!
Ez parancs!!!
:))))))))))))))))))))))))))))))))))

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

takysoft
????. ??. ??.
Van VmWare-t:)
Randal
????. ??. ??.
Igen, a magyarítás egyfelõl dicsõség is.
De minek legyen fennt két verzió félig, ha lehet egy teljes verzió és az is nagyszerûen lefordítva.
Ricewind neve nekem ismerõs, asszem eddig semmi bajom nem volt vele, nem hiszem hogy ezután is lesz, de legalább annyit szólhatott volna, hogy õ is elkezdi, ha már közös munkát nem akart.
csibe
????. ??. ??.
Macinak: Nem azt mondom, hogy a helyesírás teljesen lényegtelen. DE itt egyáltalán nem errõl volt szó. Csak szerintem, akik ennyi szabdidõt áldoznak arra, hogy a többieknek élvezetesebb legyen a játék, azokat nem kellene ennyire lehúzni, hanem inkább segíteni és biztatni õket. De az nem segítség, hogy azt mondod ne is magyarítson! Miért baj az, ha a takysoft magyarít?Akkor ne játssz a magyarításaival, ha tényleg ennyire s***ok!
TommyGun
????. ??. ??.
Bocs hogy OFFolok de valakinek van ötlete hogy mit lehet azzal csinálni ha begyorsul a játék mint állat ?
Most jóval gyorsabb gépem van mint 2 éve és most felraktam hogy végigtolom de olyan gyors a játék hogy bes***ok :D KB 3 másodperc alatt kinyírnak.....
Van erre valami mód hogy normálisan lehessen vele gémezni ? Turbo gomb már nincs a gépemen hogy kinyomjam :))
Borysz
????. ??. ??.
Emberek az elszomorító!!! Nem is találok szavakat. De szerintem a vitát zárjuk/zárjátok le! Taky én azt tanácsolom (bár ki vagyok én), hogy azért is fordíts tovább, és fordítsátok le a gammákat!!!

Moderálva borysz által!
csibe
????. ??. ??.
Borysz: igazad van!
Maxtreme
????. ??. ??.
TommyGun
Dobj rá a driverben 8xAA-t meg 8AF-et :D
Azt csináltam énis :D :D

Bár õszintén szólva simán nem próbáltam hogy gyors-e :)
Így most átlag 80 Fps-el megy.
BioNiCMaN
????. ??. ??.
hykao

itt mit keressek?

http://dxrebirth.deusexgaming.com/
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Szerintem be kellene fejezni a Szivar féle magyarítást, mert ahány fordító, annyi féle stílus, kinek ez tetszik, kinek amaz. Bocsi, de, ha meglátom, hogy egy gémhez többen is megcsináltak egy magyarítást, és mondjuk az egyik .:i2k:., akkor nagy valószínûséggel azt fogom letölteni. Ez most nem tom, hogyan jött ide, vagy mit akartam ezzel mondani, mindegy, leírtam, nem törlöm ki.

Fejezzétek be!!! Én követelem! Sõt, tegyük fel szavazásra a dolgot (BioNiCMaN feltartotta az egyik kezét és egy ujjal pötyög...), komolyan mondtam, hogy lehetne egy szavazást tartani a témában!
takysoft
????. ??. ??.
kosz, de kedves vagy.....

amugy igazad van.
fél éven át magyarország minden fórumában könyörögtem, hogy jöjjenek az emberek fordítani, segítsenek.
erre:.... mindenki külön fordítást csinál. és nem elõször. i2k az más tészta, õ azért csinálja meg még egyszer. mert az jobb lesz, mint azeredeti, legalbbis õ így érzi.
viszont Rincewind egész biztosan nem látta a mi fordításunk, mivel nem adtunk ki félkész verziót.
volt ugyan egy deuxex.u tesztverzió, de azt is kevesen ismerték, és abban nem volt szöveg.
Így nem lehet dolgozni, hogy mindenki titkolózik.
Így nincs értelme a másik munkájának.
BioNiCMaN: teljesen igazad van.
Tusy
????. ??. ??.
- úgy egy év múlva (amikor nem 7 fele kellene szakadnom) szeretnék egy játékot egyedül lefordítani (mert csak), akkor inkább neki se álljak, vagy készüljek fel rá, ha valaki más már esetleg fordítja, akkor én leszek a fõgonosz? Szánalmas...
takysoft
????. ??. ??.
figy, emberek. sg fórumon vitázgattunk, azt ez lett az eredménye:
Idézet tõlem


.......
Amugy meg meglátjuk... minden file szivarnál van. legalábbis nála futottak ossze a szálak.
Amugy megjegyzem, hogy a Rincewind féle fordítás nem is olyan rossz technikailag. belenéztem.. hát.. nem rossz.
esetleg ha meg tudnánk egyezni vele, hogy beszálljon.
az õ szövege is kibontható szivar módszerével, azt úgy nem is állnánk rosszul.
akkor közösen hamar meglenne a dolog.
Ha õ benne van, akkor én is. De versenyfutást nem vállalok.
Azt pl látam, hogy mondjuk az introt jobban lefordította mint én.
az elején meg tapasztalatlan voltam.
Ha vki rá tudja venni, hogy egyesüljünk, akkor nem lenne rosz dolog.
Én pl elvállalnám, hogy egybegyúrom a file-okat, mindenhol a jobb szoveg marad, de más is vállalhatja.
közösen hamar végeznénk.
Visszavonok minden gonoszat, ha belegyezik, mert forditoilag nem végzett rossz munkát.
Ahhaz az kell, hogy szivar elküljön minden file-t mert az egész cucc nála van. nálam csak a helyesirásellenõrizetlen saját verzió van.(nekünk ugye van Helyesyrás Ellenõrzõnk is HJ személyében)
Figy Rincewind: mi vagyunk kb 6-8-an. Nincs nevünk, szal szerintem nem bunkó dolog kérni, hogy csatlakozz. Leszunk pl Deus Ex magyarító team.
Na erre varrjon mindenki gombot!!!!
takysoft
????. ??. ??.
összegyúrjuk a 2 magyarítást, azt az mindenkinek jó.
Persze, ha a büszkeség gyõz, akkor én leállok, és te egyedül felyezheted be.
Ha beleegyezel, az sztem a játékosoknak jobb.
Mindenki véleményeket várok!
????? mi legyen?
takysoft
????. ??. ??.
jah, érdemesebb lenne vmi normális fórumon járkálni.
http://www.sg.hu/listazas.php3?id=969811808
mi itt szoktunk lógni, el lehet olvasni mindent.
Ide várjuk Rincewindet is.
Borysz
????. ??. ??.
Nah, ez egy ész szerû megoldás sz.tem.
maci
????. ??. ??.
Csibének végszó - Ha már egy magyarítások portálon csevegünk, akkor tiszteljük már meg magyarságunkat azzal, hogy helyesen beszélünk, írunk és fordítunk. Takysoftnak nem ismerem a munkáit, így nem is volt róla véleményem. Nem vagyok egy begyepesedett lokálpatrióta...
hykao
????. ??. ??.
@takysoft: Redsun-t én sem játszottam, de elég ígéretesen nyilatkoztak róla itt-ott-amott. Mindenesetre az oldalán megannyi infó van róla, a mérete több mint 100 mega, valami japán témájú dolog, sok neon reklámmal... :)

@BioNiCMaN: a letöltés opció alatt azt a kis 55 mega körüli fájlt, ami többszáz textúrát módosít a játékban!!! :) Ha jól emlékszem, közvetlen link már nincs, csak tükrözések, de kitartás!!! Nagyon sokat dob a grafikán, s a játék hangulatán ez a highres-textúra csomag! Ha DVD verziód van, nem CD-s, akkor pedig olvasd el a hírek közt a DVD verzióhoz adott textúra pakk használati utasítást, mert kicsit még manuálisan is kell b***kurálódni az installáció után.
takysoft
????. ??. ??.
Irtam egy levelet szivarnak, meg Rincewindnek, megáért beszél, ime:


Sziasztok.
Taky vagyok, hogy ki az mindjárt kiderül.
Bemutatlak benneteke egymásnak:
Szivar=A Deus Ex fordítási projekt vezetõje
Rindewind=szintén fordító.
ma ma reggeli eseményeken picit fel voltam háborodva, hogy miért az ugye mindjárt kiderül.
Mielött tovább olvasnátok a levelem, olvassatok bele ide:
http://magyaritasok.hu/index.php?func=hirinfo&hir=373
ha mindent végigolvastatok, akkor hányjátok-vessétek meg magatokban ezt a dolgot.

Ha úgy gondoljátok, hogy lehet delõle vmi közös dolog, akkor mindkettõtök véleményét ide várom a fórumba:
http://www.sg.hu/listazas.php3?id=969811808
Ha Rincewind esetlen nem lenne regisztrálva oda, akkor a magyaritások hyrábe is mehet a komment, de mindenképp public legyen a megbeszélés, mert a titkolózástól már a hátamon áll fel a szõr.
Ha egyesülünk, akkor gyorsabban készíthetünk el egy egyrtelmûen jobb magyarítást.
Mindenhol kiválasztjuk a legjobb szöveget, és minõségi cuccot készítünk.

Rincewind:
nekünk van már kész menürendszerünk, és magyar deusex.u fileunk. meg egy halom szöveg, ami neked nem biztos hogy megvan.

szivar:
ha bevesszük, akkor gyorsabban bégzünk, és jobb lesz a fordítás.


szerintem felejtsük el a múltat, meg minden, és csináljunk egy olyan fordítást, amire mindannyian büszkék lehetünk.
Csak remélem, hogy meghallgatjátok, amit mondok, mert ha nem, akkor bizony én abbahagyon az egészet, márpedig igensok munkám van a dologban.
Nem fogok versenyt futni, mint a DVD verziók mostanában.
nem lenne értelme.

Mindenkinek remélem, hogy összehozzuk valahogy ezt a verzió-összeforrasztást.
Rincewind:
olvasgasd el a fórumot, amibe irogattunk, végig. Eltart pár órán át, de megismered a csapatot. van aki picit, van aki sokat segített.

kérlek benneteket, ne legyetek olyanon mint én voltam, és ne akadjatok ki.
Mihamarabb választ várom. (puclic a fórumon, vagy a hírkommenteknél.)

Barátsággal:
Taky
takysoft
????. ??. ??.
akkor most várunk....
takysoft
????. ??. ??.
ha beleegyeznek, akkor én vállalom, hogy elfogulatlanul egybedolgozom a fileokat, mindenhol a jobb szoveget.
komolyan elfogulatlanul.
takysoft
????. ??. ??.
mármint idõbe felgyorsul? hangokat is gyorsabban mondja? vagy melyik játék? dos-os? mert azokra meg dosboxban ctrl+f11 ctrl+f12
amugy meg vannak mindenféle proci-visszafogó cuccok
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Látom takysoft, tényleg aludtál rá egyet.
Örülök neki. Nem szeretném, ha értékes emberek értékes munkája elveszne!!!!!!!

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

takysoft
????. ??. ??.
http://magyaritasok.hu/index.php?func=forum_ forum&melyik=484
itt is egy fórum, inkább ide irogassunk fordytási ügyben
ez itt legyen lezárva
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nekem ez nem jön be. Szerintem kéne csinálni egy olyan részt ahol a forditók kiirják hogy mivel foglalatoskodnak, és így elkerülhetõk az össze vissza fordítgatások.
Randal
????. ??. ??.
necrodemon:
Nem rossz ötlet, nem tudom, talán a Magyarítások Portál ilyen mivel itt általában bejelentik, ha valami készül. De mondjuk tényleg jó lenne egy lista amiben az aktuális szemlélõdõ vagy fordítani vágyó megnézhetné, hogy esetleg csinálja-e valaki.
takysoft
????. ??. ??.
Magyarítás lista. Ott fent a menuben a "Lista" gomb elvileg
A mi magyarításunk már vagy 1 éve ott van
takysoft
????. ??. ??.
Ez a 100. hozzászólásom!!
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Meg ott a fordítókról menüpont is :)

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

BioNiCMaN
????. ??. ??.
Na, akkor emberek mindenki át a DeusEx topicba!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok!

Azt hiszem van mit megbeszélnünk.

Hátb***úrás: Az elkeseredett hozzászólásokat olvasva kicsit elszégyelltem magam, hogy valami rosszat tettem veletek, pedig nem így van. Anno, mikor 2004 januárjában elkezdetem fordítani a DeusEx-et, (elõbb mint ti) azzal indítottam, hogy elmentem a könyvtárba és megnéztem az interneten, hogy létezik-e, ilyen fordítás, de nem létezett.
A ti csapatotokról azóta tudok, hogy elkezdtem keresni egy oldalt (2005. 06. 06), ahová elküldhetem a fordítást.
Láttam, hogy nem vagytok készen, de eszembe sem jutott beállni mert én 99% kész voltam. Ez kicsit talán durván hangzik, de ha szerintem teljesen ésszerû.
Nem azért küldtem be 99%-on az anyagot mert meg akartalak elõzni titeket (ha még rászánok két napot és 100%-on küldöm, ez akkor is megtörténik) hanem mert hamarosan elhagyom a kolit (a szélessávú internet hozzáféréssel együtt) és elõtte még el fel akartam rakni azt, ami még megvan.

Összeolvadás: Ebben az összeolvadás dologban én nem látok túl sok fantáziát. Ezt biztosan ellenségeskedésnek veszitek majd nekem épp elég meló volt a fordítás, nincs kedvem most még az egészen szövegenként végigmenni és eldönteni, hogy melyik a szebb. Baromi sok macera lenne, pláne most, hogy már nem sokáig leszek net közelben. Ezt én egyfelõl technikai problémának látom másfelõl mégegyszer említem, hogy én 99%-ban kész vagyok.
Majdnem minden megvan. Összes conversation, inventory, tárgyak, menü még van kb 50 könyv/email ami hiányzik.

Ebben dologban vagyok egyedül valamennyire bizonytalan (jórészt a kellemetlenség miatt, amit akarva akaratlanul nektek okoztam) de szerintem értelmes lehetõség nincs a két verzió összeolvadására. Takysoft írt a büszkeségrõl és be kell valljam, hogy valahogy tényleg zavarna a gondolat, hogy az anyagot, amin másfél évig dolgoztam beolvasztják egy nagyobb projectbe és onnantól már én is csak egy vagyok a 9-bõl, miközben én egyedül az egészet meg tudtam csinálni. Szerintem ez teljesen emberi dolog.
Mint azt a fordításban is írtam, nincs tapasztalatom a játékhonosításban és nem tudom mennyire lenne példanélküli ha egy játékhoz két fordítás is lenne.
Az se lenne katasztrófa.

Technika: asszem én deusex.u-t nem is fordítottam, úgyhogy a ti verziótok már többet nyújthat valamiben mint az enyém, szerintem semmiképp se hagyjátok abba.

Ma egész nap figyelni fogom a fórumokat, úgyhogy lehet irogatni.

Utóiratnak annyi, hogy szeretek fordítani és nem szeretném mások kedvét se elvenni ettõl.

Üdv
Rincewind
Methos
????. ??. ??.
Szerintem ez egy korrekt hozzászólás volt Rincewindx-tõl.

Egyébként takysoft: muszáj hülyeségekkel kommentálni a hírt? Mert 2 percenként írsz egy kommentet, ugyanarról, amit elõzõleg már elmondtál!!

Szerintem ez tökre felesleges... Ez nem chat, ha idejön valaki szépen elolvasa. De már majd meg hülyültem mire végigolvastam, és csak azért volt ilyen hosszú mert mindent 2-3x leírtál... Sõt olvasva a leveled, néhány szóról azt sem tudtam mi az.

Pl.: akkor a magyaritások [b]hyrábe[/b] is mehet a komment
Methos
????. ??. ??.
Hm, itt nem megy a félkövér betû? :P
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Csak annyit, hogy én meg ezerrel elkezdtem játszani, és nagyon tetszik. Nem igazán értem a felháborodást, pláne a történtek fényében. Rincewindx-nek 99% százalékban igazat adok.. Sõt tk. 100%-ban. Ha nagyon, de hansúlyozom oltárian korrekt akart volna lenni, akkor esetleg értesített volna benneteket elõre, hogy igen, most teszem fel! De enélkül sincs semmi probléma. Ahogy valaki megjegyezte, többféle fordítás is lehetséges. Nem emlékszem, hogy tavaly például ekkora cécó lett volna a Syberia2-bõl:)))

És egyébként, az elsõség semmit sem jelent, fõleg, hogy mindketten/minkét csapat leszögezte eme tényt.
takysoft
????. ??. ??.
ehhez annyit, hogy tavaly pl a a syberiához azért készült 2 fordítás mert az egyik allitolag orsszabb.
viszont én rincewind fordításában semmi konkrét problémát nem találtam.
nem fogok tovább fordítani, ha már létezik egy teljesen hazsnálható, és jó fordítás.
Viszont!
Rincewind engedélyével, ha végzett a teljes verzióval, akkor kibõvítjük azzal, amit mi megcsináltunk.
pl deusex.u file.
meg a szovegosszehasonlítás.(ahogy elnéztem a fordítását merem mondani, hogy nagyon szépen sikerült, legtöbb helyen jobb, mint a miénk, alig lenne benne változás.)
esetleges textura-dolgok(asszem a tobbiek foglalkoztak ilyennel is.)
Rincewind kiadja, mi meg csinálunk egy Repack-et belõle. ilyesmi.
Szó sincs arról, hogy elhappoljuk a büszkeséget, csak szerintem 1 év munkájában akadhat valami, ami jobb, mint a tiéd.

Methos:
Teljesen igazad van. Nagyon kiakadtam reggel. 8éves gyerek szintjén voltam. A sok kommentrõl nem tehetek, nem tudom mindig összeszedni a gondolataim, amikor hülye vagyok. Mindenkitõl szeretnék elnézést kérni. Teljesen komolyan.
takysoft
????. ??. ??.
igazából csak azon voltam kiakadva, hogy 1 év alatt egyszer sem tudtál szólni, hogy te is készítesz fordítást. nem csak nekünk, senkinek.
mi is körülnéztünk, hogy csinál-e már valaki, de sehol se találtunk. pedig hidd el átkutattam mindent a neten.
Niki
????. ??. ??.
király játék
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Azt hiszem megint alkottam egy jó kis hírt:)

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Maxtreme
????. ??. ??.
takysoft
Szerintem a Deus ex-rõl van szó :D
rincewind
????. ??. ??.
Takysoft: Már korábban is írtam, hogy mikor hallottam rólatok elõször (2005. 06.06).
Én magam sehol nem jeleztem a neten, hogy csinálom a fordítást, így utólag belegondolva ez hiba volt.

A deusex.u-t megnéztem, de megmondom õszintén nem tudom, hogy mit lehet fordítani benne.

Összeolvadás: gondolkodtam rajta de igazából rájöttem, hogy nagyon nem akarom. A fordításom 99% (hamarosan 100%) teljes. Nem akarom, hogy mások szétszedjék. Olyan, amilyen már csak update-elni fogom. A felhasználók majd megítélik, hogy tetszik-e nekik vagy sem.
Írtad, hogy nem fordítasz olyan játékot, amihez van már egy kész magyarítás. Ezt megértem, én is ezért kezdtem azzal az egészet, hogy körülnéztem, van-e magyar verzió a DeusEx-hez. De ha jól tudom ti már a vége felé jártok, tehát talán nem ugyanaz mintha úgy kezdenél fordítani egy játékot, hogy azt már megtette elõtted valaki.
Remélem, hogy befejezitek.
takysoft
????. ??. ??.
Úgy döntöttem, hogy ráveszem a csapatot a fordítás befejezésére. Meglátjuk, milyen lesz. Mindenesetre remélem meg tudjuk csinálni.
rincewind
????. ??. ??.
Ennek nagyon örülök. Sok sikert!
.:i2k:.
????. ??. ??.
Panyi: Ne legyél újságíró... Forradalom lesz :)))

.:i2k:.
takysoft
????. ??. ??.
rincewind: köszönöm szépen, remélem meg tudsz bocsátani nekem az elöbbiekért.
takysoft
????. ??. ??.
amugy sztem sajtóhiba van.
mi az hogy "kuangon van"?
rincewind
????. ??. ??.
no harm done :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
bb
Solyom
????. ??. ??.
Miután figyelmesen végigkövettem eme vitát, illetve eszmecserét, a játékkal kapcsolatban egyet áruljatok el nekem:

Ha már megvan a honosítás, érdemes-e ilyen hosszú idõ távlatából (mivel ugyebár 2000-ben jött ki ha jól emlékszem) megszerezni?
Annak ideján sok jót hallottam felõle, de valahogy kimaradt. Nyilván itt sokan vagytok, akik végig nyomták. Érdemes még 5 év távlatából is végignyomni??
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
...ti mennyit hõbörögtök, durciztok itt...
agyam eldobom
...én személy szerint gratulálok mindenkinek!!!
a DOTT -nak különösen örülök!
KONGRATULÁLOK!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
persze hogy érdemes végigjátszani ennyi év után, és fõleg a mi magyarosításunkal. :D
rincewind
????. ??. ??.
onedog: Ha szereted az rpg-ket, akkor mindenképp érdemes megszerezned, mert nagyon igényesen kidolgozott játék (nem grafikailag, bár a maga korában szépnek számíthatott) és többször is újrajátszható. 2000 Ft-ért árulják az EVM-en.
Solyom
????. ??. ??.
FallenAngel:

Köszi!:))) Akkor, megpróbálom megszerezni.

És ha már itt tartunk! A Deus Ex 2: Invisible War felé fordítás tekintetében nem kacsingat valaki??
rincewind
????. ??. ??.
bocs, solyom...
Solyom
????. ??. ??.
Ricewind:

Elírtad a válasz célt.:) Nem onedog érdeklõdött, de azért magamra vettem és köszi:))
Solyom
????. ??. ??.
Ok:D))
Razak
????. ??. ??.
Én az biztos hogy végig fogom játszani és remélem addig majd be fogják a 2.-ik részt fejezni. Ugye megcsináljátok?
Ugye?
takysoft
????. ??. ??.
de hogyan? gyorsabban is beszélnek?
figy. legujabb psthxet feltetted? itt volt nem sokkel ezeott szo rola
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Ez mind mind szép és jó, csak azt nem, ha volt szélessávú interneted a koliban,

("hamarosan elhagyom a kolit (a szélessávú internet hozzáféréssel együtt)")

akkor miféle biciklibelsõben éltél eddig, hogy nem hallottál 2005.06.06 sem a fordítócsapatról, sem a Magyarítások Portálról?
rincewind
????. ??. ??.
Akkor olvastam róluk elõször, 2005 06.06-án, mikor rátaláltam erre az oldalra.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
valaki elkezd egy fordítást csinálni, és csak csinálja már x hónapja, és csak azután talál rá erre az oldalra, úgyhogy netközelben van. ez nekem fura, de ez csak én vagyok.
rincewind
????. ??. ??.
Részemrõl befejeztem a "mióta tudja rincewind, hogy létezünk" témát. MIndenki gondoljon, amit akar.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nem b***tatásként írtam, csak nekem fura. dehát nem ismerheti mindenki ezt az oldalt. :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
...hát srácok...

vitázzun inkább a nõkrõl...

na, mit szóltok? :O)
takysoft
????. ??. ??.
figyu rincewind. ilyennével nem lehet téged utálni. mindig a discworld 2 jut eszembe. hogy is hívták a jógit? valami Uri Djeller. nagyon nagy volt.
mindenesetre tényleg érdekes, hogy nem hallottál rólunk.
google--> "deus ex magyarítás" azt ott az elsõ találat
mindegy, mienk ugyis jobb lesz:)
takysoft
????. ??. ??.
ez a nõk topic? keresztejük át?
ok, én a barnákat szeretem, meg a feketéket, mint a Navarre:)
takysoft
????. ??. ??.
persze, hogy a barátnõmet szeretem! (ö is olvasgatja a topicot:D)
rincewind
????. ??. ??.
Én a fordítással internetes szinten csak az elején (2004 jan) és a végén (most) fogalkoztam, többet nem nézegettem, hogy van-e belõle fordítás, annyira halottnak tûnt a dolog.
Én csak a Discworld-1.el játszottam, az is nagyon jó (talán le kéne fordítani)
TommyGun
????. ??. ??.
beszéd nem gyorsabb de m ozgások az kész....KB 60-al futok :D frankón begyorsul a gém.....Kb 1 sec alatt vagy 10-et suhintok a késsel :D
TommyGun
????. ??. ??.
Semmit nem raktam rája csak a mgyarítást.......game of the year edition van meg nekem...
karina
????. ??. ??.
kösz takysoft!
takysoft
????. ??. ??.
rincewind: a lista szerint senki se csinálja. nem is rossz 5let. bár mi most elöbb ezt fejezzük be.
ha adhatok egy tippet, akkorjátsz a másodikkal is.
underdogs-ról leszedhetõ
rincewind
????. ??. ??.
Jelenleg még az 1-ben (underdogsról való) is el vagyok akadva, de nem akarom megnézni a végigjátszást mert az elveszi egy kalandjáték örömét.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Akkor nem tervezi senkib a Discword 1 2 és a noir forditást?
TommyGun
????. ??. ??.
Na felraktam Anizotrop 16x vonalsimitást 8x de ugyanaz......mint amikor tekerek egy filmet....60-al szaladok...mint egy gyorsított film :D
TommyGun
????. ??. ??.
Na felraktam Anizotrop 16x vonalsimitást 8x de ugyanaz......mint amikor tekerek egy filmet....60-al szaladok...mint egy gyorsított film :D
Maxtreme
????. ??. ??.
...és a Deus ex2-ét ? :) :) :)
Mondom ha kell szívesen feltöltöm a szóban forgó file-okat :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
...bár még csak most lesz idõm hozzálátni, egy merõ izgalommal töltöm a dott-ot :O)

ÓÓÓ kegyelmes, mindenható TAKYSOFT!!! (akinek a lába nyomát is csókolom)...szürke életem megvilágosítója! DOTT-ok magyarosítója! Mond meg nékem:
magyarításod teljes? ...avagy még félkész állapotban van?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
rincewind! :) a discworld 1 -t hex editorral lehetne fordítani :) kipróbáltam úgy nem fagy. ékezeteket nem kezel, bár én egy demó változatot néztem. a teljes cd-s verzióban lehet hogy mûködne azis mert volt belõle angol mellett francia német spanyol feliratozású is.

defter
takysoft
????. ??. ??.
félkész
kész a mult, és a jelen darabjai.
kb 1-2 nap mulva teljes lesz.
elvileg a jovö is készül már, ki van adva thSoft-nak
de megnézheted a jelenlegit is.

Karina: Te vagy életem szerelme, nem ismerek rjatad kívül lányt.
Maxtreme
????. ??. ??.
10000 thx a honosításért.
Most keríthetem elõ a dx1 cd-m :)))
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Randal

Szerintem azé' még nem olyan õskövület a Deus Ex...

Azt észrevettétek, hogy a Deus Ex 2 márcsak [b] 2500 Ft [/b]?
Maxtreme
????. ??. ??.
Az kemény vazz :-D
Pedig elviekben simán kéne futni az új gépeken is. Az Unreal endzsin nem szokott ilyeneket mûvelni :)
Honnan van a géped? Nasa-tól loptad? :D
takysoft
????. ??. ??.
jo kis fordítás lett, ahogy elnézem, de a mienk se lesz rossz. nem kérek senkit, hogy várja meg, de érdemes szerintem.
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Milyen verziószámú a GOTY? Nekem úgy rémlik, mintha nekem is lett volna ilyen problémám, de már nem tom, hogy mi volt a megoldás... :/
TommyGun
????. ??. ??.
GOTY ?? azmi :)

3500+ proccom van 1 giga rammal + 6600GT....ezekszerint csöppet xarul van megírva a gém :(
takysoft
????. ??. ??.
amúgy ez sem tljes
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szoljatok, ha 60%-os lesz a DOTT, mer akkor felrakom a teljeset :)
takysoft
????. ??. ??.
nekem is megvan, meg amugy is nagyon olcsó a játék.
Bandew
????. ??. ??.
Rincewind az ilyen alap dolgok mint pl menü vagy skill leírások direkt nincsenek még lefordítva vagy technikai okokból?
takysoft
????. ??. ??.
bio: jaja
gondolkoztam rajt, megveszem talan.
patch nem akar felmenni a tortre, vagyis nem vagyok biztos benne, hogy a c**** nem cseszi el, mert agyon lassú
takysoft
????. ??. ??.
ismét van honlapunk!
http://magyardx.atw.hu/
szivar viss***akta
takysoft
????. ??. ??.
YikeSS: hagyd abba. kérlek
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Poénos ahogy cenzúráznak, nem? :)))
Maxtreme
????. ??. ??.
A deus ex 2-höz senki nem tervezi hogy készít honosítást? :)
lali
????. ??. ??.
Sok sikert mindkét magyarosító team-nek. Amúgy mi az a deusex.u ? Nekem csak a sima deus ex van meg. De még nem játszottam vele.
takysoft
????. ??. ??.
a deusex.u az csak egy file a system könyvtárban. van benne némi kicsike szöveg, ennyi.
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Lali, nagy hiba, tessék pótolni! ;)
rincewind
????. ??. ??.
Bandew: le vannak fordítva!
Felûlírtad a System mappában a következõ fájlt:
-DeusEx.int? (ebben vannak a skillek meh a menü)
Bandew
????. ??. ??.
Felülírtam, de pl a képességleírások még mindig angolok. Vagy rakjam fel a patcht is?
rincewind
????. ??. ??.
Bandew:
A forditas a patchelt verzioval keszult, lehet, hogy azert nem fordulnak le nalad a kepessegleirasok.
Rakd fel a patchet ugy mukodni fog.
A menu mar jo?
Minden magyarositva van kiveve par szoveget a DeusExText.u-bol.
Bandew
????. ??. ??.
Na most feltettem a patcht és most jó, csak a menüben vannak tachnikai problémák, hogy pl a "Kilépés"-nél nem az van odaírva, hanem hálózati valamik. :-)
De ez nem baj, ez csak külcsíny hiba, bár lehet ez is csak nálam van.
rincewind
????. ??. ??.
Bandew:
Most a patchel egyutt milyen verzioju a DeusEx-ed?
Valami 1.112-nek kell lennie...
Nalam a menu teljesen jo, nem tudom mi lehet a gond.
Bandew
????. ??. ??.
Ja ok, csak mert én a 1.014-et tettem fel mert oda az volt írva, hogy single player patch, a 1.112-höz pedig, hogy multi.
De akkor most letöltöm és megtekintem.
Köszi szépen!
Maxtreme
????. ??. ??.
Felmegy rá a peccs :) :)
1ébként ez az Ion storm engine (vagyis inkánbb agyonterhelt U motor) valóban nem 100-as. Nagyon s***ul van optimalizálva sajna. :(
1ébként van a game-hez (dx2) textúrapack :D
Na úgy curva jól néz ki :)
rincewind
????. ??. ??.
Ezt mondjuk bele kellett volna irnom a readme-be...
De hala neked, legalabb igy utolag feny derult erre is.

Szoval mindenkinek, aki olvassa:

**A forditas csak az 1.112-es Game of the Year kiadassal mukodik rendesen!**
Bandew
????. ??. ??.
Fúúú szuper, most teljesen jól mûxik, szépséghibák nélkül!
Asszem el is kezdem. Gondolom a le nem fordított dolgok majd úgyis csak késõbb lesznek, addigra meg már le lesz fordítva, úgyis jó lassan akarom nyomni. :-)
rincewind
????. ??. ??.
Orulok, hogy mukodik :)
Es hacsak nem olvasol el minden ujsagot/emailt/adatlapkat a jatek vege fele, lehet eszre sem veszed, hogy csak 99%-os a magyaritas.

De hamarosan teljesen kesz lesz (jun vege fele) es akkor mar tenyleg minden meglesz!
hykao
????. ??. ??.
Jaja, én is megvettem 2499,- forintért a Deus Ex 2-t, és mondhatom nem bántam meg! Amúgy a nálunk is kapható DVD-s európai verzió kicsit eltér az amcsi CD-s verziótól, de azért rá lehet rakni mindhárom textúrapakkot...és érdemes is, hisz a három pont kiegészíti egymást, nem nagyon vannak átfedések, és a textúrapakkokkal már elég tetszetõsen néz ki a játék!!!

Egyébiránt a Deus Ex-hez is van textúrapakk, nem csak a Deus Ex 2-höz.

Deus Ex-hez ismeritek azt az elég komoly kis rajongói küldetéscsomagot vagy minek is nevezzem?
LUXOR
????. ??. ??.
az lenne a jó ha kész lenne a teljes magyaritás!!!!!!!!!!!!!!!!!!:-(((((((((((
takysoft
????. ??. ??.
föleg ha már a miénk lenne kész. sok munka lesz még vele
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Maxtreme, hykao (nem összeveszni a sorrenden! :) )

Igazán adhatna valamelyikõtök egy linket a textura csomagokhoz, ha tud (vagy miattam akárki adhat! :) ) Köszi! :)
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Ez jó?

http://www.graphics-by-john-p.com/texture s/DX-IW/index.shtml

Csak me' nem akarja tölteni a BitTorrent... :(
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Deus Ex Magyar Verzió 0.9

**A magyarításról**

Ez az elsõ fordításom de azért remélem, hogy elég jó lett.
A munkát 2004 januárjában kezdtem el és kissebb nagyobb megszakításokkal 2005 májusáig csináltam.
A magyarításból még hiányzik néhány emailnek meg könyvnek a fordítása, ezeket késõbb meg fogom csinálni.
Ezenkívül a hálózati játékra vonatkozó résznek csak a töredékét fordítottam le.
Ha találtok valamilyen félrefordítást és megírjátok, én készséggel kijavítom.

A magyaritas csak az 1.112-es Game Of the Year kiadassal mukodik rendesen!!!

A fordításhoz felhasznált szoftverek: Hex-Editor 2000 v5.0, Szótár v6-v7
OS: Windows 98 SE



**Telepítés**:

Másold be a három fájlt a DeusEx, System mappájába és írd felül velük az eredetieket.


**Érdekességek**

Deus Ex rajongóknak pár apró érdekesség, amit a játékban nem kötnek az orrodra.

*Deus Ex klip:
alapesetben nyomd meg az Y-t a játékban, amire a képernyõ alján megjelenik egy kis parancssor, töröld ki a "TeamSay"-t és írd be:

set DeusEx.JCDentonMale bCheatsEnabled True - ezzel engedélyezed a csalásokat
(a betûméret nem számít)

majd ezt: Open 99_Endgame4

*Titkos Menü*:
ha már élnek a csalások, írd be: legend.
Itt többek között a játék zenéit hallgathatod és elolvashatod a Deus Ex készítése közben a fejlesztõk szájából elhangzott humoros beszólásokat. (a kurzormozgató LE nyíllal lassíthatod, a FEL nyíllal gyorsíthatod a szöveget)

*Fordítások*:
A fájlokban benne van egy csomó, a játékban elhangzó kínai, spanyol, francia színestõ szöveg angol verziója. pl:

estar fleteando por las calles = császkálni az utcákon
fly = király
yau hak = túrista
mapauvre mcre = szegény anyám
stb...

*Pulp Fiction*:
A DeusExConText.u-ban benne van Samuel L. Jackson Ponyvaregényes, hamis biblia idézete...


**valós url-ek**

Könyvekben és emailekben fellelhetõ létezõ címek:

www.sheldonpacotti.com
www.nethack.org
www.7crows.com


**Fordította: Cseresznye Krisztián**
email: [email protected]

A magyar játékfordítók céhének pápája.

BioNiCMaN
????. ??. ??.
Itt is felteszem a kérdést:

Melyik a jó patch ezek közül?

DeusExMPPatch1112fm.exe
DeusExSDK1112f.exe

az egyik asszem 38 MB a másik meg 6 MB.
BioNiCMaN
????. ??. ??.
hykao

NEWS
ABOUT
MEDIA
TEAM
PROGRESS
VACANCIES
FORUMS

Ezek közül melyik a "letöltés opció"?

Ez a DeusEx 1-hez van?
takysoft
????. ??. ??.
A magyaritas csak az 1.112-es Game Of the Year kiadassal mukodik rendesen!!!

tényleg nem offenzíven, de a GOTY változat nem a legfrissebb, és 1.112-es patch nincs, az csak a GOTY változat verziószáma.

Érdemesebb lenne 1.114-re optimalizálni, mert az a legujabb patch, és telepíthatõ GOTY-ra is, meg az eredetire is.
Maxtreme
????. ??. ??.
aham ezaz :)
Én még anno az oldalról szedtem :( Próbálj meg másik mirrorokat.
Maxtreme
????. ??. ??.
Nos meglestem a munkát:)
Szerintem qrva jó lett, grat hozzá ;)
Így máris élvezetesebb a game számomra :)
Randal
????. ??. ??.
TommyGun:

Persze, s*** minden ugye?
A game pedig b***ot jól van megírva.
Lehet, hogy a te gépedben vana hiba.
Pl.: találkoztál már azzal a problémával, hogy a régi játékok nem futnak a gépeden?
Na ez is az.
rincewind
????. ??. ??.
takysoft
Meg fogom nezni, hogy mukodik 1.114 alatt. Kosz a tippet. Esetleg ha valaki azzal jatsza beirhatna ide a tapasztalatokat.

Maxtreme: koszonom, ezert fordit az ember

luxor: junius vegere mar 100% kesz lesz, de a hianyzo szovegekkel is csak a jatek vege fele talalkozhatsz
Randal
????. ??. ??.
jéé, van cenzúra:)
tök jó:)
Gratula!:)
hykao
????. ??. ??.
BioNiCMaN: a Deus Ex-hez vagy a Deus Ex 2-höz akarsz?
takysoft
????. ??. ??.
rincewind:
elnézést kérek, tévedtem.
1.112 a legújabb.
de azt hiszem a GOTY csak 1.109-es.
legalábbis az enyém
Maxtreme
????. ??. ??.
A Deus ex 2-t fordítja/tervezi a fordítását valaki? :)
rincewind
????. ??. ??.
kösz az észrevételt
most már csak az kéne, hogy ne kelljen a karakterszámot tartani :)
ettõl függetlenül egyre valószínübb, hogy nekikezdek a Discworldnek
a név kötelez...
Bandew
????. ??. ??.
takysoft:
De van 1.112-es patch én is azt szedtem le az elõbb.
Itt az url:
http://dlh.net/getfile.php?81:/pc-patches/3dcard-patches/deusex1112fm.zip
TommyGun
????. ??. ??.
Kikérem magamnak a hangnemet....a gém 5 éves akkoriban még WinXp sem volt...akkor mirõl beszélsz ?
A gépemben milyen hiba lenne mégis ? Legõjabb driverek és friss hardware....nem lefagy vagy s***akszik a játék hanem egyzserûen olyan mintha tekernék egy filmet minden 2x sebsséggel történik....ráadásul az egyik leguccsó peccselt EREDETI PÉLDÁNYOM VAN MEG !!!
takysoft
????. ??. ??.
maxtreme: egyenlõre fejezzük be az 1-et. esetleg bezsélj rincewinddel.
bandew: jolvan na rájottem, kevertem e 1.09-el
titigta
????. ??. ??.
szerintem túl gyors a géped . nálam is ez van a gta1-el hogy túl gyors a jáék meg minden. keress a neten valami lassító progit!!!
szivar
????. ??. ??.
Asszem a kettõhöz :). Az elsõ részhez ha jól tudom, még nem készítettek textúra-patchet...
Maxtreme
????. ??. ??.
takysoft
Ok nem akarok siettetni senkit, csak gondoltam érdeklõdök hátha tervbe van véve a dolog :)

Ha jól emléxem anno valaki elkezdte, aztán nem fejezte be. (de különben is tökmind1 mert õ még az 1.0-ás verzióra "építkezett". Az meg enyhén szólva bugos és optimalizálatlan :) )
takysoft
????. ??. ??.
Hykao:jól beszélsz dx1hez is van textpack, de még csak készülget

BioNiCMaN:
MPPatch - a patch
SDK -az SDK, ami pályaszerkesztõ eleve
rincewind
????. ??. ??.
En egynlore biztos nem fogok DeusEx 2-t forditani mert egyreszt nincs meg, masreszt pedig nem futna a gepemem.
TommyGun
????. ??. ??.
Ezt sejtettem de erre kérnék segítséget hogy milyen lassító progik vannak meg miegyéb...most vegyem le az órajeleket ? :(
Maxtreme
????. ??. ??.
A Deus ex-hez is igazán csinálhatnának valami remake-t :)
Mittom modellcsere, textúrák cseréje, stb..
Ha a kvék1-bõl kitudták hozni a Doom3 szintet, (grafikailag) ennyi erõvel ezalá is fabrikálhatnának egy U3 motort :-D :-D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
szevasztok
pedig jo lenne mert nekem fut
Maxtreme
????. ??. ??.
rincewind
Ha kell feltöltöm valahova a system könyvtár int. ini, és U fájlait :) :)
Így már csak a tesztelés nehézkes :-D
szivar
????. ??. ??.
Ha a DX2-rõl van szó, akkor csak az int fájlokat kell lefordítani, illetve a ...\Content\DX2\AquiredDataText könyvtár tartalmát. A párbeszédeket meg ki kell termelni a ..\Content\DX2\Sounds\SchemaMetafile_HardDrive.csc fájlból lefordítani és visszatenni.
takysoft
????. ??. ??.
az semmiképp se használ.. pl honnét tudod, hogy mikor lesz olyan, mint eredetileg... az valahogy mindhogy s***. ha sehol máshol, senki másnál nem jelentkezik ez a hiba, akkor a te gépeddel van a bibi.
nemtom, talán ujratelepíted a DX-et. vagy a windózt, ha más progi is csinálja ezt.
talán a regisztriddel van gond. milyen oprenc? winxp?
nem tettél fel vmi rencergyorsító reg-filet? vagy ilyenek? nem gyanakodsz valamire? van valami szokatlan progi a gépeden? pl cpuidle, vagy bármi.
állíts le vírusirtó, mag tuzfalat meg minden, azt tedd fel ujra, magyaritas nelkul, meg alabeallitasokkal, azt nezd meg ugy
takysoft
????. ??. ??.
leujabb driverek ajanlottak
mindenbol
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Mennyi sok segítõkész ember! :)

hykao:
Ilyen sorrendben.

Maxtreme:
Én csak ezt találtam. :(

takysoft:
Köszi! :)
takysoft
????. ??. ??.
DX2 az komoly cucc.
aquireddatatext konytarban a szovegek akkor muxenek ha letorlod az audio filet, akkor is csak hang nélkül
az audiofile-ban vannak a komoly szövegek.
de az még hexában is komoly cucc, mert unicode
takysoft
????. ??. ??.
meg ha az alaplapodhoz adtak ki vmi patchet, pl via, vagy mittomén
Maxtreme
????. ??. ??.
TommyGun
Nekem is hasonló configom van (valamivel gyengébb) de nálam nem produkál ilyen "érdekességeket"
Szal a hiba az ön készülékében van :)
hykao
????. ??. ??.
Deus Ex 2 textúra pakkok:

Blumenkohl féle mikro: http://members.aol.com/deepgalaxie/#
John P. féle: http://www.graphics-by-john-p.com/textures/index.shtml
DX2 Rebirth mega: http://www.dx2rebirth.offtopicproductions.co m/about.html

Deus Ex modell, textúra stb: http://dxrebirth.deusexgaming.com/

Komolyabb Deus Ex FM-ek:
The Cassandra Project: http://www.deusex-machina.com/cassandra-project/comms.asp
Hotel Carone: http://www.carone1.de/HotelCarone/index.htm
Zodiac: http://www.planetdeusex.com/zodiac/index.htm l


...és a végére talán a két legizgalmasabb (de mindenképp legméretesebb...):
RedSun 2020: http://redsun2020.deusexgaming.com/

Deus Ex 2027: http://www.planetdeusex.ru/2027/
(érdemes még szemmel tartani ugyanezen brigád Resurrection nevû kezdeményezését, mely az alapjátékot hivatott kicsit átdolgozni:
-új, részletesebb modellek
-új robbanás, füst stb. effektek
-új betütípus, új menü-hud színsémák
-idõjárás effektek
-átdolgozott textúrák)
takysoft
????. ??. ??.
amugy SDK= Software Develpoment Kit

a redsunt nem is ismerem, mirol szol?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Site was very interesting for me
I wish you and your site everything best!
ecco shoe
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
1b247587 http://b9096910.com d75b8937 [url]http://6c6c9a74.com[/url] [url=http://f149aa15.com]03bb4771[/url]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Excellent website! Congratulations. online stock market investing
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Excellent website! Congratulations. online stock market investing
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Excellent website! Congratulations. online stock market investing
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Excellent website! Congratulations. online stock market investing
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Excellent website! Congratulations. dating servic
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Excellent website! Congratulations. online stock market investing
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Excellent website! Congratulations. online stock market investing
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Excellent website! Congratulations. dating servic
hirdetés
Legújabb letöltések
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Legfrissebb fórum bejegyzések
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42
Igen azóta frissítve lett mert eleinte csak win 11 volt. Én is meg lepődtem.
jolvok | 2024.05.04. - 07:39
Frissítették jah
Doom 4 | 2024.05.04. - 07:06