FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Nos Morpheu$ megkért, hogy hírezzem ki a Grand Theft Auto: San Andreas magyarítás honlapját: http://gtasahun.try.hu - Ezen a oldalon arról tájékozódhatottok, hogy hol áll a fordítás, mely részek vannak már lefordítva, illetve arról, hogy melyik fordító melyik részt fordítja. További szép estét!
hirdetés
Legújabb letöltések
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Semmi gond megvárjuk bármeddig is tart ! Köszönjük szépen ! Kb 5 évig fordította a Morrohun ezt a mesterművet és minden perce aranyat ér ! S lám az élet úgy hozta hogy majdnem 20 év elteltével ismét elővesszük !
Munyos27 | 2025.04.25. - 19:26
Kaptam egy olyan infót, hogy a régi magyarítás elvileg működik az új játékkal.Régi Oblivion telepítéseRégi magyarítás telepítéseA data mappában lévő magyarított fájlokat át kell másolni a Remastered\Content\Dev\ObvData\Data mappába (felülírni az ott lévő fájlokat).Kipróbálni nem tudom, mert nincs meg a játék.A GamePass része elvileg, ha valaki tesztelni akarja ezt a módszert...
warg | 2025.04.25. - 13:52
Üdvözlet!Olyan problémám van hogy a Battlefield 3 magyarítás feltelepítése után nem Magyar, hanem Lengyel lesz a játék fő nyelve, és sehogy nem tudom átállítani. Tudtok ebben nekem segíteni? :) Köszi szépen Üdv.: Balázs
Sebestyén Balázs | 2025.04.24. - 18:17
Nekem nagyon tetszik ez a Remake. Igaz, még csak képeket, videókat láttam róla, de nekem nagyon bejön. Szép lett. Maga a játék egyébként is jó volt. A "gépi" már kész van hozzá, de jó lenne várni egy kézire, azzal lenne az igazi élmény.
tubusz1 | 2025.04.24. - 13:13
99%-ig biztos vagyok benne hogy valaki vagy valakik nekiálltak átültetni az eredeti magyarítást az új Remastered edition-be ! Annyit szeretnék kérni tőlük , hogy ha idetévednek, hogy egy mondattal reagáljanak rá, hogy hol tartanak és hogy mikorra várható ! Nagyon szépen köszönjük !
Munyos27 | 2025.04.23. - 21:38
Nem mint ha érdekelne, csak gondoltam rákérdezek
imi8873 | 2025.04.23. - 17:50
Összesen 1108 hozzászólás érkezett
15:46
Csak akartam mondani hogy nekem van teleportálom a GTA san andreashoz akárhova teleportálhatok és tudok csalni mert van hozzá csitem és akárminko nyomok 1 gombot (pl a mellák küldetéseket 2 gombnyomással elintézem 100% osra )
ha vkit érdekel akko msn cimem: [email protected]
15:55
csátok
Segítségre lenne szükségem
A gta san andreasba tettem be új felnit de ezzel a felnivel az a bajom hogíy nincs színe. Majnem átlátszó .
Mit tegyek


!
Kérlekl segítsetek

!!
22:50
22:50
17:13
elakadtam a san andreasban ott ahol meg kell tanulni repülni a harmadik feladat nem megy légszi aggyatok tippet hogyan tudjam teljesíteni
12:37
cacy kell még mentés?
12:36
van 100%-os mentésem!kinek kell?
12:35
sziasztok
08:24
Venned kelegy házat és utána találsz a házban egy flopit és ott elmented!
Utána pedig ha folytatni akarod akkor a "START GAME" ikonra kattints és utána a "LOAD GAME"ikonra és ott pedig a legutóbbi mentésedre
16:44
16:44
16:42
20:37
küldeni a [email protected] .mert most kezdtem elõrõl és nincsennek
meg a régi mentések. Elõre is kösz
e-mail:[email protected]
kérlek vki küldje át a mentést mer naon szeretnék vele játszani
hema fxr
jooo lennne ha egy kicsit
pörögne a dolog
Nagyon megköszönném!!!!
E-mail:[email protected]
Vagy:[email protected]
ja még vmi:hogyha azt a low rideres küldit megcsináltam elmentettem,betöltöttem,és vhova eltünt a kocsi:(
mit csináljak mer a következõ küldihez kell
hanem az hogy már készen van a huntuti csapat által.Dehát nem találom sehol....
ADDIG IS TÜRELEM ÉS JO JÁTÉKOT :))))
(Rosszul adtam meg az e-mail címet :S)Sikrült leszednem,be is raktam meg minden.Kösssz
Köszönom.
Újra lenne két kérdésem!?
1.Hol találom a kosárpályát a játékban
2. Hol lehet letölteni azt a patch-et amikor látszik a b.szás?
Elõre is köszi!
Grand
theft
auto
San andreas
:-(
Újra lenne egy nagy kérdésem!
Nem tudjátok h. melyik mappában van az S.A. mentése, mert nem találom.
Elõre is köszke
Letöltöttem a hun-t.
De nem lehet kicsomagolni.
Szerintetek mi a bibi?
[email protected]
szi.
pl.
autok hajok repulok bmx deszka motor
nagyon meg köszöném ha monda nátok egy cimet
vagy
leirnátok megegycer kösz!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!
pl.
autok hajok repulok bmx deszka motor
nagyon meg köszöném ha monda nátok egy cimet
vagy
leirnátok megegycer kösz!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!
Kb. mikor lessz kész morpheu$???????????
Kíváncsi lennék az 1 napos fordításodra. Na de hagyjuk már úgysem kell sokat várni a fordításra!
"A http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=hi rinfo&hir=378 fórumon van egy 100-as hun !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!"
ez a link ide mutat, hol az a százas hun?
én még nem kaptam meg
"A http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=hi rinfo&hir=374 fórumon van egy 100-as hun !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!"
mind1, próóóóbálkozom..
[magánvélemény]ha valaki csinál egy rendes hunt azt kiteszi a netre, és nem e-mailben terjeszti szerintem[/magánvélemény].
amúgy itt van egy alapmagyarosítás de jó minden nap frissül
http://huntuti.uw.hu
[email protected]
NÉZD MEG A FELOSZTÁST VAN AMI MÉG KI SINCS ADVA
damon.atw.hu
SATE: próbálj meg mindíg a vonat mellett maradni!
Ne térj ki nagyon jobbra, de ne is menj túl közel.
Nyugi nekem is csak 5-6. próbálkozásra sikerült
Pruzsi: ha nem tévedek ez az a missön, amikor a brazil munkással (Cesar) kell a többi brazilt irtani.
Na ott be kell menni a házak közé (ahol a ruhaszárító kötelek vannak) és minden sárgasapkás brazilt halomra kell gyakni. Ez után be kell menni egy sikátorba, vissza kell verni a támadást, kijönni a sikátorból, leszedni a háztetõn a rakétás manust (ha máshogy nem megy sniperrel) és a többi brazilt, (a kékeket nem ,azok velünk vannak) ezzel vége a missönnek. ( bocs ha te másik küldetésre gondoltál)
De már is leakeadtam, mert anyyira szaggat, hogy nem tudok vele játszani. A RAM-om 256MB és a videókártya Nvidia Geforce2 MX 100/200. Ha a RAM-ot kicserélném egy 512MB-osra nem szaggatna a játék?
(Egy kétségbeesett GTA rajongó)
MÉZD MEG AZ OLDALAMAT
Meg majd ilyenekre figyelj, hogy "egy vagy több csalás csítet használtál" furcsa ez a csalás csít dolog.
de amúgy egész jó a többi, bár nem hinném hogy sikerül megcsinálnod mire kiadják a másikat.
Ha rajtam múlna (én már végeztem a részeim lefordításával), akkor abbahagynám a fenébe, én úgyis értem. Elvégre nektek csináljuk, mi tudunk angolul.
Csak ennyi...
egy fordító
Sok sikert a fordítóknak!
mindent bele hájrá!
Nevetséges.
De egyvalamit mondhatok. Ha valaki ezeket a "szép" káromkodáspkat használja (gondolok itt mondjuk Zsir-ra meg damon-ra) az nem éppen az inteligenciahányadosotok magas értékét reprezentálja. Sajnállak titeket, hogy az önkifejezés ezen szintjén ragadtatok. (és, ha netalántán elkészül a magyarításotok valaha, remélem nem ilyen szövegekkel lesz tele amit itt nyomtok a forumon. ahogy látom, reális ennek a veszélynek a fennálása. lehet, hogy jobb lenne, ha azzal a magyarítással csak ti játszanátok.)
[email protected]
De grat hozzá!
A mi magyarításunk kb. 1-másfél hét (ne ölj meg, Moprh:P)
Mindegy a minõség a lényeg, meg hogy meglegyen a gta hangulat... idõ nem számít...
de most komolyan nem tudom megérteni h mért jöttél ide kötekedni?!pizsuparti volt nálad és keménykedtél a haverjaid elõtt?vagy mi?elmebeteg vagy?
vagy szted normális az ha idejössz és bepofázol mindenkinek?egyébként akkor mivan ha söröznek, a magyarítás helyett?mi közöd van ahhoz h mit csinálnak a szabadidejükben?
@szerkesztõk:vki nemtud IP Ban t adni ennek a pöcsnek?
minimum rendszer követelmánybe is benn van
hogy geforce 3 szal neked akkár lehet 1gb ram-od,akkor is szaggatni fog a jatek ,meg fagyni
szal szerintem töröld le a játékot ,csak a helyet foglalja ,vagy vegyél egy uj 128 mb video kártlyát + 1gb ramot
meg 2,4 ghz procit és akkor már nem fog beszagatni a játék ,vagy vegyél ps2-t azzon nem fog besszagatni
Ezmester :VAN MSN CIMED?
DE lehet hogy újat kell kezdeni????
NÁlad??
megértem amit irtál tényleg idegesitõ, de azért jóval többen vannak akik nem fikázzák, és hálásak azoknak akik szabadidejüket nem sajnálva forditják a játékot...
csatlakozom Baliboy-hoz:
Sok sikert a fordítóknak!
mindent bele hájrá!
kiv lennék lehet fontos csak én nem tom:)) na meg a villamos.. most csalódnom kell? nem lehet felszállni rá? esetleg vezetni valahogy?:(
Már kb. 10X-re csinálom!
Jelentkezni a [email protected] lehett.
http://www.extra.hu/huntuti/
hhhmmhmh...
heeelllllpppp!
És még egy jó hír a gta3.img nevü fájl ami a
C:/Program Files/Rockstar Games/Gta San Andreas/models mappában található rész teljesen le lett fordítva,vagyis hogyha minden jól megy akkort Aug.10 már Kin lesz a Gta San Andreas Unlimited és még mellé az alapjáték Mind kettõ 100% szöveg & grafikai magyarosítása.
Link
[email protected]
Az e-mail tartalmaza:
e-mail címed
- az egész menürendszer
- térkép feliratai
- az autótuningoló menürendszere
- a fodrászat menürendszere
- a szerencsejátékok menürendszerei
- a taxis küldetések szövegei
- a tûzoltó küldetések szövegei
- a betöréses küldetések szövegei
- az autóvezetõ iskola szövegei
- az öltözködés szövegei
- szex a barátnõvel ( csak a SZEX MÓD bemásolása után !!! )
és minden hasznos szöveg a jármûvek, fegyverek használatához,
valamint a barátnõkkel való kapcsolatok feliratai.
UI.: ahogy látom az eddigi megállapításaimat rólatok (Zsír és társai) nyogodtan lehet tényként kezelni. tényleg nagyon sajnállak titeket... (tudjátok...ahogy a fogyatékosokat szokták)
pápá
vagy itt?
HELP Please!!
tehát pölö az autómaták,a játékgépek meg minden teljesen magyar?
Moderálva Panyi által!
[email protected]
Thanks
ha valaki tud a akkor ide irja meg [email protected]
[email protected].
köszi elõre is
tenk!
Valaki meg tudná nekem mondani, hogy az autóssuliban ha a csajszi rákérdez mit kell megnyomni hogy a csajom lehessen?
Elõre is köszi!
Bali
Természetesen magyarul.
NEKED KELL A HUN Szentem nem 100 de jó???
köszi!
üdv.
HOVÁ VALÓSI VAGY???
thanks
[email protected]
sárkány az, csak az ékezetek nem lóghatnak ki nagyon felfelé, mert....
node ezt majd elmagyarázza a nagy magyarOSító mester, damon... :)
debrecen
[email protected]
aki tud válaszolni az irjon:[email protected]
Ahonnan letölthetõ a Gta San Andreas Magyarosítása
Grafika+szöveg.
Figyelem Béta.
Véleményeket várok a [email protected] e-mail címre.
Azt tudom, hogy a szöveges magyarítás 0.7-1 MB lesz (eredeti file alapján). De mennyit fognak kitenni a játékbeli (grafikus?) magyarítások (feliratok, plakátok, táblák, stb...)?
Kérdésem továbbá, hogy a magyarítás (amit majd le lehet tölteni) csak a szöveges és grafikus együttese lesz vagy elérhetõ lesz külön-külön? (Kérdem ezt azért, mert modemes kapcsolattal mégiscsak egyszerûbb letölteni 0.7-1Mb-ot, mint ennek a többszörösét, valamint engem elsõsorban a szöveges érdekelne.)
Amúgy jó munkát és ne foglalkozzatok a 'mikor lesz kész' meg a 'küldjétek el az XY mailcímre' hozzászólásokkal.
Üzenet a többieknek: a jó (és minõségi) munkához idõ kell, az összedobott (összecsapott) dolgok általában káoszhoz vezetnek...
Emlékszem, amikor a PES4 magyarítást csinálták a FIFAHUNGARY-n, akkor kitûztek megjelenési idõpontokat, melyek aztán csak csúsztak, csúsztak... A 'nép' meg ezen felháborodott és ronda szövegeket írtak a fordítóknak. Éppen ezért: szerintem sokkal jobb, ha egyszer csak bejelentik a GTA SA fordítói, hogy kész van, tesztelve van, lehet letölteni, mint az, ha dátumokat mondanak, melyek aztán ilyen-olyan problémák miatt egyre csak tolódnak...
Sok sikert az eredeti fordítóknak
email: [email protected]
mindegy akkor elmagyarázom, tehát:
A magyarítás még készül ahogyan a fenti írás is állítja.
A magyarOSítás bétája pedig a damon féle fantom oldalról szedhetõ (gtasanandreas-hu.dynamicweb.hu).
Olvasd már el a hozzászólásokat mielõtt írsz, hihetetlen
Tényleg elküldöd 8-ig?
Segítenéntek elakadtam ot vagyok las v.-ben amikor a csajjal randízom kinyírom enyém a kártya és utánna?
Ha esetleg tényleg meg van valakinek a magyarosítás megkérhetném rá hogy elküldje ide:
[email protected]
$Red$Elõre is kössssssz
arra befizetek...
küldjétek ide is: [email protected]
úgyis kamu
Komolytalan az eszed tokja!
Hogy lehettek ennyire sötétek? Azért, mert nem kapjátok kézbe megjelenéskor a magyarítást?
- tessék megtanulni angolul
- vagy a kiadókat bombázni panasszal, hogy miért nem jönnek ki játékok eleve magyarul
A szöveg több10000 sorból áll, a grafikai honosításhoz többezer képet kell átrajzolni.
Hogy lehetsz ekkora gyík?
Az, hogy damon beirkál ide naponta, hogy frissítettem... hûha! Újabb két sor le van fordítva!
Damon!:
Te meg kritizálás meg DUMA helyett inkább csinálnád! Ha elõttünk elkészülsz, akkor akár el is hiszem, hogy érsz valamit.
Nehogy véletlenül majd két héttel utánunk legyél kész gyanúsan hasonló szövegekkel, mint egyesek...
Zsír:
Ilyeneket lehet ám mondani... annyit is érsz, mint az ilyen beszólásaid.
a 40000bõl...
ennyit errõl, inkább várom azt, amit MI fordítunk Morpheu$ékkal, Solid, és barátai
Mert nálam a Life's The Beach nevû küldit nem lehet megcsinálni
SEGÍTSETEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEK
LÉCCCCCCIIIIIII
http://www.magyaritasok.hu/index.php?func =hirinfo&hir=374#hozzaszolas
és ne a fordítókat becsméreljük
http://suchy63.rhlmod.ru/files/gtasa/sagxtedit.zip
1. a grafika bizony nem lesz piskóta, akár több100 Mb-ra is rúghat...
2. a PES4 magyarítást is én követtem/követem el, de én mondtam a tímnek, hogy várjanak... csakhát nem vártak. Rengeteg a szöveg, én meg egyedül vagyok (de ki az a Mortelucci???)
a ,MANHUNT HUN MOD 100 MB VOLT
ÉS ABBA CSAK NÉHÁNY GREFITI VIOLT LEFORDITVA
JA ÉS A LEGFONTOSABB : VOLT FESZTIVÁL 2005!!!
Moderálva Panyi által!
Írjatok.
Ide küldjétek:
[email protected]
Mirõl beszéltek. Akkor lennél vetélytárs ha tisztességesen csinálnád. Nem lopnád le az oldalat, meg nem lopnál fordítást.
Emberek szakmai szemmel átnéztem ezeket a bétákat meg alfákat meg a 100%-osokat. Ha 5% le van fordítva sokat mondok. Ahol írják hogy ez meg az le van fordítva ott csak többbnyire az van amit a képernyõn látsz mindig. Én egy dolgot láttam az editorba ezeknél, iszonyú sok fordítatlan angol szöveget :D
Örömhír. Ma is lesz lektor!
please,please,please
Ezmester segits !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
mi a trükje????
Moderálva Panyi által!
feladatokat.
Messze vagyok még a végéhez
köszike
addig még van vagy 60-70 küldetésed :P
This game has been translated to hungarian language in professional conditions in the RockStar North studios.
The translation contains:
- hungarian sounds
- hungarian texts
- hungarian graphics
IN STORES NOW!
felülirom az american file-t és egyszerûen nem indul el a játék..
ha van!
van?
A vége az ugyvan hogy.........
majd inkább ti lássátok
nem ttok vmit a magyaritásról mikor lesz kész már nagyon rákészültem a game-re hgy magyar lesz, sajna végig ment angolul.... lényeg irjatok vmit hogy mikor jön a HUNverzió
itt le lehet tõteni
http://huntuti.uw.hu
de mért???????????????????????????
Különben nagyon jól állunk.
a nyeregbõl,elküldök programott,fájlokat és ha megcsináltuk megkapod az egyik Honlapomnak a kódjait,hogy ingyen töltögesél le onnan.
MOST SINCS MÉG SEMMI AZ OLDALON!!!!!!!
hajrá a fordításban!
Nem lehet igaz, hogy így bántok azokkal az emberekkel akik saját szabadidelyüket feláldozva nektek készítenek magyarítást. Ha olyan nagyok vagytok miért nem készítetek egy saját magyar9itást vagy tanultok meg angolul! :@
jah, és hogyan kell elvinni vhová??
Már egy ideig elvittem a játékot, szóval megpróbálok hozzászikni!
Te az én kutyám lehet,hogy inteligensebb nálad.
Ja és a Gta:San Andreas elsö pályáját már végigvitted?
Sok sikert az eredeti és egyetlen fodítóknak
Több grafika+szöveg lett lefordítva.
Nézétek meg.
gtasanandreas-hu.dynamicweb.hu
Mert a spanyol változatnál úgy írja és nem mérföldben...
Ez nagyon jó lenne, mert a mérföldben megadott adat nekünk nem sokat mond...
Egyébként tényleg le a kalappal... Nagyon gyorsak vagytok! A grafikai fordítás különsen jónak tûnik...
http://gtamagyaritas.uw.hu/lool.jpg
Hát nemtudom láttátok-e. Ez már szánalmas, csak röhögni tudok. Ez a damon gyerek vagy hogy hívják, nemcsak nevetséges, hanem egyszerûen hülye is, még refreshet is betett a rendszerbe. Csak kár hogy ez a try.hu-nak nem használ különben nekünk 80x annyi-t mutatna a számláló :)
Nos üzenem neked egy SENKI vagy és az is maradsz örökre!
Zsír gyerek, szégyeld magad. Engem fikázol te taknyos gyerek? Hol vagy te hozzám képest?
Beszélj így édesanyáddal, aztán jó pofánver, és akkor tudod miért sírsz.
Hát tény és való, mi véletleül se fordítunk, egész nap csak sört iszunk, és monokinis csajokkal hempergünk a medencében... Nade, ennyi volt a mese mára, szépen menj fürödni, fogat mosni, vedd fel a csikos pizsomád azt lefekvés, mert a gyereknek már 7kor az ágyba a helye.
NA SZERINTED ELÉ HIHETÕ
Gondolkodtam, hogy letiltassam-e a szánalmas kis oldalparódiádat, - aminek az érdemi részét ráadásul tõlünk loptad le - de jobb így, ha kint marad.
Így legalább mindenki láthatja, mekkora nulla is vagy emberileg.
Vetélytárs... piha! Inkább nõnél fel...
VALAKI SEGÍTENI MIT CSINÁLJAK HA TÖRTÉNETNEK VÉGE MIK AMELLÉKKÜLDETÉSEK NICS AMIT MEG KELL VENNI ÉS OTT KÜLDETÉSEKET CSINÁLNI VAGY RABLÁS VAGY VALAMI MERT CSAK 72% VAN MEG??????????
a big smoke-os küldetésnél az 'OG LOC'-nál megakadtam!!! sehogyansem tudom végigvinni.. hihetõ, h. olyan gyorsan tud menni motorral az a csávó!!! nincsen valami tanács/hasznos dolog, h. mit tegyek???
please, please, please, please..
EZERMESTER!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
HELP MEEE!!!
elõre is kössz a segitséget!!
üdv.
A GTA: LCS fõszereplõje Tony Cipriani – rá a GTA 3-ból emlékezhetünk: ott étteremet vezetett, és a Triádok ellen harcolt. Az LCS a GTA3 elõtt három évvel, 1998-ban játszódik. Tony épp ekkor tér vissza Liberty City-be és Salvatore-nak kezd dolgozni.
Jármûvek: autók és motorok biztos lesznek, a repülõk és helikopterek (állítólag: technikai okokból) még nem biztosak. Számops, a korábbi epizódokból ismert járgány tûnik fel a játékban (Police Enforcer, Moonbeam, Esperanto, Bobcat, Stallion, Sentinel, Patriot…)
Grafika: a képek alapján rendben van, nagyban emlékezett a PS2-es felvonások vizuális világára. A Rockstar „extrém nagyságú” egyszerre belátható területet ígér. A város hasonlít a GTA3-ban látott Liberty City-re, de az más idõsík miatt néhány kerület / épület másképpen fog kinézni.
Játékmenet: a jól megszokott GTA-stílust kapjuk. A Liberty City Stories a Vice City / San Andreas összes újítását tartalmazza majd. Visszatérnek az ugratók, a rejtett csomagok és a rampage-missziók is. A küldetések a szokottnál rövidebbek leszenk, viszont több lesz belõlük, mint a GTA3-ban. Megjelenés idén szeptemberben,.
[email protected] ha itt vagy most küld gyorsan és holnap reggelre meglesz én kb 9:15 ig itt vagyok de ha nem kell megycsinálNi????!!!!!!!!!!!!!!!!
MIT SZÓLSZ A KÉT ÚJ GTA_RÓL AMIT ÍRTAM MEG AMIT BIG MUFF ÍRT??!!!
A kódokat csak be kell gépelni játék közben. Figyelem! A játék figyeli a cheatelés számát...
Élet, lõszer, ruházat, stat kódok:
LXGIWYL - Weapon Set 1, Thug\'s Tools
KJKSZPJ - Weapon Set 2, Professional Tools
UZUMYMW - Weapon Set 3, Nutter Tools
HESOYAM - Élet, Pajzs, $250 000
BTCDBCB - Carl Dagadt
JYSDSOD - Carl Teljesen izmos
KVGYZQK - Carl Vékony
BEKKNQV - Numerakirály :)
NCSGDAG - Hitman fegyverkezelési szint
VQIMAHA - Minden jármû statisztika maxon
OGXSDAG - Max tisztelet (Respect)
EHIBXQS - Max Sex Appeal
AEDUWNV - Soha nem leszel éhes
IAVENJQ - Nagy ütés
WANRLTW - Végtelen lõszer, nem kell újratölteni
OUIQDMW - Teljes célzás vezetés közben
LFGMHAL - Nagy ugrás
BAGUVIX - Végtelen élet
CVWKXAM - Végtelen oxigén
AIYPWZQP - Kapsz ejtõernyõt
YECGAA - Kapsz Jetpack-et
Üldözöttségi szint, forgalom, gyalogos kódok:
AEZAKMI - Soha nem kapsz üldözöttségi csillagot
LJSPQK - 6 csillagos üldözöttségi szint
OSRBLHH - Üldözöttségi szintet növeli 2-vel
ASNAEB - Üldözöttségi szintet nullázza le
AJLOJYQY - A gyalogosok egymást támadják, kapsz egy golf ütõt
FOOOXFT - Mindenki kap fegyvert
SZCMAWO - Öngyilkosság
ZEIIVG - Minden lámpa zöld
YLTEICZ - Aggresszív sofõrök
LLQPFBN - Rózsaszín forgalom? (talán kis forgalom)
IOWDLAC - Fekete forgalom? (talán nagy forgalom)
ASBHGRB - Elvis mindenhol
BGLUAWML - A gyalogosok megtámadnak fegyverekkel, Rocket Launcher
MROEMZH - Banda tagok mindenhol
BIFBUZZ - Bandák uralják az utcákat
THGLOJ - Kisebb forgalom
FVTMNBZ - Csak vidéki autók vannak forgalomban
BGKGTJH - Csak olcsó autók vannak forgalomban
GUSNHDE - Csak gyors autók vannak forgalomban
COXEFGU - Minden autó kap nitrót
BSXSGGC - Az autók elszállnak, ha nekimész
VKYPQCF - Taxik kapnak nitrót, Bunny Hop tulajdonságot
IOJUFZN - Zavargás mód
Idõjárás, idõ kódok:
AFZLLQLL - Napos idõ
ICIKPYH - Nagyon napos idõ
ALNSFMZO - Borús idõ
AUIFRVQS - Esõs idõ
CFVFGMJ - Ködös idõ
XJVSNAJ - Mindig éjjel
OFVIAC - Narancs színû égbolt (21:00)
MGHXYRM - Vihar
CWJXUOC - Homokvihar
YSOHNUL - Gyorsan telik az idõ
PPGWJHT - A játék gyorsul fel
LIYOAAY - Lassabb játék
Jármû kódok:
OHDUDE - Hunter
AKJJYGLC - Quad
AMOMHRER - Tanker Truck
EEGCYXT - Dozer
URKQSRK - Stunt Plane
AGBDLCID - Monster
AIWPRTON - Tank
CQZIJMB - Bloodring Banger
JQNTDMH - Rancher
PDNEJOH - Racecar
VPJTQWV - Racecar
AQTBCODX - Romero
KRIJEBR - Stretch
UBHYZHQ - Trashmaster
RZHSUEW - Caddy
JUMPJET - Hydra
KGGGDKP - Vortex Hovercraft
CPKTNWT - Minden autó felrobban
XICWMD - Láthatatlan autó
PGGOMOY - Jó irányíthatóság (autó)
AFSNMSMW - Repülõ csónakok
RIPAZHA - Repülõ autók
Egyéb kódok:
BAGOWPG - Jutalom a fejeden?
CIKGCGX - Beach Party
AFPHULTL - Ninja Theme
JHJOECW - Hatalmas Bunny Hop
JCNRUAD - Smash n\' Boom
PRIEBJ - Funhouse Theme
MUNASEF - Adrenalin mód
SJMAHPE - Recruit Anyone (9mm)
BMTPWHR - Country Vehicles and Peds, Get Born 2 Truck Outfit
ZSOXFSQ - Recruit Anyone (Rockets)
na ez az igazi
igaz addig jó egy játék amíg nincs hozzá magyarítás hisz ezután már csak kívürrõl fújjuk oda vissza.
szerintem inkább a kocsik színére vonatkozhat
Komolytalan csapat
Más nem fordítja?
SEGÍTSETEK!
Moderálva Panyi által!
szánalmas vagy...
Csak nem tudom megcsinálni!
TUDNA VALAKI HELPELNI A N.O.E. KÜLDETÉS NEM MEGY AZ AZ A KÜLDETÉS AMIKOR A REPCSIVEL KELL BOMBÁZNI SZERINTEM ODÁIG NEM JUTOTTAM MERT A LÉGIERÕ LESZEDETT!!!
SEGÍTSETEK!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
menjél már el innen légyszíves...idejössz és offolsz mint állat.a testvéred vagy az anyád nem tudod szivatni, helyettünk?
A MAIL-CÍMEM:[email protected]
megnéztem a térképet... jo sokáig üldözted!!! :)) nekem az a terület fel sem volt fedezve, ahol te mociztál... :DDDD
uccsó: KÖSSZI!!!
léptem!
Mi a f***ért kell szívódni?
Õ legalább fordítja nem úgy mint te.
Itt izéltek, hogy mikor jön ki már a magyarítás, mikor jön már ki?
Miért kérdezitek meg, amikor mindenki csak azt az infót tudja, amit az oldalon megtaláltok!
A csapat dolgozik rajta és nem tud gyorsabban haladni. Nyáron dolgoznak vele, amikor mást is tehetnmének mint fordtani!
Valamint a kiváló fordításhoz idõ kell, és azért dolgoznak eddig, hogy a legjobb magyarítást kapjátok kézhez, nem azért hogy sok pénzt begyûjtsenek a abnnerbõl (mint ahogy mondátok!)!
Lehet, hogy damonnak van fordítása, de sokra nem mentek vele, hiszen az összes küldetést ugyanúgy nem fogjátok magyarul olvasni, ugyanis csak néhány dolog magyar benne, és azzal nem sokra mentek, ha az egészet magyarul akarjátok.
Szóval én csak azt tudom mondani: Várjatok, amíg kijön és nem fogtok csalódni benne!
Gyors végigjátszási ajánló: Nézzétek a kijelölt pontokat menjetek oda, és gondolkozzatok mit lehetne csinálni, ha rátokõnek lõjetek vissza, ha követni kell egy autót lökjétek le, más nem igen kell!
A magyar játékfordítók céhének pápája.
a picsába már a faxom kivan nincs szünet!!!!
más dolgok akat mit csinálak,verik a faxukat?? vagy mit? ha azt mondtáok hogy 2 hét és kész és azota már 5 hét telt el ,s***t se csináltok ,azért álljon már meg az a k**** menet!!!!!! notmalisak vagy tok?????
Ugy mint Each nak.
Ugy mint Each nak.
gondolom itt arcoskodsz aztán ha kijön a magyarítás vígan töltöd....szánalmas vagy...
A sex appilt nem tudod hogy kell növelni?
nem ot van ahol a lowrideres küldetést kellet csinálni? mer ot nekem nem lehetz
Jó dolog hogy belekezdesz egy magyarításba, csak azt nem most és ekkora mennyiségnél nem egyedül és nem a másik csapat oldalának forráskódkimásolásával kéne kezdeni.
Morpheus vetélytársa lohohol :D
each mi a mail címed mert az alapján fel tudlak venni
mesmeg én már felvettelek partnernak pruzsi, csak be kellene jelentkezned!!!
A Küldetés neve LOS DESPERADOS CARLOSSAL MEGYÜNK.
AZT ÍRJA A KÜLDETÉS HOGY:RECRUIT A COUPLE OF GROOVE STREET FAMILIES GANG MEMBERS.???
sztem toborozni kell de nem tudok.!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! HELP EZermester van msn-d hogy megbeszéljük?????
Damon egy fassza gyerek.
----------
"Úgy szeretem a skizofrén embereket, olyan érdekesek!" - Panyi
Moderálva Panyi által!
a mentésem küldjem?
Gyorsan haladnak!!!!!!!
És örülj annak hogy az egész szabadidejüket a magyaritásra tötik!
Nekik is lehet szünet!!!!!!
Vagy tanulj meg angolul!!!!!
ha ennyire fel izgultál csináld meg te és ök ezt ingyen csinálják ugy hogy neked egy szavad ne legyen hozzájuk
Üdvözletem! Hétvégére egy kisebb szünetet vesz(ünk) ki, mert a fordítók többségének elfoglaltsága akadt :) De jövõ héten folytatjuk a munkát. Addig is tessék pár kép az Ammu-Nationból.
Ezt írták a magyarosítók a honlapjukon!
Eszerint egész hétvégén nem dolgoznak!
Wáááá akkor még lehet 2 hét is kell hogy kész legyenek!
Csak ügyesen!
Üdv. Zenoo :P
06-25 23:44 én vagyok a majmok ura WHÁHÁHÁHÁ!
szeretem a banánt!"
ez most szted vicces?!?!?!?!!?!? nincs jobb dolgod
és semelyik kis pöcs se tud a nevembe írni
ne itt szórakozz te barom!
most már nem enged letölteni az európai szerverrõl, csak az amerikairól.
kérdésem:
van olyan hogy maximális letöltés, tehát hogy ha egy bizonyos mennyiséget letöltök valahonnan, akkor már nem enged arról az oldalról?
U.I.: Kicsit lehangoló volt, hogy nincs benn multi, legalábbis a PCs verzióban! Remélem mások is így vélekednek!
Lehet hogy rosszul tudom de már nem emlékszem!
de szerintem az elso patchben mar lesz :)))
de ha csak a moderátorok látják akkor nem ;)
:DDDD
Smoke az a dagadt nigger.
http://sa-mp.com
C:\Documents and Settings\home\Dokumentumok\GTA San Andreas User Files\User Tracks és ide kell másolni a zenét !
"""""
0..0
..I..
\__/
ha ennyit dolgoztok a hunnal akkor bizti hog yjó lesz igy is király a játék de ugy még klasszabb lesz.Kb mikor lesz kész írjátok meg jó.Köszi.
http://gta4.srv.hu/modules.php?name=Content&%20p a=showpage&pid=25
Megjegyzés:
Akinek 256MB RAM-ja van annak szaggatni fog a GTA:SAN ANDREAS.
U.I.:Amúgy ti hol tartotok benne??
Lehet benne nitrózni.Aki nem tudná az a bal egérgombot hosszan nyomja le.
Ezt megtudnátok nekem mondani hogy hogyan lehet benne csajozni?
http://www.sa-mp.com/ - San Andreas Multiplayer
06-20 07:50
-os hozzászólás nem az enyém. Gondolom k**** Krisz vagy valamelyik bunkó ugy döntött hogy kicsit éget a forumon. Gratulálok.. kiváncsi vagyok hogy az IQ szint az évkor felett van -e. Erösen kétlem. Dedós gyerekek..
Megmondaná nekem vki, hogy hol van az autósiskola, és hogy honnan lehet letölteni a GTA SA-hoz a kódokat?
Az jó, kogy fordítjátok a San Andreast de az meg s*** és idegesít, hogy a SW:KOTOR2-vel nem foglalkoztok!!!!!
c: te meg fogd be a pofád légyszives.
http://gtamagyaritas.uw.hu/modules.php?name=Felosztas
SZERINTEM DIREKT CSINÁLJÁK ILYEN LASSAN, MERT ADDIG SOKAN LÁTOGATNAK AZ OLDALUKRA, MINDEN NAP AZT VÁRVA HOGY KÉSZ VAN-E A FORDÍTÁS, ÍGY ÕK SOK REKLÁMOT TEHETNEK KI AZ OLDALUKRA.(JELENLEG A FÕOLDALON "APRONLINE"), A REKLÁMOKBÓL SOK PÉNZT KAPNAK, DE HA KÉSZ A MAGYARÍTÁS, AKKOR MINDENKI LETÖLTI, ÉS TÖBBÉ FEL SE NÉZNEK AZ OLDALRA, ÍGY NEM REKLÁMOZTATNAK AZ OLDALUKON A CÉGEK, NEM KAPNAK BEVÉTELT STB...
----------
"Ez az üzlet! Egyébként mindenki a szabadidejében csinálja! Ha nem tudsz várni, akor végigviheted anélkül is!" - Panyi
Moderálva Panyi által!
gondolom az elhagyatott légibázison jársz(abandoned vagy mittudomén milyen airfield)
szóval ha ott, akkor csak követni kell a repcsit, és egyszerûen hátulról, de pont egyenesen mész a rámpára, és egyszerûen fölmegy a motor, semmi trükk nem kell hozzá.
Ilyen géppel nyomtam végig a küldetést:
Celeron 2000, 768ddr, gef4 mx, haggyá má..
06-26 08:12
Mikor készül el a San Andreas magyarosítása??
U.I.:Amúgy ti hol tartotok benne??
Én már megnyertem :P :DDD
Hágyerekek ilyen jót még nem mulattam :DDD
Sok senkiházi idióta nem bírja felfogni hogy attól hogy itt pattog nem lesz kész hamarabb a magyarosítás :DDD
Leforultam a székrõl úgy röhögtem ezeken az idiótákon akik ilyenre fordítják az idejüket...LOÁL :D
Vki megmondaná nekem hogy amikor OG-nél vagyok és a kocsit elviszem megcsinálni minden utánna elmegyek a szárokért.
De ott követnm kell a többi fekete kocsit,. mmert egyedül elviszem arra a helyre a sztárokat aztán kiírj csomjam meg az entert megnyomom aztán mision faled
mentségemre legyen mondva, hogy már vagy 2 hete nyertem meg :DDDD
smokot igen az utolsóban, de õ utána kell tenpennyt megölni, mondjuk az egy küldetés mindkettõ megölése.
a lényeg hogy jó a játék, magyarítással mégegyszer végigjátszom.
utánna: az egy n
követnm: az követnem
kiírj: az kiírja
csomjam: az nyomjam
mision: az mission
faled: az failed
Aláírás: javítómester
.
hol lehet stricizni ?
Ha a helikopternek nem megy le az élete, az lehet egy bug, amit lehet hogy(ha nem eredetibe van meg neked) a hamis játék okoz.
Vagy veszel egy eredetit(bár gondolom arra nem fogsz több mint 10000-et költeni), vagy próbálkozol, hátha most már sebzi a helikoptert, vagy vársz egy patch-re.
Ui: Utolsó feladat amúgy Smoke(régi cimboránk)
kinyírása, majd Officer Tenpenny üldözése(egy tûzoltóval menekül), a fél Los Santoson keresztül(majd leesik a legelsõ házunk melletti hídon), majd meghal.Ez vagy fél órát vesz igénybe, de nagyon nehéz.Közbe nem lehet menteni.
Ez az én véleményem
A magyar játékfordítók céhének pápája.
De a többieknek nagyon örülök!!!
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
elég furán irtad le hol akadtál meg, de kibogozható :)
emikor kiérsz a mólóhoz vagy mihez, taposs bele a gázba! Mielõtt eltûnne alolad az út (vége van a talajnak) akkor endedj el minden billentyût, és egy határozott mozdulattal nyomd meg az ENTERT. Ekkor te ugyebár kiperdülsz a kocsiból, a kocsi megy tovább, és belepottyan a vízbe, amit már lassítva látsz, és EZ A LÉNYEG! A KOCSI ESSEN BELE A VÍZBE!
További jót!
Császtok!
Hagy kétdezzem már meg hogy ez a grfikai fordítás illetve a sima magyarosítás kopatibilis lesz a másolt játékkal?
jó lenne, mert ha úgy csináljátok meg a 2 fordítást mint a Huncraftosok a Warcraft 3-nál hogy csak és kizárólag eredeti játékra lehet fel rakni a magyarosítást, akkor már jó sokan le is mondanak elõre a GTA San Andreas magyarosításáról.
emikor: amikor
Mind1!
Szerintem jó 5let a grafikus magyarítás, csak az a kérdés hogy ez mekkora terjedelmû lesz (hány MB), mert nem hiszem hogy egyedül vagyok a lassú internettel, és mondjuk egy 30 megás cucc már kicsit hosszasan jönne le.
Szerintem ha lenne egy csak szövegre, és egy szöveg + grafika verzió is, jó lenne.
Ez csak egy gondolat.
Császtok!
COPMLYTR: adott feladat megnyerése( figyelem a játék felirja a csalásokat) ugy hogy inkább ha egy küldetés-t nem tudsz megcsinálni,akkor inkább probáld ujra,de ha semmi kép nem tudod megcsinálni akkor csak a csalás maradt
Szerintem minden magyaristonak halaval tartozunk azert mert ingyen forditanak le dolgokat a ti hulye kis kritikaitokat lenyelik es forditanak tovabb.
Es azert irjak bele a nevuket mert ha egyszer ok csinaltak akkor miert ne?!?!?!
Minden fórumon pl Invasion Board, phpBB stb... a moderátorok láthassák az IPket!
----------
"fake moderálás :D" - Somebody
Moderálva Somebody által!
A numerikus milantyûzetet próbáltad?
miért nem mûködnek a színek?
már csak azért mert itt olvasható a legtobb hozzászolás jelen esetbe:554 HSZ nem semmi
a többi topictál átlagba 15-20 ,de sajnos
e gta-s HSZ 60% káromkodás ,a forditok b***ogatása hogy mikor lesz már kész!,+ hülye gyerekek veszekedése .
és 30% pedig : segitség elakadtam ,hogyan kell továbbmenni stb.
a maradék 10 % pedig a moderátorok kommentjei!!!!
:) kicsit vicces !!!
"... a a ... :D"
- a jogokat épp a csapat sérti!
- sõõõt még a META tagokból is törölték a PHP-Nuket!
:P
Ha jól tudom így írja a PHP nuke licenszébe: (idézek)
"Rengeteg PHP-Nuke alapú oldalon láttuk, hogy eltávolították a szerzõi jogra vonatkozó feliratot a láblécbõl, holott ezt tilos módosítani vagy törölni! Ha eztovább folytatódik, végsõ megoldásként megváltoztatjuk a PHP-Nuke licenszét, titkosítunk számos kódrészt, befejezzük a termék ingyenes terjesztését, végül beszüntetjük a fejlesztését. Ha ezzel nem értesz egyet, ne használd a PHP-Nuke-ot!"
a következõ részlet a GNU GPL 2. verizó Magyar fordításából:
"0. Ezek a jogok vonatkoznak bármely olyan programra vagy munkára, melynek a szerzõi jogi megjegyzésében a jog tulajdonosa a következõ szöveget helyezte el: Terjeszthetõ a GNU GPL-ben foglaltak alapján. A következõkben a "Program" megjelölés vonatkozik bármely programra, vagy munkára, a "Programon alapuló munka" pedig magát a Programot, vagy a Programot felhasználó szerzõi joggal védett munkát jelenti, vagyis olyan munkát, mely tartalmazza a Programot, vagy annak egy részletét, módosítottan vagy módosítatlanul és/vagy más nyelvre fordítva. (Ezentúl a fordítás minden egyéb megkötés nélkül beletartozik a "módosítás" fogalmába.) A másoláson, terjesztésen és módosításon kívül más tevékenységgel nem foglalkozik ez a dokumentum, azokat hatályon kívülinek tekinti. A Program futtatása nincs korlátozva, illetve a Program kimenetére is csak abban az esetben vonatkozik ez a szabályozás, ha az tartalmazza a Programon alapuló munka egy részletét (attól függetlenül, hogy ez a Program futtatásával jött-e létre). Ez tehát a Program mûködésétõl függ.
1. A Program forráskódja másolható és terjeszthetõ módosítás nélkül bármely adathordozón, feltéve, hogy minden egyes példányon pontosan szerepel a megfelelõ szerzõi jogi megjegyzés, illetve a garanciavállalás elutasítása. Érintetlenül kell hagyni minden erre a szabályozásra és a garancia teljes hiányára utaló szöveget, és ezt a dokumentumot is el kell juttatni mindazokhoz, akik a Programot kapják. Kérhetõ pénz az adatok fizikai továbbítása fejében, illetve díjazás fejében lehet garanciás támogatást adni a Programhoz.
2. A Program, vagy egy darabja módosítható, mely így az egy a Programon alapuló munkát alkot, a módosítás ezután tovább terjeszthetõ az 1. részben adott feltételek szerint, ha az alábbi feltételek is teljesülnek:
a. A módosított fájlokat el kell látni olyan megjegyzéssel, mely feltünteti a módosítást végzõ nevét és a módosítások dátumát.
b. Minden olyan munkát vagy programot, mely részben vagy egészben tartalmazza a Programot vagy a Programon alapul, olyan szabályokkal kell kiadni, hogy annak használati joga harmadik személy részére ingyenesen hozzáférhetõ legyen, ezen dokumentumban található szabályok alapján.
c. Ha a módosított Program interaktív bemenetet használ, akkor azt úgy kell elkészíteni, hogy a megszokott módon történõ indításkor megjelenítsen egy üzenetet a megfelelõ szerzõi jogi megjegyzéssel és a garancia hiányára utaló közléssel (vagy éppen azzal az információval, hogy minként juthat valaki garanciához), illetve azzal az információval, hogy bárki terjesztheti a Programot eme feltételek alapján. Ezen kívül utalást kell tenni rá, hogy miként olvashatja el a felhasználó ezt a dokumentumot. (Kivétel: ha a Program interaktív ugyan, de nem jelenít meg hasonló üzenetet, akkor a Programon alapuló munkának sem kell ezt tennie.)
Ezek a feltételek a módosított munkára, mint egészre vonatkoznak. Ha a munka egy azonosítható részei nem a Programon alapulnak, függetlenként elkülönülten azonosíthatók, akkor ez a szabályozás nem vonatkozik ezekre a részekre, ha azok külön munkaként vannak terjesztve. Viszont, ha ugyanez a rész az egész részeként kerül terjesztésre, és az egész a Programon alapuló munka, akkor az egész terjesztése csak ezen dokumentum alapján lehetséges, mely ebben az esetben a jogokat minden egyes felhasználó számára kiterjeszti az egészre tekintet nélkül arra, hogy mely részt ki írta. Ezen szövegrésznek nem az a célja, hogy a mások jogait elvegye vagy korlátozza a kizárólag saját maga által írt munkákra. A cél, hogy a jogok gyakorlása szabályozva legyen a Programon alapuló, illetve a gyûjteményes munkák terjesztése esetében is.
"
Nos ki sérti a jogokat?
:P :P :P
Nah akkor tessék visszaírni az eredeti szöveget!
Gyûjtöm az ilyen végigjátszás videókat.
Idáig megvan:
Half Life 1:48 perc 3 másodperc
Half Life 2:3óra 2perc 54másodperc
Vice city:(ezt nem tudom pontosan)
Gta 3:(ezt se tudom, csak megvan)
Az elõzõ kommentet jóképû johny névvel is én írtam, léccci MINDKÉT kérdésemre válaszoljon, aki tud. köszi
de azzal akivel bankot lehet rabolni, azzal lehet járni?
CATo:
www.gtasanandreas.hu
összesen: 1301 olvasható és még meg se jelent a forditas!
:d elég csak elolvasni a kulturált hozzászólásodat. Egyébként az írnák az írnék. Tiszteletem.
HuNiKiA: adja az ég hogy igazad legyen!
http://free.srv.hu/g/t/gta4/modules.php?n ame=Content&pa=showpage&pid=36
itt keresgély , hátha megtalálod .
ha ezt ottani szerkesztõ látja, akkor mondjon erre valamit, bár lehet már javították.
Jogvédõ egyesület fóruma, hagyd már a hülyeségedet.
Kitartás a fordításhoz!
GTA FOREVER
még csak 12 vagyok ne nézzetek hülyének:)
Na mind1. A végén király volt,mikor a fõellenség, az a k**** tenpenny, tûzoltóval leesett a hídról miután vagy 15 percig üldözni kellett és az elõtte lévõ küldetés után,(mikor smoke-ot kellett megölni egy hotelben és vagy 200 csicskája volt)nem lehetett menteni, azt hittem megdöglök. De végül sikerült ;) JEEE !! A magyarosítás még el se készült, de végignyomtam angolul vazze, nem is kell magyarosítás, de azé elkészíthetik hátha valaki nem tud angolul:)Talán ha magyar lesz, végigjátszom még 1 szer:) Várom a következõ ::::::GTA-t:::::::)
Jutalom : $100 )
vagyis 45 perc 45másodperc, kód nélkül a legnehezebb fokozaton.
A half life 2-nél már nem a 3óra 2perc 54másodperc érvényes, hanem 2 óra:14 perc:58 másodperc.
A GTA San Andreas végigjátszását rosszul mondtam, nem 3 óra 20 perc 16másodperc, hanem 7 óra 46 perc alatt vitte végig.
Én is csak egy oldalon olvastam, de én elhiszem hogy ilyen hamar végig lehet rohanni a játékokon.
ne mondj már rájuk ilyet!
még ha így is van, akkor se, mert a végén nem adják oda senkinek se a magyarítást!
ne bosszantsátok már õket!
A magyar játékfordítók céhének pápája.
"Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejû!" :D
több hozzáfûznivalóm nincs!
Picit félreértettél...
Nem kétlem, hogy jó munkát végeztek, csak ugye fordul már elõ a világtörténelem, hogy nagyobb fordításokból olloztak többet kevesebbet az emberkék s 1-2 szót átírva hírdették a sajátjuknak, de a stíluson erõsen érzõdött, hogy honnan is van.
Na ennyit errõl, tényleg nem akarok felettetek pálcát törni, hiszen senki nem láthatta még egyik munkát sem.
A másik SA topicban azért elég nagy volt a zür, s szerintem nívos fordítok elõtt nem is csukták be az ajtót, most hogy nyiltan csatlakozhattatok volna nem akartatok, a döntés a tietek. Tolakodni nem akarok, de ha nem titok akkor mi áll a mögött, hogy mégsem csatlakoztok, ha tényleg kb annyit csináltatok, mint õk (s vélhetõen nem ugyanazokat az elemekt fordították le csak, mint õk, akkor nem sok a "kidobott" munka, s ha elkészül az és esetleg közösen csinálnátok, akkor a siker is közös lenne...).
Az enyhe visszisságát számomra ez jelentette, hogy Nortx rögtön kihirezte ezt:
"Menu egyes reszei nem magyarok! Holnap mar full-os!"
Aztán kiderül, hogy még sem annyira lesz az ilyen gyorsan "fullos", ez picit komolytalanná teszi. Nem lóverseny ez a fordítás és itt nem az gyõz aki elõször bead valamit. Az emberek sokkal inkább a minõségi munkát díjjazák, már ha van választás.
Mégegyszer írom én drukkolok, hogy ti is jó munkát végezzetek, azzal csak mi felhasználók járunk jól. Kritizálni nem sok jogunk van, hiszen ingyen teszitek mindezt. Építõ jellegû kritikák meg szerintem segítik azokat, akik ezt meg is akarják érteni...
Remélem mondanom se kell hogy a 06-20 16:08-as hozzászólás megint nem tõlem származik. Csak össze kell hasonlitani a hozzászólások minõségét.
És honnan tölthetõ a mû? :)
Tök hülyeség szerintem is, hogy:"MIKOR LESZ KÉSZ A MAGYARÍTÁS?" Ha nem tetszik v.kinek az hogy még nincs kész az próbálja meg 2-3 napon belül megcsinálni egy ilyen QURVA (már bocs) nagy játékot (mármint területileg nagy) lemagyarítani!!!!
Nekem ez a véleményem akinek ez nem tetszik az nyelje le és FOGJA IS BE!!!!!!!!!!
+Ne legyen vége ennek a fórumnak tök jó PLEASE NE LEGYEN VÉGE!!!!!
Bye: 1 GTA rajongó
aki megakar keresni az a [email protected] on elér az MSN Messengeren Keresztül
Hasonlitani? Hogy a rákban hasonlithatna? Amúgy referencia, kukkantsd meg a A fordítókról menüpontot.
Valaki lefordítja, majd valaki más megnézi, hogy jó lett-e a fordítás. :)
Ha igen miért nem lehet regisztrálni a gtasahun.try.hu -ra ?
Az nagyon kúúúúl lenne! Meglásd, ha egy barátodnak odaadod pár percen belül mindenhol letölthetõ lessz! :D
Ez a mai kalózkodás... NOT sorry... :D
Eladadtam egy küldetésbe és nemtom egyszerûen,hogy mit csináljak!:(Aki már elég sok küldetést megcsinált az vegyen fel msn-re köszi!
[email protected]
Messze vagyok még a végéhez??
http://speeddemosarchive.com/demo.pl?GrandTheftAut oSA_746
nagyon az elején jársz még.
Azt már én rég megcsináltam.
Az ovoda területén találsz egy mesekönyvet,abbók kell kinyirni, a fodrásztól felvett ollóval.
átvertem mindenkit!!!! LOL hehehehehe
Már kinéztem magámnak egy szép telket tengerpart mellett, úszómedencével. Ha még két hétig ennyien nézitek az oldalat össze is jön. És akkor fogjuk is bezárjuk az egészet, és a végén kiderül hogy kamu volt ez az egész fordítás dolog. Hahaha!
A numerikus gombokat használd.
De még mindig van egy pár...
tibi 16:
maszeresztem: ma szereztem
nemvalami: nem valami
jószorakoztató: jó szórakoztató
joblene: jobb lenne
nemtudok: nem tudok
siesetek: siessetek
Aláírás: Javítómester
Te hülye vagy, hogy ennyi számot írsz ide???
KItrÁÉLY: Király
Probléma:
Nem tudok felmenni a repülögép rámpájára azzal a tetves motorral és már 68szor megprobáltam?Van vm trükk vagy mi a s***?????Aki tulvan már rajta az válaszoljon!!!
kösz
Én az öbölbe gyakoroltam az uszást,leusztam vagy 56 hosszt mert el kelll jutni egy bizonyos fejlettségi szintre uszásban..a viz alatt ussz!
A jó munkához idõ kell. Te sem 2 hét alatt lettél meg hanem ( jobb esetben:) 9 hónap alatt. Akkor lesz fordítás ha úgy érezzük hogy eljött az ideje.
Azért halad olyan lassan a fordítás mert eszméletlenül sok szöveg van. És nem a fordítás gyorsasága a lényeg hanem a minõsége. Tehát türelem, 2-3 héten belül ne is várjatok fordítást.
AMI FONTOS! Az oldal meg az elõkészületeknek lett nyitva, igyekszem majdnem minden nap megosztani pár infot, képet a még "KÉSZÜLÕ" fordításból. Sztem ezt mindenki tudja.
Én az öbölbe gyakoroltam az uszást,leusztam vagy 56 hosszt mert el kelll jutni egy bizonyos fejlettségi szintre uszásban..a viz alatt ussz!
Van valaki másnak is gondja freemailes emailcimmel való regisztrálással a http://gtasahun.try.hu oldalon? Vagy csak az én cimem nem tetszik ott valamiért?
:D
Magyarul is végig akarom vinni!!
06-26 19:46
GTA SA MAGYARÍTÁS : az aztán qrva jó név! mindenki azt akarja el lopni !
nem merülök nagyon belle ! mert nem tom hogy télleg 2 ember irta ,de szerintem sõt biztos hogy az a b*** gyerek egy és ugyan az!!!!!!!!!!!!!!!
1: mert ha télleg elkészültél volna a magyaritással ,akkor már kint lenne hírnek
ezzek szerint igazat mondtál azzal hogy nincs kész ,de mivel azt mondtad hogy aki hülyeségeket beszél az b***! akkor te b*** vagy! vagy a másik lehetõség az hogy az elsõ 2 HSZ egy gyerek írta ,aki valoszinüleg nem normális ,elmi állapota nem ép ,magyarul ,elmesérült,akit kezelni kéne !
és a harmadik hozzá egy másik csicska gyerek írta ,aki itt akkar érvényesûlni + káromkodni Õ neki is sérült az elmi állapota és szó öszze tételei arrol árulkodnak hogy õ is b***?!?! hát igen ! itt mindenki b***! A mondani valódat tükrözi a természetet ,mivel sztem magadrol beszélsz :"számítógépb*** pattanásos mindenkitõl félõs, de a szüleikkel és a chaten valamint fórumokon nagypofájú csicskák" saját magadrol beszélsz
akkor te való szinüleg a chaten és forumban nagy pofád van ,mert most is bofázol a hozzászolásba !
egy pattanásos kis g*** vagy!
ezzel a hozzászolásal elárultad magad!
erre mondják azt hogy : Nem szoltál volna bölcsebb
marattál volna!
hát igen ez vagy te! : egy számitó gép b*** kis pöcs aki mellesleg homoszexuális ,vagy bixeszuális ,aki kisé nagy elmezavarral küszködik és a chat-en és a forumokon éli ki vágyait!
Valakinek megvan a GTA SA béta magyarosítása??
Ha igen el tudnád küldeni a [email protected]???
Köszi:D
Nem akarlak elszomorítani és láttatlanba sem szeretném kritizálni a munkáitokat, de lehet még 1-2 érdekes dolog.
1. Ne adj isten feltûnõ mód hasonlítana a ti magyarításotok a http://gtasahun.try.hu -n futóéra az fura mód venné ki magát, s hát elõre sejthetõ lenne a reakció...
2. Pl. sok rossz fordítás, vagy magyartalan kifejezés..
A másik csapatban nagyon rangos fordítók dolgoznak, akik már bizonyítottak. Ti eddig mit fordítottatok? Mi a referencia munkátok?
Szerintem ez egy hatalmas gesztus volt, hogy felajánlják nektek is, hogy vegyetek a fordításban részt, s lehet, hogy még tanulhatnátok is belõle, s ha kell még a büszkeségetek része is lehet, hiszen a ti nevetek is benne lenne...
Mégegyszer írom nemtudom, hogy a ti munkátok milyen lesz, s nem is akarom kritizálni. Mindenesetre a másik csapat már összetételében is garanciát jelent a minõségre. S ha csak az idõre hajtotok, dobva a minõséget (szándékkal, vagy szándék nélkül), akkor sok csúf jelzõt fog kapni vélhetõen a munka.
HI!
I am form Magyarítások Portál (http://www.magyaritasok.hu)!
Someone is searching for a program which can edit GXT files and Could translate GTA SA!
So if you wanna, please send me an an email and tell me what do you want to use?
email: [email protected]
"
"Posted by Panyi on GTAForums in June 14 2005."
és fagyást okoz a játékban ,amikor menteni akkarok!!!!!!!!!!! Msn-en kaptam egy file volt
amit be kellet másolni egy mappába ,még szerencse hogy nem írtam felül az eredeti file-t
csak átneveztem ,inkább megvárom a morpeus féle magyaritas-t!!!
télleg Morpheus
06-28 21:10 HSZ -helyett inkább forditottad volna azt a k******** magyaritast és igy is elöbb kész lett
volna ! ha kell segitség akkor szolj ,mert én tok lektorálni! elküldöt az eddig lefordittot anyagot nekem én felteszem és játszok vele! ha meg hibát találnék!! ami elméletileg nem lehetséges ,mert ti azt mondtátok hogy azért megy lassan a forditás ,mert minöségre megy az egész azért lassu ,szal akkor nem lehet benne hiba ,ezért hülyeségnek tartom a lektorálást ,azzal csak az idõ megy ,ha meg mindenkébben lektorálni akkartok
akkor ,forditsátok le az egészet és tegyétek fel egy BETA versiot - és azt mindenki letölti )nyugi lesz
és utána már anyit lektorálhatok rajta amenyit csak akartok és felteszitek a javitott versiot ,amit már csak azok fogják letölteni akiknek nincs meg a beta versio és igy mindenki örülni fog ,a reklámok már engem is zavarnak ,föleg az a b*** harwired ,attol a
a lila b*** medvétõl már rémálmaim vannak! ott fent a jobb felsõ sarokban !
Normálisabb kép nem volt?!?!? ha kell akkor én küldök egy faxa képet ,mert ez ami most van az borzasztó,akkor inkább tegyetek be vice city-s képet!
please!!!!!!!!!!
Moderálva Panyi által!
0 0
I
\__/
A hangkártyának a driverjét frissítsd pl: 4.57 vagy 4.60-as ra és akkor tutira menni fog !!!
nekem xp sp2 -m van ami már alapba letiltja
a felugro ablakot, plus a avant brower is letiltja
te el vagy tévedve a hardwired reklám nem pop up ablakban van bazze! HANEM A JOBB FELSÕ SAROKBAN VAN! ÉS EZ NEM GIF FORMÁTUM HANEM
FLASH AMI BE VAN ÉPITVE AZ OLDALBA!!!
Moderálva Panyi által!
Tusk és társai már majdnem készen vannak a magyartásal ,azt mondták hogy ezen a héten már fent lesz a magyarítas! :))))))
Van még 1 csaj , 1 karatés , most kértem , el a telefonszámát ?
Segítsen már valaki abban a küldetésben amikor a harmadik városból vissza kell mennini az elsõbe és elmegyek S-hez de nem mutatja hogy mit kell csinálni!Ugyanakkor van velem egy csávó egy pisztollyal!Na aki tud segítsen!
Elõre is kössz!!!
Ha nem tudtad volna Tusk már régen kiszált a forditásbol,mert nem volt ideje öhöm!
azért közlöm én a hírt!
Hol van a GTA SA-ban a pilótasuli?
Ja, és hogy lehet fejleszteni a kosártudásomat?
1-A menuben nem minden magyar
2-A kuldetes szovegei nalam nem magyarok, mondjuk csak helyenkent magyarok
3-mikor lesz meg a vegleges verzio? :))))))
csak a 3 szigeten vagy ,vagy te olyanféle dimenzió utazó vagy és eltévettél a 3. világba ahol nincsenek emberek és küldetések ,nehéz lehet neked ,mert valószinüleg senki se tudja hogy létezik e a harmadik világ ,és ott mik vannak ,azt meg legfeljebb se tudják hogy mért nincs ott küldetés ,mivel azt se tudják hogy van e harmadik világ ami feltéve nem lehetséges max párhuzamos világegyetem ,de az se biztos ,mert tudományosan nem támasztották még alá hogy van párhuzamos dimenzió ! ezért ajánlom Kharel hogy sürgösen hagyd el a 3. világot ,mert veszélyes lehet ,nem tudhatok hogy mi féle veszélyekkel kell szenbesülnöt és nem tudhatok hogy akkor mi a teendõ ,mert azt én se tudom ,ezért te sem tudhatsz mindent ,mert az felbontaná a tér idõ kontiniumot és az nagyon ,de nagyon nem jó ,rossz dolog ,amit nem ajánlok senkinek ,föleg nem magamnak ,mert én tudom hogy milyen ,de azt is tudom hogy te nem tudod azt amit én tudni akkarok szóval ,ne is akkard meg tudni ,mert az is nagyon ,de ,nagyon rossz!
amugy ha a harmadik szigeten (városba vagy)
valoszínüleg várni kell ,hogy csörögjön a telefon ,és azt fel kell venned ,és akkor kapsz küldetést ,de nem biztos ,mert én még nem tartok ott !!
Nem akkarok felvágni ,meg semmit de én már a vidéki területeken vagyok ,tudjátok ott ahol a az a k******** nagy hegy van ! na ott vagyok !
Aszem az volt a utolso küldetés amit megcsináltam valami kombájt kellet ellopni ,na akkor azt csináltam,hogy felültem a menõ super crossmotoromra és oda mentem ,ahova kellet menni ,tudjátok a térképen midig jelez a jel hogy ova menjek na ,oda mentem ,k**** messze volt ,ezért leszáltam a motorrol és beirtam a :yecgaa
kodot és oda repültem ,leszáltam utána beirtam a :kjkszpj kodot és kaptam fegyvereket
a parasztok valahogy nem nagyon örültek nekem ,nem tom mérr ,pedig csak egy kompánjol van szó ,lehet hogy ez valami super kombánj ,de nem tom mert nem tok angolul ,ezért várom a magyaritast,de még nincs kész ,felmentem a webpagere és látom hogy ekész jól haladnak a fiuk (gratula!) már alig várom hogy kész legyen ,és az a grafikai magyaritas az király lehet ,azt is várom ,és nem érdekel hogy hán ymega ,mert le fogom tölteni ,
na vissza térve a misszohoz ,beleszáltam a kombánj-ba és elütötöttem a parasztokat ,király volt,de közbe lötték a kombányt ,és már füstölt ,mondom: A KURVA ÉLETBE BASSZZA MEG !
és ekkor egy határozott mozdulattal nyomtam egy entert!! a cj kiugrott és felrobbant a kombányj és vége lett a missionak ,de ez nem lett volna akkor a baj ,de egy paraszt hátba lõtt ! és a korházba kötöttem ki ! nem akkartam mégegyszer nekiállni,ezért beirtam a yecgaa kodot és oda repültem a hegyre ,ahol részt vettem a bicigli versenyen ,ugye nem is kell mondanom utolsó lettem ,de sebaj elmentem a fogadó irodába ! na most kapaszkodjatok meg ! na megvolt?!?! na mondom figyeljetek 170000$ nyertem!! ugye mi? én is majdnem leestem a székrõl ,de egy határozott mozdulattal megkapaszkottam ,ugye nem kell mondanom senkinek hogy NEM ESTEM LE!
hát igen kicsit tudom ,már 5 napja nem játszottam a gta san andreassal ! megvárom a magyaritast és akkor majd talán eljutok valahogy a második városba! nem nem a második világba ,mert az felboritaná a tér idõ kontiniumot és én azt nem szerentném ,mert az rossz nagyon rosz dolog ,én már csak tudom,mert majdnem mindent tudok
egyelöre ennyi !
na látjátok ezt nem tudtam
Ne kérdezgesse többet senki, és akkor se legyen duma, ha csúszunk a tesztelés miatt.
nyugi legyen, drukoljatok nekünk, hogy sikerüljön minden, aztán kapjátok a kész fordítást.
Morpheu$ barátom halálra dolgozza magát a fordítókkal együtt. Ne ócsároljatok, hanem legyetek velünk.
bye
hardi
Jobb klikk az emberekre, majd G betû!
A magyar játékfordítók céhének pápája.
"CJ, vigyázz, ezek a fiúk nem szeretnek veszteni"
"Aki elöször beér a célba, az nyer..."
De ez csak az én szövegrészeimböl van.
THX!
Hanem ök döntik el melyik a jobb, és nem mi fordítók.
de megint helyesírási hibád van:
tezsed: teszed
:)
ezt nézze meg aki elakadt , itt pontos leirás van hogy mit kell csinálni !!!!!
bocsi érte :DDDD
azt hittem új sorba írja :DDDD
Egy kis segitség:
LOL: Laughing Out Loud
ROFL: Rolling On Floor Laugh
/OFF
Most már nem hinném hogy átmennénk. Meg már kész vagyunk legalább annyival mint ti;)
Mikor lessz kész a GTASA honosítása? Kedden lessz meg és úgy döntöttem míg ki nem adják a honosítást kizárólag pénz szerzéssel töltöm drága idõm:)
KJKSZPJ - Fegyver csomag 2, profi eszközök
UZUMYMW - Fegyver csomag 3, legsirályabb eszközök
HESOYAM - Élet, páncél, $250
OSRBLHH - Megnöveli a körözöttségi szintet két csillaggal
ASNAEB - Törli a körözöttségi szintet
AFZLLQLL - Napos idõ
ICIKPYH - Még naposabb idõ
ALNSFMZO - Változó idõ
AUIFRVQS - Esõs idõ
CFVFGMJ - Ködös idõ
YSOHNUL - Gyorsabban múlik az idõ
PPGWJHT - Gyorsabb játékmenet
LIYOAAY - Lassabb játékmenet
AJLOJYQY - Járókelõk egymást támadják
BAGOWPG - Kókusz lesz a fejeden
FOOOXFT - Mindenki felvegyverkezik
AIWPRTON - Rhino
CQZIJMB - Bloodring Banger
JQNTDMH - Rancher
PDNEJOH - Racecar
VPJTQWV - Racecar
AQTBCODX - Romero
KRIJEBR - Stretch
UBHYZHQ - Trashmaster
RZHSUEW - Caddy
CPKTNWT - Minden kocsi felrobban
XICWMD - Láthatatlan autók
PGGOMOY - Tökéletes kezelhetõség a jármûveknek
SZCMAWO - Öngyilkosság
ZEIIVG - Minden lámpa zöld
YLTEICZ - Agresszív autósok
LLQPFBN - Pink traffic
IOWDLAC - Black traffic
AFSNMSMW - Boats fly
BTCDBCB - Fat (háj)
JYSDSOD - Max Muscle (izom)
KVGYZQK - Skinny
ASBHGRB - Elvis mindenütt
BGLUAWML - Gyalogosok megtámadnak rakétavetõvel
CIKGCGX - Tengerbuli
MROEMZH - Banda tagok mindenütt
BIFBUZZ - Banda tagok uralják az utcákat
AFPHULTL - Ninja Theme
BEKKNQV - Slut Magnet
BGKGTJH - Csak ócska autók az utakon
GUSNHDE - Csak luxus verdák az utakon
RIPAZHA - Repülõ autók
JHJOECW - Huge Bunny Hop
JUMPJET - Hydra
KGGGDKP - Vortex Hovercraft
JCNRUAD - Ütközöl és robbansz
COXEFGU - Minden autó NO2-vel
BSXSGGC - Cars Float Away When Hit
XJVSNAJ - Mindig éjfél
OFVIAC - Narancségbolt 21:00
MGHXYRM - Villám
CWJXUOC - Homokvihar
LFGMHAL - Giga nagy ugrás
BAGUVIX - Örökélet
CVWKXAM - Soha nem fogy el a levegõnk (víz alatt)
AIYPWZQP - Ejtõernyõ
YECGAA - Jetpack
AEZAKMI - Soha nem köröznek
LJSPQK - Hat csillagos körözöttségi szint
IAVENJQ - Giga nagy ütés
AEDUWNV - Soha nem leszel éhes
IOJUFZN - Riot Mode
Tessék mekk! :PPPP
amugy en nem tudom hogy miert nem lehet elovasni valamit es utana rakerdezni
Ja persze a hírnév... :/
szerintem mi felhasznalok tudunk varni meg 1-2 hetet
fo a jo munka. :))))
Moderálva Panyi által!
meg kodokat pl örök élet sokm fegyver zsernányok ne
üldözenek kösssszike mailom : [email protected]
(miért szeretik félkészen kiadni a játékokat, majd utólag foltozgatni???)
06-29 09:46 Ha télleg vissza olvastál volna bazze
akkor láttad volna hogy ez már le lett irva rendesen:
jah és az elõzõ gta san andreas topic-ban 747 hozzászólás olvasható!
összesen: 1301 olvasható és még meg se jelent a forditas!
DR PHILIP
06-28 16:45 sztem nem kéne bezárni a forumot!
már csak azért mert itt olvasható a legtobb hozzászolás jelen esetbe:554 HSZ nem semmi
a többi topictál átlagba 15-20 ,de sajnos
e gta-s HSZ 60% káromkodás ,a forditok b***ogatása hogy mikor lesz már kész!,+ hülye gyerekek veszekedése .
és 30% pedig : segitség elakadtam ,hogyan kell továbbmenni stb.
a maradék 10 % pedig a moderátorok kommentjei!!!!
:) kicsit vicces !!!
ugy hogy máskor olvas vissza és ne irjá értelmetlen dolgokat jóvan?!?!?!
ha már ilyen lusta vagy vissza olvasná, jobb lett volna ha nem irsz semmit ,föleg azt hogy vissza olvastál,pedig nem is ,mert ha vissza olvastál volna akkor tudtad volna !
hogy lehete ennyi hülye ember a világon?!?!?!?!!?!?!?
Csak egy kicsike utánajárás kell :S
És ez egy forum, nem chat. ne várj azonnali választ.
Ezt akarjátok? ha igen akkor csak nyugodtan folytassátok tovább ezt az egészet.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
06-17 21:00
Itt van egy változat.
Vagy kódok?
[email protected]
ki kelle irni hogy csak 5 even felulieknek szabad bejonni es a forumba bele irni :)))
HSZ-et és megdöbentem ,nem azon hogy mindenki azt kérdezi hogy mikor lesz kész ,hanem azon
hogy a forditok most egész nap a játékot forditják ingyenen ezeknek a bunkó g*** gyerekeknek ,vagy
csak este forditjátok ,vagy amikor kedvetek van!
ne legyenek magyaritasok amik feltupirozzak az idegeimet :))
Igaz nincs tul sok jogom nekem kritizalni a magyaritasok nem is akarom csak azt szeretnem hogy minden s*** magyaritasal ne legyen tele az oldal :DDD
vele játszani
amugy már san fiero-ban vok
Nekem is rohadtul kéne, de nem b***ogatom a fordítókat ezzel !!! Majd kész lesz, ha kész lesz !
Ennyit akartam !!
A fordítóknak meg csak annyit, h csak így tovább jól nyomjátok !!!:D
itt van a 100% mentés
http://www.gtaonline.hu/index.php?option=content&ta sk=view&id=152&Itemid=0
itt meg a kódok!
Haver-01 be kaphatod!!!!
kit érdekel a freemailcimed????!?!?! hát senkit
hol lehet letölteni a GTA SA magyararositást ,mert nem találom ,vagy küldjétek el a [email protected]
köszike!
06-29 13:19:
nem vetted észre hogy az én hozzászólásom és a te válaszod között ketten is megkérdezték hogy mikor lesz kész a forditás?
Na én erre értettem azt hogy értelmetlen hozzászólás és igen is sokan csak azért irnak ide hogy a másikat elküldjék a p*csába!
Na nekem ez nem tetszett itt.
De lehet hogy én nem vagyok normális...
játszani akkarok vel !
please
udv: Ricsi
Los Santos és környéke - http://free.srv.hu/g/t/gta4/modules.php?name=Content &pa=showpage&pid=36
San Fierro és a Sivatag -
http://free.srv.hu/g/t/gta4/modules.php?name=Content&pa=showpage &pid=37
http://free.srv.hu/g/t/gta4/modules.php?name=C ontent&pa=showpage&pid=38
1. mikor lesz már kész a magyarítás?
2. mindenki bekaphatja
Bár konyhanyelven értem az angolt de a HUn Rulz ha már magyar vagyok.....
Addig meg Taxizgatok a GTA ban....
Remélem nemsokára elkészülnek vele....
Odamegyek hozzá és mond valamit. Mit tegyek?
Az lenne a kérdésem ,hogy mikor lessz kb kész a magyaritás?
Ugyan is jobb szeretem magyarul végigjátszani a játékokat föleg az ilyen jókat.
Ha biztosra tudtok idõpontot légyszi küldjétek el erre az E-mailre: [email protected]
Köszönöm elõre is és sok sikert a fordításhoz. :)
AKi meg akarja kerdezni hogy all a magyaritas az olvasson vissza es hallgason
holnap-ra már kész lesz????
mert én is akkarok már vele játszani
Boltba elvileg még a kezedbe se adhatják :p
Amúgy még nem találkoztam olyan játékkal, amit nem lehetett volna végigvinna pár nap alatt, csak semmi értelme. Egy értelmes játékos elsõ nap szétnéz a világban, anékül, hogy akár 1 küldetést is elvállalna...
Én pedig 42 óra alatt megcsináltam a 100%-ot és akkor mivan? Nem verem a nyálam, mert nem lehet mindenki olyan okos, ügyes, mint ÉN. Na jó, most csak hülyültem. A lényeg annyi, hogy nem kell leszólni a másik embert akkor, amikor az segítséget kér. Bár az emberi ostobaság az határtalan, mint ahogy Einstein is megállapította, de én akkor is hiszem, hogy ide értelmes emberek járnak (kivéve talán az az új, cukor gyerek és !Betyár), akik be tuják kapcsolni a gépet. Ami viszont a segítségnyújtást illeti: Ha végig vitted, akkor miért nem segítesz másoknak, ahelyett, hogy teszed a zsenge agyad? Tehetnéd ezt mindjárt azzal, hogy írsz egy végigjátszást nekik? Vagy ez a magadfatja "hardcore gamer vagyok" embereknek nem jut eszébe? - Úgy látom nem. Szal ennyit rólad.
Mivan 10 éves korodban elvesztettél egy fütyi hosszúság versenyt és azóta nem tudod feldolgozni?
mit képzelsz te magadról?
te valami gazdag befolyásos elkényeztetett gyerek vagy, hogy azt várod mindenki küldi neked a legfontosabb infókat?
csináld azt amit én!
mindig gyere fel ide, és tájékozódhatsz a fordítás állásáról!
és majd TE SZEMÉLYESEN letöltöd innen, nem küldi el neked senki , amíg nem vagy minimum egy polgármester, akinek a kis csicskái minden infót visznek is...
rengeteg munka lehet....
Mindezt azér hogy nekünk jó legyen....
aki meg türelmetlen csinálja meg gyorsabban ha tudja...... :)
Nem is beszélve arrol hogy a magyarositok ehejett mást is csinálhatnának....ehejett gubb***tanak a GTA elött és forditják...
Magyarositás lesz majd valamikor ez a lényeg....
Tûkön ülve várjuk....GTA SA RulZ.
Attól hogy még meg csináltad a játékot még ne érezd magad nagy menõnek.
Amúgy csak szólok hogy egy Amerikai gyerek a San Andreas Ps2 verzióját 3 óra 20 perc 16 másodperc alatt ki vesézte, és ugyebár nem kell mondani hgy PS2-õn sokkal rosszabb vagy inkább nehezebb az irányítás mint számítógépen, úgyhogy szépen elmehetsz a 4 napoddal a picsába.
Ennyit rólad te nagyképû senkiházi 16 éves kis k****.
Ui.: nem tud valaki kódot a San Andreashoz?
De inkább instaláld le a játékot!
06-29 16:24 Sziasztok én Tomi vagyok
húha ez aztán az értelmes hozzászólás...
b:milyen silver bár?
Saját fordításom a mai legfrisseb verzió!
Ebben már a menü kis része nem magyar csak! Ill. az inró teljesen magyar! :)
és a látótávolság maxon volt + 1024x764 felbontás
és érdekes eddig mindegyik küldetést megtudtam csinálni érdekes, lehet hogy besszagat a játék ,de most mit csináljak?? ,ha leveszem a grafikát ,akkor meg csunya lesz a játék!!
Meg itt vannak a cigányok, akik direkt kérdezgetik meg, mert ennyire hülye senki sem lehet...
sztem 1 A/4 oldalt nem tudsz rendesen lefordítani 1 nap alatt
Úgyhogy pofád lapos puttana
Úgy is tök ingyen lesz
AMUGY ÉN NÉMETES VOK
ÉS SIMÁN LE LEHET FORDITANI!!!!
1., örüljetek, hogy EGYÁLTALÁN készítjük a magyarítást, INGYEN, a saját szabadidõnket igénybe véve (ami pl. azt jelenti, hogy mi még akkoris fordítjuk azért, hogy megértsétek, mert esetleg nem vágjátok az angolt, AMIKOR ti pl. a strandon gubb***totok).
2., A sok káromkodó pisis kímélje meg a többi kommentelõt, akik tényleg a GTA SA magyarításról beszélgetnek (vagy szeretnének beszélni, ez talán jobban idevág)
3., NE TÜRELMETLENKEDJETEK, jó munkához idõ kell, ha csak követelõztök meg káromkodtok, attól még nem lesz elõbb kész, sõt inkább ELVESZITEK a fordítók kedvét a további munkától.
Remélem, eléggé világos voltam.
Fázisok
=====
1. Lefordítása a szövegeknek
.... ha minden ZÖLD nem lesz a felosztásban
2. Lektorálása a lefordított szövegeknek
.... ha minden SÖTÉTZÖLD lesz a felosztásban
3. Átkonvertálás és tesztelése a hibáknak.
.... a hibás szövegek javítása tesztelése játék közben.
4. Grafikai magyarítás és a szövegek ötvözése.
..... Ha ez kész akkor adjuk majd talán ki
TEHÁT MINDENKINEK! Mi még az elsõ fázisban járunk.
Ez talán a leghosszabb fázis, de még jócskán van idõ. KÉT - HÁROM HÉTEN BELÜL NEM LESZ FORDÍTÁS!
Mi nem fogunk kiadni félkész, hibás fordítást még akkor sem, ha sok kis pöcs itt veri a nyálát. Aki ezt nem bírja felfogni az hülye, és ahogy anyám is mondaná, "Aki hülye, haljon meg!"
Ha szépen meg kérhetném valamelyikõtöket elküldené nekem a San Andreas-hoz az összes kódot!
Elõre is köszi!
E-mail:[email protected]
Legalább húszezer csillag van a hozzászólásokban, tele káromkodással az egész persze egymást fikázni csak igy lehet.
584 hozzászólás ebbõl kb 30 értelmes... na mindegy
egyébként minden tiszteletem a forditóké hogy el birják viselni ezt a sok hülyét!
----------
"Hoosie csak azt akarta mondani, használd a google-t vagy a gtaonline.hu-t a végigjátszához!" - Panyi
Moderálva Panyi által!
Szerintem ne surgessetek a forditokat mert en a szuper mariot 1 het alatt fordittotam le mondjuk kezdo vagyok es nem tul sokat foglakoztam vele de ugyis hiaba varjuk el hogy akarhany ezer mondatot meg stb.. 2-3 nap alatt leforditsanak, es meg gondoljunk bele hogy ok meg ingyen forditjak le tehat semmi hasznuk nincs sot ha meg tupirozzatok az idegeiket akkor talan le se forditjak:))))))
Megkettõzött tempó!!!
:DDDDDDDDDDDDDDD :)
Menj az oldalra és nézd meg...
alig van vissza fordítani-való, és senki, de senki nem mondta, hogy két hét alatt lesz kész...
ezt biztosan az az okos elméd szüleménye lehet.
Kész lesz, idõben.
Egy fordító
térképek. Kb. 2000 Huf
Ne a zene ritmusára ugráltatsd, hanem egy minimálisan késõbb nyomkodd! Közben néha figyeld, hogy megy-e a számláló félfelé, vagy csak néha! Amúgy én PC-n a numerikusokkal ugráltattam: a 8 fel, a 2 le, a 4 balra, a 6 pedig jobbra mutat!
nem tudja valaki mit kell csinálni Bs-nél (Big Smoke)
amikor egy vonatot üldözök és le kéne löni a töbi csákot a vonatról
A pilóta suli, tudomásom szerint Las Venturra-ban található! Nem pontosan bent a városban, hanem nyugatra egy földes területen a város szélén! Ha gondolod küldhetek térképet!
ha igy folytatjátok ,akkor jõvõre talán kész lesza
vagy akkor ,amikor megjelenik a gta uj része ,és
akkor is kifogjátok irni hírnek hogy csináljátok ,pedig még az elõzõ résszel sem vagytok kész :DDDDD Ilyenkor mélyen nézetek magatokba és emlékezzetek rám aki ezt a sorokat írta és dicsõitesetek engem ,a nagy prekatedrális személyébe és akkor dérdre fogtok borulni elöttem és minden ami nem jó az TABU lesz!
A Szex Shop Los Santos városában megtalálod! A város gazdagnegyedében, észak-nyugati részén, a város mellett futó fõúton haladva rátalálsz!
06-27 18:43
Te meg föleg ne pofázzzá jóvan
majd én rendet teszek!!!!!!!!!
a LÁSSA az nem hiba Õ biztosan paraszt és ott ugy mondják hogy lássa !ez nem helyesirási hiba hanem
negy = nagy - és ez nem lehet elirás,mert nincsenek egymás mellet a két betû a és e szal
te hülye vagy!
vidéki kifejezés
faxom kivan veletek !!!
"elõre is köszi" -elküldök majd egy nagy faxt !ok?
De Kemény valaki! :DDDDDDDDDDDD
1. Denise lesz az elsõ barátnõnk, õ van Los Santosban!
2. Michelle autószerelõ, San Fierróban lakik. A san fierrói autós iskolában találkozhatsz vele, de nincs mindig ott!
3. Helena ügyvéd, egy farmon lakik és szeret lövöldözni. Elõször a Blueberryben lévõ Ammu-Nation tetején találhatod meg, éppen célba lõ!
4. Katie nõvérként dolgozik a san fierrói kórházban. Az Avispa Country Club területén, a golfpálya út melletti szélénél találjuk a bokrok mellett!
5. Barbara egy kétgyermekes, elvált rendõrnõ. San Andreas állam északnyugati részén, egy El Quebrados nevû kisvárosban találhatjuk meg õt a rendõrõrs elõtti parkolóban!
6. Millie automatikusan a barátnõnk lesz, mivel Woozie Key to her Heart küldetésénél szükségünk lesz a nála lévõ belépõkártyára!
Remélem tudtam segíteni! :-)
http://gtasahun.try.hu
Ezen a oldalon tájkékozódhatottok arról, hogy hol áll a fordítás, mely részek vannak már lefordítva, illetve arról, hogy melyik fordító melyik részt fordítja.
"nem tudja valaki mit kell csinálni Bs-nél (Big Smoke)
amikor egy vonatot üldözök és le kéne löni a töbi csákot a vonatról"
igen: "le kéne löni a töbi csákot a vonatról"
a kérdésedbe benne van a válasz is
ez egy költöi kérdés volt
Megjegyzem halkan, nem lesz "csecsszopó" dolog, sem egyéb más zavaró tényezõk. Ám veletek ellentétben mi merünk publikálni dolgokat, ha nem is a teljes magyarítást. És még nincs is lektorálva javítva az anyag, mégis megmutatjuk, hogy mire jutottunk pár nap kemény munk alatt. Mert ez a közösséget érdekli. Nemhiába látogatták az oldalat ma több mint 2000 iprõl. És kérdem én ti mit tesztek...?
Ezt már nevetséges, a mi hírünkre a mi blokkunkba írod be az okoskodásokat, szidva a miénket és istenítve a tiéteket. Mégis hogyan van ez? Ez olyan mint ha a BurgerKing matricákat ragasztana a Mc székeire, hogy kérem ne üljön le ide, jöjjön inkább hozzánk. Szánalom. Jóhogy az oldalunkra nem írod, hogy "használjátok a miénket".
Én azt mondom felesleges kínlódni nektek, nem juttok semmire, és nem fogtok elöbb és jobb fordítást csinálni mint a mi közös együttmûködésünk. Hihetetlen mennyiségû szöveg van, tisztába vagytok vele ti is.
Én mégis teszek egy lépést, és azt mondom egyesítsük amit lehet, csatoljátok a fordítást hozzánk. Ennél többet nem tudok megtenni.
Én nem azért mondom ezt kedves Szabolcs és bandája, mert el vagyok szálva magamtól. Ez a tény sajnos, mert a GH oldalon csak mi leszünk kint, a MP-n ugyanúgy, ill. sa fordítás oldalán is.
Én nem hiszem hogy itt butítani kellene a népet, hogy tessék itt a magyarítás, és van benne 20-200 sor. Minden jót a továbbiakban!
lenne más forumokkal szembe
Hmm: nem hinném hogy bárkinek is érdeke lenne hogy ide írogasson baromságokat, érdekes lenne, ha ezzel hatást lehetne elérni a fordítókon...
Azt meg végképp nem hinném, hogy Tuskék lettek volna... Én egyáltalán nem így ismertem meg õket
(MSNen dumálgattunk mivel beszálltam a fordításukba, nem rivalizálás vagy ilyesmi célból, dehát nekem Morpheu$ azt mondta, hogy nincs hely, nekem meg a fordítókedvem megmaradt, ígyhát beszálltam. Lehet, hogy nem lesz az egészbõl semmi, de nembaj...)
szóval nem kéne nagyon egymásra mutogatni "bizonyíték" nélkül... Szerintem aki szórakozik az kb 8 éves lehet, és nem tudja mivel eltölteni az idejét, nem is kéne ezekre reagálni, aztán ha a moderátorok ráérnek majd kitörlik a hülyeségeket, talán akkor nem lesz neki olyan nagy élvezet :D
elõre is köszi
A másik Los Venturasban, azt Toreno adja, egy motorral kell utolérni a gépet, és a kérdésem, hogy nincs rá valami trükk, hogy utólérjem? Mert nekem vhogy nem sikerül! Elõre is thx a válaszokért! P3rzs4.hu
ide tök normális emberek járnak. Ne hagyd magad félrevezetni! Elõször én is azt hittem de mondták hogy én nem vagyok normális :D
I edited the fonts in Photoshop+Paint, after extracting the images with TXD Workshop (www.gtatools.com).
To translate the GXT file, I use San Andreas GXT editor (http://www.gtaforums.com/index.php?showtopic=195106) for now, until GTA Texter is finished (http://gta.ferodesign.de/)
GTA Texter will feature ATP (auto text patcher), which keeps track of your edits so you can translate the game with more than 1 person.
I hope this information helps, good luck with the translation :)
Greets,
Sander -- GTA:SA NL teamleader and translator
Címzett: Bogosi Roland
Tárgy: Re: About translating GTA: San Andreas...
Érkezett: 14:48
Ezt arra értettem, hogy nem is kéne reagálni rá és akkor nem is maradna nyoma a tevékenységüknék és ez talán elszomorítaná õket... :D
Bár már megint errõl írok, na szoval épp az a lényeg h ne errõl legyen szó. Na, abba is hagyom.
A W=(Wizzy) feladatnál kiír valami underwater...
a Z-nél meg nem tudom kinyini azt a 5 autós bandát avval a távirányitós repülövel!
GGGGGGGGGRRRRRRR!!
Teljesen igazad van Morpheu$ mindenki fikázza a fordítást és türelmetlenkedik ahelyett hogy örülne neki hogy van egy csapat aki igenis egy korekt fordítást csinál!!
Gorilla^: köszönöm.
Hmm: hát erre nem tudok mit mondani, ha vagy ilyen gyerekes, hogy ilyeneket feltételezel másokról, akkor lehet hogy inkább te csináltad, csak megprobálod ránk kenni...
De haladjunk sorban:
1. Nem volt anyázás a 2 forditó csapat között.
2. Nem az én csapatom. Én csak forditok.
3. Milyen forditással bizonyitsunk? Mi nem bizonyitani akarunk, hanem választékot adni nektek. Mi is és a többiek is emberek, nekünk is van ezer dolguk, de ehelyett nektek forditja mind2 csapat az SA-t. Úgyhogy ahelyett hogy jó páran csak kérdezgettek, vagy hülyeséget irtok, alias "0123456789". Inkább várnátok, és sok sikert kivánnátok mind2 csapatnak.
Ennyi.
hány éves vagy? 10??!?!
"Lowraider"
olvass vissza!!!!
06-25 16:03 : Mit Beszélsz??
sztem az sokkal jobb volt király volt
hehehe :DDDDDDD
MIKOR LESZ MÁR KÉSZ ?
Szerintem ha moderálva leszel, akkor lehet, hogy elsõsorban azért, mert nem tartod be az ún. netiketett. A valóságba is mindig ordítozol?
-amugy már készül a következõ gta rész
ps 2-re ,most 80 %-ban vam kész
aszem az lesz a neve hogy Liberty City Stories
Pl.
Mikor lesz kész?
Siessetek!
Az mi fordításunk jobb lesz.
Mind türelmetlen hülye gyerekek írják, ne foglalkozzatok velük.
További jó munkát.
GTA FOREVER
Te ezt élvezed?
ja és nem áll fel...:(
San Fierro-ban, ha jól emlékszem egy csaj kocsiját kell üldözni, pár* nekimész a kocsijának, és ha elég sérült, akkor magától kiszáll, így vígan el tudod csórni.
A motoros küldetésnél lehet, hogy az a baj, hogy nem elég jó a procid és/vagy videókártyád (nálam legalábbis ez volt, amikor a legalapabb display settings mellett olyan kicsi volt az FPS, hogy a repülõgépet mindig elõrébb tette frissítéskor, azaz szaggatott, gyakorlatilag MISSION IMPOSSIBLE, ezt a haver csinálta meg nekem a saját gépén, az övé gyorsabb).
te mire gondolsz az alatt hogy kisebb??
Nindendora fog készülni!?! te hülye vagy!
el se menne azon
Én eddig csak a zsebkonzolos képet láttam, azért mondtam, hogy kisebb konzolokra. :P
Methos : MI a másik neve baze???
Mi mondjuk meg, hogy mikor lesz kész a fordítás. Mi mondjuk meg, hogy készen lesz-e egyáltalán a fordítás, és a felkapott dolgoknál mindig nagy a felhajtás. El kell tudni viselni, meg kell vele barátkozni. Indokold meg, hogy szerinted miért nem lesz sohasem kész ez a fordítás, a válaszodat kíváncsian várom...
______
B.Thug
Nekem meg van az a gta-s könyv! Nagggyon kirrrály!!
Nem láttad? :P Nem tudom melyik lapon láttam, de volt egy kép berakva, elég rossz minõségû volt mondjuk.
De nem is ért egy személyre szoló magyarítás nemde? :)
A fiuk nevében ios közönöma bíztatásod és az elismerõ szavaid...
UI.: Beszélgess egy picit azzal aki az elsõ kaját a szádba adta te....
GTA FOREVER
Abban a küldetésben S-nél amikor egy csávó jön velünk,nem ad célpontot,és vmi Grove Streetet emleget,ott mit kell csinálni???Légyszi segítsetek,elõre is köszi
8-)
megvan az a küldetés ahol kistabadítom a csajt azt lesmárol de utánna???
gabor15: ki a f***t érdekel hogy te mi a f***t kérdeztél ,most nem? menyé el gta forumba ott bazze ,majd kérdeszhetsz bazze ( www.sg.hu - forum /gta san andreas)
Ez lol, hogy egy nagy csapat - 1tõl-1ig híresek - elkezd fordítani egy játékot, nagy kodolt cuccokal, de ezt figyi, kíváncsi lennék a fordításra, mert a honlapon ahol mindenki lássa 1 mondatban 2 elírást találtam! :D
gtasahun.try.hu -- Magyarításról -- Gangtsa Rap:
"A játékban elõfurdul, hogy rappelnek a tagok, és pont a magyrarítás maradjon rap nélkül?"
elõfurdul
magyrarítás
... ja, és ez csak 1 mondat! :D
Methos, kommentáld! :P
A fordításhoz meg jó munkát, de csak a hivatalos tm-nek.
most legyen nagy a szád !
amugy methos semmit sem fordit ,csak lektorál! LOL
magyarul semmit sem csinál ,csak játszik a játékkal!
és ha hibát talál akkor az elmondja! :DDDD
f***om ha egy mondtatba ennyi hiba van ,akkor a gta magyaritasba hány hiba lesz??!?!?
mit kell csinálni amikor az S betû elmegy másik helyre.Odamegyek fegyverbolt elõtt van elmegyek ahhoz a kaktusz szerû izéhez ott gyilkolnom kell az embereket?
De azért jobb a munka együtt...
gyertek az oldalra, és szálljatok be, hátha tudtuk segíteni, és megtetszetek Morpheu$ Úrnak is:)
Tudjátok, a Mátrix odaát van:P
Vagy az nem a mátrix?:DDDDD
hehehe: A lektorálás nem ezt jelenti, legalább tudd, hogy mirõl beszélsz, ha már nem értesz hozzá. A lektorálás azt jelenti, hogy fogom a szöveganyagot, átnézem, kijavítom a helyesírási hibákat, és az értelmetlen fogalmazásokat. Elárulom a játékkal még fél órát nem játszottam.
Moderálva Panyi által!
Hogyan lehet alküldetésként stricizni a GTA sa-ban?
AMD athlon XP 3200+. 1,00 Gb memória.Radeon 9800 pro 128 Mb vk.
Csak nem akarjuk, hogy 65féle forídtás legyen.
De legalább lesz választék, mi?:)
Nekem volna egy kis problémám. Tegnap feltelepítettem a játékot, játszottam is vele, nagyon bejött. Ma el akartam indítani, de semmi. Rákattintok kétszer az ikonra, megjelenik a kis óra (röpke két másodpercre), majd eltünik, de a játék nem indul. Mintha mi sem történt volna. Minden más játék mükszik. Próbáltam már több c****et is, a windowst persze most nincs kedvem újra telepíteni, szóval ha tudnátok valami tanácsot adni, akkor azt nagyon köszönném.
AMD athlon XP 3200+. 1,00 Gb memória.Radeon 9800 pro 128 Mb vk.
Akit erdekel hogy mikor lesz magyaritas nezzeg meg ezt es ne mind pofazon mert 2 nap alat nagyon sokat haladtak a fordittok meg szerintem 2-3 nap max es keszen lesz, de ezt a legjoben a fordittok tudtjak
és ha Nortx egyedül állt neki, akkor olyan 2010-re lesz kész...
Mi 6-7en csináljuk és így is idõbe tellik.
De mind1, jó munkát neki is!
Komolyan mondom mindanyian akik azzal zaklatják a fordító csapatot hogy mikor adják már ki a fordítást, stb, tiszta fogyatékosok.
Még szinte alig jelent meg a játék de ti már azonnal a fordítását várjátok.
Érdekes módon amikor anno a Vice City megjelent mindenki ki tudta várni azt a 3-4 hónapot mire megcsinálták a játékhoz a fordítást.
Kérdem én, hogy most mért nem tud mindenki legalább 1 hónapot várni mire egy normális fordítás ki nem jön?
Ha viszont meg most adna ki egy félkész fordítást a csapat akkor meg az nem lenne jó, arra is azt mondanátok hogy ez csak fél kész verzió, nekem a teljes kell, ez egy rakás s***, csináljatok jobbat, stb.
Úgyhogy szerintem mindenki fogja be a pofáját és szépen várja ki azt a kis idõt míg meg nem csinálják a fordítást normálisan.
Ennyi.
Ha valaki méég ezek után sem ért egyet, akkor az bekaphatja.
feladatokat.
Messze vagyok még a végéhez?
és ha Nortx egyedül állt neki, akkor olyan 2010-re lesz kész...
Mi 6-7en csináljuk és így is idõbe tellik.
De mind1, jó munkát neki is!
Üdvözlettel:kicsigg
hány éves vagy???
amugy lopagodva kell menni ,aszzem a alt-ot kell
lenyomni de kiirja amikor elkezded a küldetést a bal felsõ sarokba!
Tisztelet a kivételnek.
Egy fordító...
de majd mind hibás ami csinálok és ilyen 400 pontokat kapok az ellenfél meg 1000-et.......
és nem te fogd fel te nem vagy bazze !
nem tom mért akkarsz az lenni?!?
gyerekes vagy ! hány éves lehetzs bazze ! 11?!?!
Aki meg azt várja, hogy holnapra legyen magyarosítás, az elég nagy barom!!!!!! Ha nem tudja kivárni, akkor csinálja meg õ maga!!!!!
Ez egy elég friss játék és iszonyat sok szöveg van benne!!!!!!!
NAGY MUNKA!!!!!!!
Szerintem fogja be mindenki és várja meg, míg elkészül!!!!! Én szurkolok nekik!!!!!!
Ez elsõ nyilaknál nem ír ki semmit
és most azall a névvel se tudsz írni bazze hát ez mán ez nem a te napod!
most irogassá a nevemben!!!!!!!!!!!!! bazze
Nekem Gecube Ati radeon 9600 asom van es nVIDIA nForce 2 chipszetes alaplapom van es nekem is kiirja de nem az alaplapi chipszetem miat hanem azert mert az logo a jatek elejen csak egy logo ha ki tudod vagni onnan akkor tobbet nem fog megjelleni :)))))))
pl: h**p:\\sg.hu
jah és nem kurvára mindegy hogy van e helyesirási
hiba a HSZ -be meg az elirások ,engem kurvára nem érdekel
amugy a forditok elég jól haladnak ,most néztem meg a honlapot + a szöveg mellé még grafikai honositás is lesz ,- nem semmi! klirály
nem tom mért kell öket fikázni ! hülyegyerek áljon neki a forditásnak ,ha nem birja kivárni! Egy küldetést nem tudna leforditani! csak a pofája nagy és lehet hogy már 12 éves is megvan !
Na ezt kéne megértetni minden fordítóval!
"elloptad a neveim" bocs hogy neked több neved is van ,hogy oda ne rohanjak bazze!
nem tom mért akkarsz te bazze leni??
a bazze az nem is név kezdjük ott azt azért irtam
mert mindenre azt mondom hogy bazze ,de ha ez neked enyire megtetszed arrol én nem tehetek tóla ez már szánalmas !! kicsit gyerekes nem?? hány éves vagy 11 ?? egy 10 éves gyerek értelmi szintjén álsz bazze ,csak káromkodni tudsz bazze .tudod mit én eszt meguntan ha te akkarsz lenni bazze akkor tessék : login :bazze code:ghost
remélem most örülsz bazze ,most már remélem lenyugotsz és nem káromkodszt többet!!
ha neked ez a név ennyire sokat jelent ,akkor te nem vagy normális ,ez nem is név sztem de nem vagy tisztába a szleng -el ,valaki moderálja már ki ezt a mocskot!!!
Komolyan sajnálom a forditokat akik ezt végigolvasták. Nekem rég elment volna a kedvem. Annak viszont örülök hogy ilyen szépen halad az egész. Meg hogy nem csak egy fajta honositás lesz. A fejlesztéseknek sosem árt ha van egy kis versenyfeeling. Kié lesz vajon a jobb :D
Ohh.. és Methos.. az oldalatokon volt probléma a freemailesek regisztrációjával. Mert nálam valahogy nem akart megjönni az email. Most probáltam meg 3.szor. (vagy még csak másodszor? :/:)) )
IGAZ HOGY NEM HÍRDETTE SENKI HOGY A PCGAMESHUN"S MÛVE IS KÉSZÜL,DE EGYENLÕRE A FORDÍTÁS BETA SZINTEN ÁLL. ELKÜLDÖM SZÍVESEN VALAKINEK A FORDÍTÁST DE ÉKEZETEK NÉLKÜL.
HA VALAKINEK MEGVAN A "FONTS" MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATA AZT LÉGYSZI KÜLDJE EL E-MAIL-BAN ([email protected]). ELÕRE IS KÖSZÖNJÜK.
A FORDÍTÁST KÉT SRÁC VÉGZI. A FORDÍTÁS VÁRHATÓ: jÚLIUS KÖZEPE
STRONGHOLD 2 PEDIG MÁR MAJDNEM ELKÉSZÜLT :):)
valahol azt olvastam, hogy összesen 6 csaj van, de én csak 4-et találtam.
1:a lakónegyedem mellett los santos
2:a katonaság mellett las ventos
3:az autós kiképzõ san fierro
4: valahol egy kis faluban, ahol egy sotival lõ céltáblákra
Letöltöttem valami olyasmi modot,hogy mutatja a szexet a csajok házaiban, és majd ha kész a magyarítás akkor újra végigjátszom magyarítással, és ezzel a moddal.
Szóval ha valaki talált volna még ezen a négyen kívül csajt, kék nyíllal a feje fölött akkor az írja már le lécci.
Köszi
Na mikor lesz már kész véglegesen a kezdeti magyarosítás??
Moderálva Panyi által!
06-25 22:38
"A nevemet nem használni! Minden ilyen HSZ-t kimoderálok!" - Methos
1.lécci mondd má meg, mi az a HSZ?
2.ha a ti neveteket használja valaki, azt moderáljátok, de ha más felhasználóét használja valaki, akkor nem tesztek semmit mért van ez?
erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!
erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!
(Panyi vagy Methos vagy valami más moderátor)
Multkor itt olvastam,de mar nem talalom,pedig az nekem most igen kellene!!!Ha tudjatok,hogy hol lehet talalni akkor legyszi irjatok meg!
Kösz
06-25 22:38
"A nevemet nem használni! Minden ilyen HSZ-t kimoderálok!" - Methos
1.lécci mondd má meg, mi az a HSZ?
2.ha a ti neveteket használja valaki, azt moderáljátok, de ha más felhasználóét használja valaki, akkor nem tesztek semmit mért van ez?
erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!
erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!erre a 2 kérdésre válaszoljon valamelyik moderátor!
(Panyi vagy Methos vagy valami más moderátor)
Multkor itt olvastam,de mar nem talalom,pedig az nekem most igen kellene!!!Ha tudjatok,hogy hol lehet talalni akkor legyszi irjatok meg!
Kösz
"Mikor lesz kész a magyarítás"
úgyis mindenki megkérdezi...
nemhogy megnézné hogy hol járnak a fordítók, innen várja a választ..
nahh mind1..
szabad fórum..
2, Mert nem tudom követni, hogy ki az igazi és ki nem...
gond lehet a rendszerbe!!!!!
lejárt a határ idõ és még nincs kész a magyaritas!
ez gondod von maga után ,elképesztõ hogy hogy lehet valaki ennyire paraszt ,ha azt mondja megtudja csinálni ,akkor most mivan????
nincs itt a magyaritas!!! EZ BUNKÓ TIRPÁK DOLOG!!
Egyébként tényleg meg kéne oldani,hogy ne lehessen ilyet, mert ez már zavaró.(még ha nem is az én nevemmel csinálja)
"Ez itt OG Loc, nem egy piti cserkész, a halálos ágyadnál virraszt majd a lelkész, OG! ÉS KÉSZ!"
"Dzsanelek egy gádzsót és Õ is vág egy másikat aki a dokkoknál nyomja a konténer rakodásokat. Dikhelte a csávó, ahogy a verdákat pakolják és informálta is gyorsan az egyik spanját a verdák közül az egyik ugyanugynézett ki, mint amit mi is az ügyfelünknek néztünk ki. Fogta hát a csákó a festékes dobozát és megpingálta vele a konténer oldalát de lehet, hogy ezt benéztük, mert egy csomó idõ elszállt"
Állandoan meglóóóóóóóg és leszokott szálni egy farmon!
Utánna próbálom kinyírni de nem sikerül!
Mit tegyek!
HELP PLEASE!!!!!!!!!!
U.I.:Soha ne csökken a helcopter healt felirat alatt a kék csík ,pedi g már sokszor eltaláltam!
Aki igen az tudja hogy mi volt az utolsó feladat?
A kisrepülõs feladat elég mocsok:), de próbálkozz, nekem is sikerült 5.-re :)
06-25 22:35 : MI a bajod ?!?!? oda attam a jelszót !
láttom ,meg is változtattad ,peddig én csak viccbõl ,de neked télleg sokat jelent ez a név bazze
akkor te hülye vagy ,meg a többi fax akki más nevébe irogatt ,komolyan mint az óvodában!!
Normálisok vagytok!!!
Meg kéne csinálni hogy hsz-nél írja ki az IP cimet a név allá
és nem lennének ilyen hülyegyerekek akik más nevében irogatnak bazze !
De ti is vegyétek észre hogy ezek itt direkt csinálják, tudják õk is pontosan hogy mi a helyzet a magyarítással, csak õk még azon az értelmi színvonalon vannak, amikor ez poénosnak tûnik, hogy idegesítsük a rendes fórumozókat... Na mindegy...
Van már teljes magyarositás vagy még nincs!?:)))
Nektek mi volt az elsõ benyomásotok a játékrok amikor elinditottátok?
A boltokban sem látom kirakva sehol!
igen.
szeretem a banánt!
CJ tesó, ha nem tudod mirõl beszélsz, akkor ikább fogd be.
Köszike, hogy meghallgatatok...
Demo
Bloodlines fordito
elküldené valaki a gta:sa 100%-os mentését? vagy legalábbis ameddig eljutott...
köszi
[email protected]
Köszi elõre is! Király az oldal!