Civilization 3 Conquests
Civilization 3 Conquests
Írta: Husimoto 2005. 06. 20. | 340

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A fordulónkénti stratégiai játékok királyát, a Civilizationt Sid Meier mesternek köszönhetõttük. Több mint 10 éve vehettük kezünkbe az elsõ részt, és azóta számtalan variációja és utánzata jelent meg. Majd 2001 októberében kezünkbe vehettük a Civilization III-at, mely a mesternek köszönhetõen ismét magasra tette a lécet. Ezt a játékot Fodor Gábornak köszönhetõen már magyarul játszhatjátok.

Mai napon befutott RaveAir-hez egy mail, melybõl örömmel értesültünk róla, hogy a játék 2003 novemberében megjelenõ Civilization III: Conquests címû kiegészítõjén már régebb óta dolgozik SSJ4Gokou-San. A fordítás kb. 60-70%-ban van kész. Hátra van még a diplomáciai rész 30-50%-a, a Civilopédia és a küldetések honosítása. A fordítás nagyrészt Fodor Gábor elõzõ fordítására támaszkodik.

SSJ4Gokou-San ezennel várná az angolul tudó Civilization fanok jelentkezését, akik segítenének neki befejezni a honosítást. Jelentkezni a tsufurujin@freemail címen lehet. A honosítást már most letölthetitek tõlünk, mely jelenleg a 1.22 patch-csel mûködik. Természetesen figyelemmel kísérjük a honosítás alakulását, és minden változásról beszámolunk nektek.

Összesen 28 hozzászólás érkezett

Bishop
2006. 05. 03. - 09:35
Üdv mindenkinek ! Keresek egy olyan editort a civ3-hoz(sima), amivel
lehet szerkeszteni a szabályokat ! Az lenne a lényeg, hogy amikor
új játékot kezdek, akkor a game a civ3mod.bic-et használja, ami ugye
egy üres térkép, de tartalmazza a szabályokat. Ezeket a sima civ3
editorral lehet is szerkeszteni, viszont azt, hogy az egyes
egységekhez tartalmazó fájlokat hol keresse a játék, azt sajnos nem
lehet szerkeszteni, pedig éppen ez lenne a lényeg: ugyanis aki
készítette a magyarítást, az nagyon elcseszte a szabály-fájl-t, és a
fájlokat egész máshol keresi a game, mint ahol van. Gondolok én a
"Art\Units\Leader\Leader.ini" -re meg egyéb hibákra. Tehát aki
tud olyan editort, amivel ezeket a hibás hivatkozásokat ki lehet
javítani, az írjon !
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok!
Mikor lesz 100%-os a c3 conquests fórdítása, a civilopédia is le lesz teljesen magyarra fordítva?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szia DoDgEr! A Civ3 Gold Edition az ha jól tom az alapjáték + a 2 kiegje, szóval van hozzájuk fordítás (alap+Conq)!
Idõhiány miatt egyelõre szünetel a fordítás, és mivel alig-alig volt jelentkezõ (2-3), ezért nem kerülhetett még fel friss verzió, és nem is tudom, mikor lesz :(.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok
Civilization III
Civilization III Gold Edition
kéne rájuk fordítás!
Elküldenétek erre a mail címre: [email protected]
vagy meg tudnátok mondani honan tölthetném le?
billy76
????. ??. ??.
ok köszi kiprobálom...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Idõközben rájöttem, hogyan tölthetõ le az 1.29-es civIII fordítás. Amennyiben ez megegyezik azzal a híres fordítással (volt egy ilyen nagy projekt), akkor nem vagyok biztos a dolgomban. Ugyanis én azt régen kipróbáltam (rendesen patch-elve, ahogy kell), és folyamatosan fagyogatott, nem létezõ játékfájl-nevekre hivatkozva. Egy angol nyelvû fórumon valakinél egyszer találtam hasonló hibáról hírt, annak átküldték az eredeti fájlokat, rendben volt. Innen véve az ötletet, leszedtem a magyarítást és visszatettem az eredetiket, s lám, elmúlt a baj. Szóval én egy kicsit szkeptikus vagyok.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én még nem töltöttem le mert mit mondjátok hibás de örülök hogy megjelt végre a magyarítás hozzá szóljatok ha már müxik mert nekem is kellene
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
:D Nincsenek benne olyan nagy hibák, töltsd le nyugodtan.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
SSj4 Gokou-San: Jó a nicked, kellemes emlékeket ébreszd bennem. (Dragon Ball:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Igen de én nagyából a Civ3-at csak multiplayerre használom azt meg nem szoktuk kapásból lejátszani kb. 1 hétig játszunk 1 meneten szal......... nég te írtad hogy:

Sajnos a civilization.biq fájl nem mûködik a Többjátékos móddal, mert az elmentett állás visszatöltésekkor hibát jelez. Már keresem a hiba okát, de sajnos eddig semmi. én meg pont ezt a hibát nem akarom :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Úgy értem, GMiki weblapján a fordítás readme-jében is az olvasható, hogy még kezdetleges állapotban van, és tényleg alig-alig van egy-két dolog lefordítva. Ezek szerint valahol létezik egy teljesebb civIII fordítás, de fogalmam sincs, hol.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem akarok kötözködni, de:
- A Civilization III-nak volt egy nagy magyarosítási projektje, ami végül abbamaradt.
- A Fodor Gábor által fordított verzióra e portálon két link található, az egyik egy www.tar.hu-s cím, ahol ez a fájl már nem létezik, a GMiki oldalán fellelhetõ változat pedig már õsidõktõl fogva nagyon kezdeti stádiumban van.

Szóval érdekelne, ha létezik a CivIII-hoz teljes magyarítás, akkor azt hol lehet elérni.
billy76
????. ??. ??.
kérdésem: a conquest magyarításához(1.22) az 1.29-es civ3 magyarítást elõbb fel kell e raknom?
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Ööö... már a hétvégén megkaptam az e-mailt, csak nem voltam netközelben. Ma pedig lusta voltam... Bocsánatot kérek mindenkitõl a késedelem miatt!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Husimoto
????. ??. ??.
Én megbocsátok !:))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Elõször tedd fel a Civ 1.29f-et és a fordítást, majd a Conquests után az 1.22f-et. A patch felülír pár régi fájlt a civ3-ai közül, de ez nem jelent gondot. Majd tedd fel a fordításom. Amit edig lefordítottam, annak magyarnak kell lennie!
donSzundhy
????. ??. ??.
A második képben találtam egy hibat "váltott játkos mód"!!! Ez direkt van, hogy hiányzik egy é betû?

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
ezt kaptam, szóval akkor hibás:D

A magyar játékfordítók céhének pápája.

donSzundhy
????. ??. ??.
Panyi: Én nem is neked szóltam ezért, hanem a KÉSZÍTÕKNEK, hogy ki lehetne javítani!!!


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Gondoltam, csak én meg mondtam:D

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ha megadod az E-Mail címed, elküldöm a fordítást, ami nekem megvan!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
mármint a sima Civ3-ét :)
billy76
????. ??. ??.
errõl az oldalról letöltöttem a magyarításokat,de azon a civilopedia sajnos nincs meg.
Az alapjáték (1.29) magyarításában a civilopedia le van fordítva?
Ha a Cq (1.22) felrakom rá a magyarításával együtt, akkor az a 1.29-es magyarítást (civilopedia) is felülírja ?
Tehát lehet e több magyar szöveget nyerni, ha mindkettõ fenn van?
[email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
billy76: én feltettem a sima civ3-hoz az 1.29f patchet és a magyarítást is, szóval ha gondolod, tedd fel nyugodtan, úgyis felül fog írni belõle párat az alap-Conquest :).

X-Evil: na igen, én sem szeretném, ha ez a hiba megmaradna. Ám rájöttem valamire: nem biztos, hogy a fordtásban van a hiba! Ha a fordítással elkezdesz egy többjátkos pályát, akkor vissza tudod tölteni a játékot mindenféle hibaüzi nélkül!!! Csak azt nem tudod, ami már régi mentés. Nos, hogy ez miért van, nem tudom, de egy szó mint száz: megy többjátékos móddal is :).

Blood SuckR: thx, de a tied sem kutya :D.

zizzenet: nem tudom, nekem nagyon bejött régebben Fodor Gábor fordítása. Sajnos az E-Mail címe nem elérhetõ, így sajnos nem tudtam az engedélyét kérni a honosítása alapulvételéhez, így az egyes helyeken ismerõs lehet a szöveg :).

Ja, és elküldtem egy friss, javított verziót a fordításból RaveAir-hez!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Megvan a sima Civ3 eredetiben, annak a Manual CD-jén van egy nagyon jó kis 1.29f-es fordítás.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Elnézést kérnék mindenkitõl, a hibát ki fogom javítani!
billy76
????. ??. ??.
nekem is megvan eredetiben, de azon a cd-n nincs magyarítás, "csak" a játékhoz eredetileg minden esetben(legalább is kéne) mellékelt kézikönyv van pdf formátumban. Ezt a vonatkozó magyar szabályok szerint úgy kéne mellékelni, mint a Civ3Conq-hez meg is tették... Más kérdés, hogy az Europa Universalis játékhoz képest a kézikönyv gyenge...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sajnos a civilization.biq fájl nem mûködik a Többjátékos móddal, mert az elmentett állás visszatöltésekkor hibát jelez. Már keresem a hiba okát, de sajnos eddig semmi.
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az érdekes dolog az egészben hogy a 2.0.0.0-ás verziónál semmit sem talált, mindez a 2.0.0.1-es frissítéssel jött.
Fruzsika | 2025.04.29. - 18:06
Windows defendert engedd el. Pontatlan és a gépet is durván lassítja. Persze nem kell velem senkinek sem egyetérteni, de a munkámból kifolyólag nekem ez a tapasztalatom.
asmith | 2025.04.29. - 15:30
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17
Nem baj ! Én már azt is köszönöm , hogy foglalkoztok vele !
Munyos27 | 2025.04.27. - 18:40