Civilization 3 Conquests
Civilization 3 Conquests
Írta: Husimoto | 2005. 06. 20. | 231

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A fordulónkénti stratégiai játékok királyát, a Civilizationt Sid Meier mesternek köszönhetõttük. Több mint 10 éve vehettük kezünkbe az elsõ részt, és azóta számtalan variációja és utánzata jelent meg. Majd 2001 októberében kezünkbe vehettük a Civilization III-at, mely a mesternek köszönhetõen ismét magasra tette a lécet. Ezt a játékot Fodor Gábornak köszönhetõen már magyarul játszhatjátok.

Mai napon befutott RaveAir-hez egy mail, melybõl örömmel értesültünk róla, hogy a játék 2003 novemberében megjelenõ Civilization III: Conquests címû kiegészítõjén már régebb óta dolgozik SSJ4Gokou-San. A fordítás kb. 60-70%-ban van kész. Hátra van még a diplomáciai rész 30-50%-a, a Civilopédia és a küldetések honosítása. A fordítás nagyrészt Fodor Gábor elõzõ fordítására támaszkodik.

SSJ4Gokou-San ezennel várná az angolul tudó Civilization fanok jelentkezését, akik segítenének neki befejezni a honosítást. Jelentkezni a tsufurujin@freemail címen lehet. A honosítást már most letölthetitek tõlünk, mely jelenleg a 1.22 patch-csel mûködik. Természetesen figyelemmel kísérjük a honosítás alakulását, és minden változásról beszámolunk nektek.

Összesen 28 hozzászólás érkezett

Bishop
2006. 05. 03. - 09:35
Üdv mindenkinek ! Keresek egy olyan editort a civ3-hoz(sima), amivel
lehet szerkeszteni a szabályokat ! Az lenne a lényeg, hogy amikor
új játékot kezdek, akkor a game a civ3mod.bic-et használja, ami ugye
egy üres térkép, de tartalmazza a szabályokat. Ezeket a sima civ3
editorral lehet is szerkeszteni, viszont azt, hogy az egyes
egységekhez tartalmazó fájlokat hol keresse a játék, azt sajnos nem
lehet szerkeszteni, pedig éppen ez lenne a lényeg: ugyanis aki
készítette a magyarítást, az nagyon elcseszte a szabály-fájl-t, és a
fájlokat egész máshol keresi a game, mint ahol van. Gondolok én a
"Art\Units\Leader\Leader.ini" -re meg egyéb hibákra. Tehát aki
tud olyan editort, amivel ezeket a hibás hivatkozásokat ki lehet
javítani, az írjon !
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok!
Mikor lesz 100%-os a c3 conquests fórdítása, a civilopédia is le lesz teljesen magyarra fordítva?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szia DoDgEr! A Civ3 Gold Edition az ha jól tom az alapjáték + a 2 kiegje, szóval van hozzájuk fordítás (alap+Conq)!
Idõhiány miatt egyelõre szünetel a fordítás, és mivel alig-alig volt jelentkezõ (2-3), ezért nem kerülhetett még fel friss verzió, és nem is tudom, mikor lesz :(.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok
Civilization III
Civilization III Gold Edition
kéne rájuk fordítás!
Elküldenétek erre a mail címre: [email protected]
vagy meg tudnátok mondani honan tölthetném le?
billy76
????. ??. ??.
ok köszi kiprobálom...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Idõközben rájöttem, hogyan tölthetõ le az 1.29-es civIII fordítás. Amennyiben ez megegyezik azzal a híres fordítással (volt egy ilyen nagy projekt), akkor nem vagyok biztos a dolgomban. Ugyanis én azt régen kipróbáltam (rendesen patch-elve, ahogy kell), és folyamatosan fagyogatott, nem létezõ játékfájl-nevekre hivatkozva. Egy angol nyelvû fórumon valakinél egyszer találtam hasonló hibáról hírt, annak átküldték az eredeti fájlokat, rendben volt. Innen véve az ötletet, leszedtem a magyarítást és visszatettem az eredetiket, s lám, elmúlt a baj. Szóval én egy kicsit szkeptikus vagyok.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én még nem töltöttem le mert mit mondjátok hibás de örülök hogy megjelt végre a magyarítás hozzá szóljatok ha már müxik mert nekem is kellene
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
:D Nincsenek benne olyan nagy hibák, töltsd le nyugodtan.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
SSj4 Gokou-San: Jó a nicked, kellemes emlékeket ébreszd bennem. (Dragon Ball:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Igen de én nagyából a Civ3-at csak multiplayerre használom azt meg nem szoktuk kapásból lejátszani kb. 1 hétig játszunk 1 meneten szal......... nég te írtad hogy:

Sajnos a civilization.biq fájl nem mûködik a Többjátékos móddal, mert az elmentett állás visszatöltésekkor hibát jelez. Már keresem a hiba okát, de sajnos eddig semmi. én meg pont ezt a hibát nem akarom :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Úgy értem, GMiki weblapján a fordítás readme-jében is az olvasható, hogy még kezdetleges állapotban van, és tényleg alig-alig van egy-két dolog lefordítva. Ezek szerint valahol létezik egy teljesebb civIII fordítás, de fogalmam sincs, hol.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem akarok kötözködni, de:
- A Civilization III-nak volt egy nagy magyarosítási projektje, ami végül abbamaradt.
- A Fodor Gábor által fordított verzióra e portálon két link található, az egyik egy www.tar.hu-s cím, ahol ez a fájl már nem létezik, a GMiki oldalán fellelhetõ változat pedig már õsidõktõl fogva nagyon kezdeti stádiumban van.

Szóval érdekelne, ha létezik a CivIII-hoz teljes magyarítás, akkor azt hol lehet elérni.
billy76
????. ??. ??.
kérdésem: a conquest magyarításához(1.22) az 1.29-es civ3 magyarítást elõbb fel kell e raknom?
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Ööö... már a hétvégén megkaptam az e-mailt, csak nem voltam netközelben. Ma pedig lusta voltam... Bocsánatot kérek mindenkitõl a késedelem miatt!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Husimoto
????. ??. ??.
Én megbocsátok !:))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Elõször tedd fel a Civ 1.29f-et és a fordítást, majd a Conquests után az 1.22f-et. A patch felülír pár régi fájlt a civ3-ai közül, de ez nem jelent gondot. Majd tedd fel a fordításom. Amit edig lefordítottam, annak magyarnak kell lennie!
donSzundhy
????. ??. ??.
A második képben találtam egy hibat "váltott játkos mód"!!! Ez direkt van, hogy hiányzik egy é betû?

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
ezt kaptam, szóval akkor hibás:D

A magyar játékfordítók céhének pápája.

donSzundhy
????. ??. ??.
Panyi: Én nem is neked szóltam ezért, hanem a KÉSZÍTÕKNEK, hogy ki lehetne javítani!!!


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Gondoltam, csak én meg mondtam:D

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ha megadod az E-Mail címed, elküldöm a fordítást, ami nekem megvan!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
mármint a sima Civ3-ét :)
billy76
????. ??. ??.
errõl az oldalról letöltöttem a magyarításokat,de azon a civilopedia sajnos nincs meg.
Az alapjáték (1.29) magyarításában a civilopedia le van fordítva?
Ha a Cq (1.22) felrakom rá a magyarításával együtt, akkor az a 1.29-es magyarítást (civilopedia) is felülírja ?
Tehát lehet e több magyar szöveget nyerni, ha mindkettõ fenn van?
[email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
billy76: én feltettem a sima civ3-hoz az 1.29f patchet és a magyarítást is, szóval ha gondolod, tedd fel nyugodtan, úgyis felül fog írni belõle párat az alap-Conquest :).

X-Evil: na igen, én sem szeretném, ha ez a hiba megmaradna. Ám rájöttem valamire: nem biztos, hogy a fordtásban van a hiba! Ha a fordítással elkezdesz egy többjátkos pályát, akkor vissza tudod tölteni a játékot mindenféle hibaüzi nélkül!!! Csak azt nem tudod, ami már régi mentés. Nos, hogy ez miért van, nem tudom, de egy szó mint száz: megy többjátékos móddal is :).

Blood SuckR: thx, de a tied sem kutya :D.

zizzenet: nem tudom, nekem nagyon bejött régebben Fodor Gábor fordítása. Sajnos az E-Mail címe nem elérhetõ, így sajnos nem tudtam az engedélyét kérni a honosítása alapulvételéhez, így az egyes helyeken ismerõs lehet a szöveg :).

Ja, és elküldtem egy friss, javított verziót a fordításból RaveAir-hez!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Megvan a sima Civ3 eredetiben, annak a Manual CD-jén van egy nagyon jó kis 1.29f-es fordítás.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Elnézést kérnék mindenkitõl, a hibát ki fogom javítani!
billy76
????. ??. ??.
nekem is megvan eredetiben, de azon a cd-n nincs magyarítás, "csak" a játékhoz eredetileg minden esetben(legalább is kéne) mellékelt kézikönyv van pdf formátumban. Ezt a vonatkozó magyar szabályok szerint úgy kéne mellékelni, mint a Civ3Conq-hez meg is tették... Más kérdés, hogy az Europa Universalis játékhoz képest a kézikönyv gyenge...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sajnos a civilization.biq fájl nem mûködik a Többjátékos móddal, mert az elmentett állás visszatöltésekkor hibát jelez. Már keresem a hiba okát, de sajnos eddig semmi.
hirdetés
Legújabb letöltések
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Hardspace: Shipbreaker
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
| 100.15 MB | 2024. 04. 27. | Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42
Igen azóta frissítve lett mert eleinte csak win 11 volt. Én is meg lepődtem.
jolvok | 2024.05.04. - 07:39
Frissítették jah
Doom 4 | 2024.05.04. - 07:06