FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Két hete igen nagy port kavart fel a Deus Ex rincewind féle magyarítása, ugyanis szivar és taky gõz erõvel már dolgozott vele. Mindenki feltette neki a kérdést, hogy miért nem szólt nekünk, hogy õ mindjárt készen van. Erre õ azt válaszolta, hogy csak most találta meg a Magyarítások Portált. Erre természetesen mindenki ismét felháborodott, hogy fordít és mégsem hall a mi "kis" Portálunkról. De emberek van ilyen, nem kereshet mindenki állandóan olyan oldalért, mint a mienk. Nagyon sajnálom, hogy szivarék feleslegesen dolgoztak. De nem szabad bánkódnunk. Töltsétek és játszatok!
Deus Ex
(2.68 MB)
(2.68 MB)
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az érdekes dolog az egészben hogy a 2.0.0.0-ás verziónál semmit sem talált, mindez a 2.0.0.1-es frissítéssel jött.
Fruzsika | 2025.04.29. - 18:06
Windows defendert engedd el. Pontatlan és a gépet is durván lassítja. Persze nem kell velem senkinek sem egyetérteni, de a munkámból kifolyólag nekem ez a tapasztalatom.
asmith | 2025.04.29. - 15:30
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17
Nem baj ! Én már azt is köszönöm , hogy foglalkoztok vele !
Munyos27 | 2025.04.27. - 18:40
Összesen 43 hozzászólás érkezett
01:49
Látom ez a fórum még él a Deus Ex-el kapcsolatban, ezért lenne néhány kérdésem.
1, Két különféle magyarítás is van? A második nem kiegészíti az elsõt vagy valami, hanem ugyanúgy teljes és különálló mindkettõ? Ha igen akkor hogy hogy az egyik 3 mb sincs a másik meg 30?
A második miért tartott eddig?
Mennyire sok benne amúgy a szöveg, pl rpghez képest? Ha mondanom kell egy konkrét pl-t Morrowind? (abban elég sok)
Nincs valami mod csomag hozzá? fõleg ami grafikát és hang minõséget javítja. (egyet ismerek namless mod az nem érdekel mert sok mindenben módosítja a játékmenet, engem ilyen értelemben alap game érdekel nem pedig mindenféle plusz fegyver egyéb cuccok, illetve plusz angol szövegek-felesleges lenne akkor a magyarítás.
Lets Game!
Egy kérdés:
www.damon.atw.hu oldalon már letõlthetõ a SWAT 4 és a San Andreas magyarosítása. Ezek a magyarosítások legalább teljesek? Vagy még kezdeti stádiumban vannak?
És nem véletlen találták ki.
Ha nem akkor patchelni kell...
Másold be ezt a böngészõdbe, elvileg mûködik.
http://dlh.net/getfile.php?81:/pc-patches/3dcard-patches/deusex1112fm.zip
Ha nem akkor patchelni kell...
Másold be ezt a böngészõdbe, elvileg mûködik.
http://dlh.net/getfile.php?81:/pc-patches/3dcard-patches/deusex1112fm.zip
Ha nem akkor patchelni kell...
Másold be ezt a böngészõdbe, elvileg mûködik.
http://dlh.net/getfile.php?81:/pc-patches/3dcard-patches/deusex1112fm.zip
Ha nem akkor patchelni kell...
Másold be ezt a böngészõdbe, elvileg mûködik.
http://dlh.net/getfile.php?81:/pc-patches/3dcard-patches/deusex1112fm.zip
sorry
És lesz telepítõ is a magyarításhoz. Illetve -ha minden jól megy- lesz még egy-két meglepi is. Jelenleg éppen a maradék textúrákkal szórakozunk. Nemsokára az összes párbeszéd elkészül, és kb. 1 hónap, addigra elkészül a teljes magyarítás. Utána egy 'rövid' hibakeresési versenyt rendezünk, kijavítjuk amit találtunk és lehet játszani a (majdnem) teljesen magyar DeusEx-el. A hibaüzeneteket azért nem mind fogom lefordítani...
http://dlh.net/getfile.php?81:/pc-patches/3dcard-patches/deusex1112 fm.zip
NAjó, nem, örülünk!!!
azért ez így nem pontos....
mi is dolgozunk, sõt, pár héten belül talán készek is leszünk. lesz texturafordítás, meg egyéb meglepetések.
Aki megvárja a fordításunkat, nem fog csalódni, aki nem, annak jó játékot kívánunk!
A 2 nekem nem futna úgyhogy nem tudnám tesztelni
loki games készített egy installert, de becsõdölt mielõtt kiadták volna.
loki oldala:
http://www.lokigames.com/products/deusex/
a dues es 1.1112fm installerek:
http://www.liflg.org/?catid=7&gameid=26
Aztán ebbõl már egy cikket is kellene írnom, hogy melyik a jobb:)
A magyar játékfordítók céhének pápája.
.:i2k:.
Én a másik projekttel eredményével fogok majd játszani.
.:i2k:.
nézzétek meg az LBA-sat, olyasmi lesz.
nem nem most(legalábbis énnálam...)