FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Oo.. Hallottam ismét az ICQ fülsiketítõ hangját... Már három perce állandóan csak Oozott, ami azt jelentette, hogy szinte elárasztottak az üzenetek, és ideje lenne továbbállni. Néhány kattintás és gombnyomás után az eddig ezer színben pompázó monitoron csak fehérséget és pár koromfekete betût lehetett látni. Szomorúan tekintettem le a tálcára, ahol jópár ICQ-s ikont, egy Flashgetet és egy World Of Warcraft-béli ork fejet láttam. Szemem megakadt az ikonok között Panyién, ami eszeveszetten villogott. "Ez jó jel, úgyis rég beszéltünk már." - gondoltam. Újabb kattanások, és a hófehér háttéren lévõ fekete betûk más szavakat rajzoltak ki a elém...
- "Hányan jelentkeztek a Táborra eddig?" - kérdezte Panyi mosolyogva.
- "10-12-en, de fizetni még senki nem fizetett..." - válaszoltam neki kissé keserûen...
Igen, ez mindkettejük számára elég karcsúnak tûnt... A két admin 2 perc alatt meg is állapodott a tábor sorsáról, és a jövõbeli tervekrõl:
Mivel a táborba jelentkezõk nem igen akadtak, úgy határoztak, 1 évvel elhalasztják, és valamikor jövõ év júliusában kerül megrendezésre. Hiába, Panyi már jó elõre megmondta, hogy nem kellene egy idõben rendeznünk a Sziget Fesztivállal, és ráadásul - mint késõbb kiderült -, a QuakeCon is ekkor kerül megrendezésre, ami magyar részrõl persze nem olyan nagy jelentõségû...
- "Rendben, fújjuk le... De valamivel kárpótolni kellene az olvasókat. .." - fogalmazódott meg szinte egyszerre a két adminisztrátor fejében a gondolat.
- "Talán rendezzünk közös, Portálos augusztus 20-i tüzijátéknézést..." - vetõdött fel pár pillanat múlva a lehetõség.
Az ötlet professzionálisnak tûnt, elvégre, augusztus 20-án mindenki az eget bámulja, miért ne bámulhatnánk együtt.
- "Rendben, akkor hírezzük ki a Portálra az eseményeket és a döntést, aztán ha pozitívak a visszajelzések - jöjjének páran, és megérné többet foglalkozni a Portál elsõ találkozójával -, akkor írjunk pontosabb adatokat." - állapodott meg a két adminisztrátor végül.
Vajon jól döntöttek?
- "Hányan jelentkeztek a Táborra eddig?" - kérdezte Panyi mosolyogva.
- "10-12-en, de fizetni még senki nem fizetett..." - válaszoltam neki kissé keserûen...
Igen, ez mindkettejük számára elég karcsúnak tûnt... A két admin 2 perc alatt meg is állapodott a tábor sorsáról, és a jövõbeli tervekrõl:
Mivel a táborba jelentkezõk nem igen akadtak, úgy határoztak, 1 évvel elhalasztják, és valamikor jövõ év júliusában kerül megrendezésre. Hiába, Panyi már jó elõre megmondta, hogy nem kellene egy idõben rendeznünk a Sziget Fesztivállal, és ráadásul - mint késõbb kiderült -, a QuakeCon is ekkor kerül megrendezésre, ami magyar részrõl persze nem olyan nagy jelentõségû...
- "Rendben, fújjuk le... De valamivel kárpótolni kellene az olvasókat. .." - fogalmazódott meg szinte egyszerre a két adminisztrátor fejében a gondolat.
- "Talán rendezzünk közös, Portálos augusztus 20-i tüzijátéknézést..." - vetõdött fel pár pillanat múlva a lehetõség.
Az ötlet professzionálisnak tûnt, elvégre, augusztus 20-án mindenki az eget bámulja, miért ne bámulhatnánk együtt.
- "Rendben, akkor hírezzük ki a Portálra az eseményeket és a döntést, aztán ha pozitívak a visszajelzések - jöjjének páran, és megérné többet foglalkozni a Portál elsõ találkozójával -, akkor írjunk pontosabb adatokat." - állapodott meg a két adminisztrátor végül.
Vajon jól döntöttek?

hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az érdekes dolog az egészben hogy a 2.0.0.0-ás verziónál semmit sem talált, mindez a 2.0.0.1-es frissítéssel jött.
Fruzsika | 2025.04.29. - 18:06
Windows defendert engedd el. Pontatlan és a gépet is durván lassítja. Persze nem kell velem senkinek sem egyetérteni, de a munkámból kifolyólag nekem ez a tapasztalatom.
asmith | 2025.04.29. - 15:30
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17
Összesen 8 hozzászólás érkezett
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Sajnos én nem tudok menni mivel a családdal megyünk megnézni. De talán jövõre :))
a sziget "kicsit" nagyobb hal :)
Sebíj ..majd jövõre nem megyek el...bár az idén akartam nem elmenni de így ez egyévet csúszott...nekem nem sokminden jön össze mostanába ;(
Bá a tüzijátékmegnézéstévében ér?
Már csak ugye egyeztetni kellene a pontos helyet. :D