Heart of Winter
Heart of Winter
Írta: jnc | 2005. 07. 28. | 158

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"...A tinta cseppmentesen száradt meg a papíron, köszönhetõen annak a varázslatnak, amelyet az ifjú varázsló néhány napja végrehajtott. Tudta jól, hogy a mû még nem készült el, hogy a legendát még nem sikerült teljes egészében megismerni. Mégis, most, hogy egy újabb nagy fejezet is lezárult, megkönnyebbülten hátradõlt, és élvezte a csendet.
A szél egy halk és lágy dallamot dúdolt a csipkés hegygerinceken, felelevenítve a hû társakat, akik segítették a varázsló munkáját. Büszkén gondolt rájuk, és csodálta kitartásukat.
Végül felegyenesedett a székbõl, amely hangosan, megkönnyebbülten felsóhajtott, majd ismét elméjébe idézte azt a csodás varázslatot, amelynek segítségével a leírt szavak megelevenedtek, és a szél szárnyán tovaszállva végigúsztak minden elmén a Királyságokban.
A Tél Szívének meséje ettõl a pillanattól kezdve újraéledt az emberek emlékezetében, és mesélték gyermekeiknek, akik elmesélték az õ gyermekeiknek és így tovább. A legenda tehát folytatódott és továbbélt. Talán nem is fogjuk már elfelejteni, és új kalandokra serkent mindannyiunkat..."

Részlet egy törpe naplójából, valahonnan a Jeges Szelek Völgyébõl.

Összesen 47 hozzászólás érkezett

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Sõt angolul sem, angolúl nyelvrõl nem hallottam még:D

A magyar játékfordítók céhének pápája.

jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Meg néztem, és senki nem beszél angolúl, sem angolul :) Illetve egyvalaki, de azt a Luremaster kieg adta hozzá :)

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Oké küldök,csakkissé hosszadalmas lesz mert otthon nem mûködik a net!
mzoleeex
????. ??. ??.
csátok lehet hogy hülye kérdés de ha felteszem a kiegészitõt mennyire változtatja meg a játékot, mert még az alapot is csak most kezdeném el. tehát így érdemes feltenni vagy elõbb az alapot végigvinni és csak utána.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Öööö..., lehet hogy láma vagyok?
Felnyomtam az IWD-t meg a HOW-t és annak idején a sima IWD magyarítást és végignyomtam a gamet. Azóta a gépemen van és most, hogy elkészült a HOW fordítása felinstalláltam és importált csapattal nekivágtam ... volna, mert nem mûködik teljesen: a kezdõ helyszínen van aki teljesen angolul beszél, van aki félig és van teljesen lefordított párbeszéd is. Biztos valami alapvetõ hibát vétettem! Újra kell installálni az egész gamet, vagy nem az IWD fordításra kell installálni, hanem az eredeti angolra?
Kérnék egy kis segítséget :)
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Gondolom most nem a magyarításra gondolsz, mert abból csak egy példány van, és az tartalmazza az alapot is, meg a kieget is. De használható mindkjettõhöz. Maga a kiegészítõt szerintem meg mindneképpen rakd fel, már csak azért is hogy 800x600-ban élvezhesd a játékot. Az alapjátékba nem szól bele, csak a kezelésben nyújt segítséget, meg a felbontást változtatja meg, szóval rakd csak fel :)

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

hahakocka
????. ??. ??.
Szóval én meg nem találom a Trials inditásához szükséges gombot vagy menüt.

CSak a Heart jön be a menüben. Hogyan lehet az új kieggel is játszani.

Egyébként tényleg csak angol a teljes szöveg, lehet hogy behülyítették egymást a kiegek emiatt?
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
A Lure a Magányosfa kocsmájából indul. Egy félszerzettel kell dumcsiznod hozzá.
Bocs, de az utolsó mondatodat nem értem :)

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

hahakocka
????. ??. ??.
De hogyan indítsam el a régi karakatreimmel ha a fehér sárkány után nem lehet visszamenni a városba, kezdjek újat és úgy?
hahakocka
????. ??. ??.
Ez most nem ide illõ tudom, de más nem válaszolt rá, kérlek ti ha tudtok válaszoljatok please:

Hogy a mennykûbe lehet kinyírni a 2 vasgólemet és a démont az Icewind dale végén?

Már vagy 50 szer próbálkpztam.

A legjobb eddig az injured elérése démonon plustóz a 2 gólem halála de aztán vége már az egész csapatomnak.
hahakocka
????. ??. ??.
Egyfolytában a mágusomra mennek a gólemek. Csakis arra mit tegyek pedig õ lenne a legzõzosabb fegyver a démon ellen.
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Hát nem ma csináltam meg, tehát nagyon már nem emlékszem. Azt tudom, hogy a gólemekkel nem árt gyorsan végezni. Szerintem Idéz meg egy rakat levágni való segítséget. Ezek lefoglalják a démont, és a másik gólemet, amiíg végzel az egyikkel, majd ezt követõen a másikkal. A démont azt hiszem csak (de lehet, hogy nem) minimum +3-as fegyverrel lehet megsebezni. Ja, és tanuld meg hol vannak a csapdák földben, mert azok leszednek rólad minden mágikus védelmet, serkentõt, stb. A mintát követik szóval meg lehet õket könnyen taláni. Nem egyszerû az biztos, ráadásúl a démon esetében egy prg hiba is beleszól, ugyanis lelehet õt nyomni egészen a haláláig, de meghallni nem akar. Én sok újratöltéssel tudtam megölni. Ehhez ki kell trükközni, hogy el tudj menteni a gólemek halála után, mert különben hosszú és keserves harc lesz. Ezen állítólag segít valami patch, de ezt nem tudom biztosan állítani.

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Biztos pizsiben lehet, hogy ekkorákat álmodsz :) A BG1 elkészülte még messze van. Bár most, hogy megvan az IwD (tudom, még van a lure :) biztos begyorsul. Az IwD2 talán meglesz idén, de errõl RaveAir-t kérdezd. A BG2 pedig lassan de biztosan halad, errõl pedig Ranloth-ot kérdezd

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

hahakocka
????. ??. ??.
Hát igen az elsõ kieg feltelepítése után a How után.

A Trials müködött már csak mivel nem eggyütt raktam fel én hülye a Howwal ezért nem jegyeztette meg a fehér sárkáy megölését csak a Howos kezdést, újra meg nem akartam kezdeni hát itt most a bg talán müködik.
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
LEhet, hogy most már értem mit mondasz! Ugye a kiegek feltelepítése után raktad fel a magyarítást!!!!!!!

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

hahakocka
????. ??. ??.
Köszi a segítséget, végre sikerült de azért egy kis életerõ csalást még így is bele kellett vennem.

A HOW-ut is fölraktam mit ne mondjak szebb lett sokkal a játék és az IWD+HOW magyaritás is nagyon jó lett.

A BAldurs Gaate-ket majd utána kezdem nyomni ( a Trials után persze a bg-k után az IWD2-t)

Lehet tudni körülbelül mikor lesz bg1 és 2 teljes magyaritás úgy mint az IWDáhez volt kiegekkel eggyütt persze.
Talán még ebben a hónapban?
hahakocka
????. ??. ??.
Tõlúk hogyan kérdezzek? Honnan?

jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Fórum? Ittvan jobbra. Honosítások fórum, Baldurs Gate és IwD2 topic.

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

hahakocka
????. ??. ??.

A Bfme2-rõl halottatok már? Valami állati lesz az elsõ rész ehhez képest egy nagy fos.
Pedig az ve volt kezdõjátékos.

Olvastam róla az új augusztusi pc guruban a könyvtárunkban.



Maala
????. ??. ??.
Thx
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Elméletileg semmi mást nem kell tenned, csak a telepítõ program segítségével felülírni a dialog.tlk állományt. Tudnál nekem képernyõképeket küldeni arról, hogy kik beszélnek angolúl? Egy egyszerû print sceen, és ki kell másoldni a game könyvtárából. Nem szabadna senkinek megszólalnia angolúl!!!

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

gameplus
????. ??. ??.
Ezt nem várhatta el senki sem!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Akkor nem lesz idén Kotor2, pedig mér azt hittem!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Maala
????. ??. ??.
Valaki elmondja, hogy vannak ezek az Icewind Dale-k? Felrakom az ID-t, utána meg a HoW-t? A Luremaster is megvan, azt is utána kell felrakni? (Hmm, kezdõnek érzem magam, tuti simán menne, ha felraknám, de most nincs hely)
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
1. IWD
2. IWD: HoW
3. IWD: HoW: TotL

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
KotOR 2 kitudja. Reméljük hamarosan, még 2005ben!

Baldur's Gate 2...hmmm...Ranloth mintha mondott volna valamit róla!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Ez az!

(Luremastert akarok! Luremastert akarok! :D)

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Az is lesz hamarosan!
Vagy esetleg azt is fordítani akarod? :):):)

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Gustafson
????. ??. ??.
Gratula !!! Es koszi !!!
Icewind Dale II ?
Ordel
????. ??. ??.
Gratula!!! És 1000x thx!
Már csak a Luremaster maradt hátra...
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Jól halad az IWD2 is!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

3P
3P
????. ??. ??.
Áááá!

Megint egy piros betûs nap :)
Millió és millió köszönet érte!
lenssver
????. ??. ??.
Maximális tisztelet királyok vagytok
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Természetesen, akárcsak korábban, most is szerettel várom hibajegyzékek listáját :)

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Ranloth
????. ??. ??.
Gratula!
Ranloth
????. ??. ??.
Gratula!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Gratulálok én is!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Lehetõleg értelmesek legyenek a hibák visszajelzései!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Aki ilyet küldött, az benne is van az olvass el részben :)

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Ordel
????. ??. ??.
Huhh akkor megéri küldeni... :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hail to jnc!
És honnan lehet letölteni, mert a letöltések között csak Icewind Dale van, vagy az már tartalmazza?
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Természetesen az az. Nem bontottam széjjel, mert felelsleges. Akinek csak az alapjáték van meg ugyanúgy használhatja, mint akinek a HoW is. Termézstesen azt kell letölteni. De ez egyértelmûvé tette a számomra, hogy ott is jelezzük, szóval mindjárt át is írom a címet

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Grat!
A Baldur's Gate 2-höz és KotOR2-höz mikor lesz kész a honosítás?
A BG2 kiegészítõjét honnan lehet beszerezni, mert láttam sem a CDGalaxisnál, sem az 576-nál?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Errõl van szó! Gratula és köszönet nektek!:)
Ranloth
????. ??. ??.
A Fórum Baldur's Gate 2 topicjában nézzetek utána, illetve ott kérdezzetek még a bg2-vel kapcsolatos dolgokat!
ducdom
????. ??. ??.
Hát nem semmi! benne vagyok az olvass elben:))
Most meg már a fórumban is:))) nem mintha be akarnék törni a médiapiacra...:)
a fordítás meg szupi!


RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
A KotOR2 nem lesz készen idén...

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

hirdetés
Legújabb letöltések
Reversion: The Escape -1st Chapter
A(z) Reversion: The Escape -1st Chapter játék fordítása.
| 19.61 MB | 2024. 05. 12. | KCsT
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
| 14.3 MB | 2024. 05. 12. | zotya0330
Indika
Az INDIKA teljes, szöveges magyarítása.
| 5.88 MB | 2024. 05. 11. | Arzeen, Keeperv85, NightVison
Gothic 2 Gold
A Gothic II: Gold Edition (Classic mod) teljes fordítása és átvezető videók szinkron.Fordította (alapjáték): Hunnenkoenig és csapataFordította (Night of the...
| 144.03 MB | 2024. 05. 06. | Ardea, Hunnenkoenig, Liegav, tehasut, HUNositok Team, Játékszinkron Stúdió
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Legfrissebb fórum bejegyzések
Többször felhívtam a figyelmed, hogy hanyagold a felesleges témák nyitogatását és minden egyéb trollkodást. Mivel van RE2 topic ez még egy felesleges téma amit nyitottál ismét. Több figyelmeztetés nem lesz (mással kapcsolatban sem), legközelebb nem csak a téma lesz törölve!Steamen megtalálod a játék aktuális verzióját, azzal egyenértékű változattal működőképes.
Cyrus | 2024.05.18. - 18:11
Sziasztok azt szeretném meg kérdezni hogy a tört verzió melyik változatát kell le tölteni hogy működjön a felirat meg a szinkron is
jolvok | 2024.05.18. - 16:00
Sziasztok! Most lenne időm és végre felülnék a nosztalgiavonatra, ám a számomra elérhető legfrissebb játékverzióval (v1.6.77312) nem működik a magyarítás. Bármit próbáltam, angol maradt. Tört verzióval próbálkozom (megveszem, ha pár óra játék után hozza az elvártakat), nem tudom, hogy ez lehet-e a gond. Közben beszereztem az itteni adatlapon feltüntetett legutolsó...
AzazelUP | 2024.05.17. - 15:18
Nem kell külön frissítened a játékot. Ha az ubisofton veszed meg és a connecten keresztül töltöd le a játékokat akkor alapból ezeket a verziókat fogja neked letölteni.
Cyrus | 2024.05.17. - 09:10
"Én tegnap felraktam és hibátlanul megy az epicessel, pontosabban az EA-ossal, mert onnan települt fel nekem"Szóval a magyarítással elvileg nincs gond..
Crytek | 2024.05.17. - 07:35
Sziasztok! az Assassin's Creed Originsről és az Odysseyról lenne szó. Mondjátok, honnan kell letölteni az Originst, hogy működjön hozzá a magyarítása? az Ubisofton kell megvenni? És hogy kell frissíteni 1.60-as verzióra, meg az Odysseyt 1.5.6 verzióra?Előre is köszönöm a választ.
Gameplay King | 2024.05.17. - 03:58