Silent Hill
Silent Hill
Írta: Panyi | 2016. 02. 28. | 1373

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"Harry Mason egy átlagos amerikai író, átlagos élettel, átlagos álmokkal. Egyedül neveli kislányát, Cherylt, aki felesége halála óta az egyetlen értelem a férfi életében. Így nem csoda, ha születésnapja alkalmából Harry kicsit visszavesz a munkából és családi kirándulást tervez egy békés, tó menti kisvárosba.

Harry balesetet szenved, és hamar kiderül, hogy a város korántsem oly vendégváró, mint ahogy azt a képeslapok állították. Cherylnek nyoma vész egy démoni helyen, ahol minden sarkon veszély leselkedik és a férfi csak önmagában és egy maroknyi ismeretlenben bízhat, hogy felkutassa kislányát.

Légy szemtanúja a bizarr eseményeknek, légy részese a groteszk horrornak! A legendás túlélő-horror első nyilvános szereplése.

Isten hozott Silent Hillben!"

A Retro_hun csapat ismételten befejezett egy régi klasszikus játék magyarítását, amelyet szerintem senkinek sem kell bemutatni, pláne úgy, hogy a címben is leírtam már a nevét, illetve a bevezetőben is kiderülhetett már, hogy Silent Hillről van szó. S annyira klasszikusról van, szó, hogy egyesek azt mondják, hogy ez volt a legjobb rész is és korszakalkotó is volt, de szerintem ezt döntse el mindenki magának, vagy majd a videójáték szakértők ki fogják jelenteni. Mindenesetre készen van a honosítás a Playstation 1-es változathoz.

Fogadjátok szeretettel és jó játékot! Nekem most megjött hozzá a kedvem.


Kapcsolódó cikkek/hírek

Silent Hill PS1 Panyi 2016. január 5.

Összesen 44 hozzászólás érkezett

jozsi1020
2016. 04. 29. - 00:28
Nagyon köszönöm a munkát,a részletes útmutatónak,és az itt elhangzott hozászólások és tanácsoknak hála,elsőre sikerült a magyaritás :)És már jó mesze járok,és csak dicsérni tudom,hibátlan munka,mint egy valóra vált álom:)Még egyszer nagyon köszönöm,és nagyon várom már resident evil trillogiát is,sok sikert hozzá:)
sany1k6
2016. 03. 28. - 07:20
Már sikerült. Kösz
sany1k6
2016. 03. 18. - 22:36
MrR123 Köszönöm szépen a választ ! De nekem így se sikerül, leírhatnád ha van kedved lépésről lépésre hogyan csináltad mint a hülye gyerekeknek! Köszönöm
MrR123
2016. 03. 16. - 14:09
sany1k6 - A windows keresőjével keress egy bizonyos cmd.exe fájlt, nyisd meg és egyből írhatod is.
sany1k6
2016. 03. 14. - 20:07
MrR123 Hova kell beírni pontosan? Köszi
MrR123
2016. 03. 12. - 10:51
Sziasztok! Időközben sikerült megoldani a problémát!! A játékot innen töltsétek le: http://nitroroms.com/show/file-info/191488/unk/unk Azután a patcherrel patcheljétek a bin fájlt! Ha runtime error-t irna akkor nyissátok meg a commander-t(rendszergazdaként) és írjátok be ezt: bcdedit.exe/set increaseuserVA 2800 Azután próbáljátok a patchet megint! Nekem tökéletesen működik ezzel a módszerrel!!
MrR123
2016. 03. 12. - 10:10
Sziasztok! Nekem annyi lenne a problémám, hogy amikor patchelni akarom, azt írja hogy Runtime Error! A valaki tudna segíteni írjon legyen szíves! Köszönöm! Ja és én ezt töltöttem le: http://nitroroms.com/show/file-info/191488/unk/unk
tobi80
2016. 03. 12. - 02:21
Én addig keresgéltem amíg olyat nem találtam ,amiben megvannak a .BIN és .CUE fájlok. Ahogy le van írva , rendszergazdaként futtattam  patchelő szoftvert stb... Kipróbáltam Androidos telefonon is kiválóan működik.  Nagyon jó lett. Köszönöm. Resident Evil -t  is de jó lesz magyar felirattal újra játszani.
Szivats
2016. 03. 06. - 14:00
RETRO_hun - Nekem simán megy, semmi probléma nincs vele. Az ntsc-s hiábavaló bepróbálkozásomat leszámítva, persze. Azt is csak azért erőltettem, mert abból vannak mentéseim..De mint kiderült, a pléjsztésön' bizony beadta a kulcsot időközben, szóval maradt az emulátor. Ahhoz meg már gyerekjáték volt mentést találni, ami olyan szinten van, ahogy a másikat hagytam.:D Még egyszer: Nagyra értékelem a munkád, és bízom a továbbiakban is. Szóval köszönöm.
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 03. 05. - 21:00
@kreten: Ha még mindig nem működik, kérlek keress fel facebookon, vagy írj e-mailt. Címeket a weboldalamon találhatsz.
kreten
2016. 03. 05. - 20:40
Én korábban is próbáltam rendszergazda ként és most vírusirtó nélkül,de a korábban nem működőknél ugyanúgy nincs siker. Nekem továbbra is csak az az egy BIN kiterjesztésűvel működik. 
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 03. 05. - 19:29
@Hirvadhor: Azért nem teszteltem IMG-re, mert felmerült bennem a gyanú arra, hogy esetleg a kiterjesztés extra bájtokat fűzne az adathalmazhoz, ami talán bezavarná a patchet. De örülök, hogy sikerült megoldani. Nekem soha nem jutott volna eszembe, hogy a probléma mögött a "Futtatás rendszergazdaként" és társai állnak, úgyhogy engem kérdezhettek is volna, mindhiába :)
Hirvadhor
Hirvadhor
Senior fordító
2016. 03. 05. - 12:38
Sziasztok skacok! Látom páran nem boldogultok, és nekem sem sikerült könnyen, ezért leírom, hogy sikerült mégis, hátha ez másnak is segít. Letiltottam a vírusirtómat amíg csináltam, mert amíg nem tettem egyből kiadta, hogy a képfájl nem patch-elhető. Nem találtam bin kiterjesztést, csak img-t, de azzal remekül működött. Még egy apróság, a patchelő szoftvert rendszergazdaként indítsátok el, erre akkor lesz lehetőségetek, ha ráállva egér jobb klikkel kiválasztjátok ezt a lehetőséget. Remélem ez megoldja sokatok problémáját. Üdv!
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 03. 03. - 17:15
"Olyan verziót találtam ami csak .bin-es és bár sikerül patchelni a nyelv aljmenüben mégsem lesz, választható nyelv a Magyar." Csak és kizárólag a címképernyőn választható a nyelv. Minden más esetben szürke lesz az opció.
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 03. 03. - 17:14
Ha mégsem megy, kérlek keress fel Facebookon vagy írj e-mailt és ott beszélhetünk kicsit nyíltabban. Sokat köszönhetek a Magyarítások Portálnak, így nem szeretném kényelmetlen helyzetbe hozni őket. A címeket megtalálod a weboldalamon: [url=http://retrohun.ucoz.hu/]http://retrohun.ucoz.hu/[/url]
Patuz
2016. 03. 03. - 17:09
A Bin+Cue fájlos verziót pedig egyszerűen nem akarja elfogadni patcheléskor
Patuz
2016. 03. 03. - 17:08
Olyan verziót találtam ami csak .bin-es és bár sikerül patchelni a nyelv aljmenüben mégsem lesz, választható nyelv a Magyar
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 03. 03. - 17:03
De mindig feltétlenül SLES-01514 legyen.
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 03. 03. - 17:02
A játék nyelvezetét konkrétan a tárgylista opciójából nem lehet átállítani. A Silent Hill címképernyőn lévő OPCIÓK menüpont NYELV almenüjében az Angolt kell átállítani Magyarra. Több személytől is hallottam, hogy nem igazán jön össze a patchelés. A dolognak utána kell nézzek, de egyelőre csak ennyit tudok mondani, illetve még azt, hogy a patch a bin+cue fájlpárt alkalmazó verzióra lett tesztelve. Az img+ccd+sub verziósra nem. Ha csak bin-ed van, az is jó. Minden esetben a bint kell patchelni.
Patuz
2016. 03. 03. - 16:00
Valaki tudna segíteni? A mai napom azzal telt, hogy megpróbáltam magyarítani a Silent Hill 1-et és bár találtam egy verziót amire sikerül patchelnem de egyszerűen sehogy sem akart magyar lenni. Ezért azt gondoltam nem jó a verzió így kifejezetten úgy próbáltam keresni hogy SLES-01514-es régiószámút kerestem de azokat a verziókat nem tudtam patchelni. Tud valaki tanácsot adni mit csináljak?
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2016. 03. 01. - 11:08
Mellőzétek a nem megfelelő tartalmú üzeneteket, köszönöm!

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

kreten
2016. 02. 29. - 18:38
Lottóznod kellene! Az általad ajánlottat korábban már én is néztem a neten ,de azt nem töltöttem le mert ránézésre a képen a menü hasonlított egy már korábban kipróbáltra és az nem működött. Még egyszer Köszönöm. 
Szivats
2016. 02. 29. - 16:49
kreten Nekem az előbb említett verzióval működött, nem kellett sokat keresgélnem. De akkor legalább sikerült.
kreten
2016. 02. 29. - 16:12
[color=#ffcc33]*****[/color] és még néhányat a Google talált pl: Orosz oldalakon,de volt is még 2 verzió a gépemen régről. Volt közte ISO és IMG és NRG , BIN - CUE,de ami működik magyarítás szempontjából az csak egy BIN file magában. Az epsxe 1.9.0 emuval az összes verzió elindult rendesen csak a magyarítás nem ment

[color=#ffcc33]Moderálva - Cyrus[/color]
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 02. 29. - 15:54
@kreten: Lehet, hogy azok rossz dump-ok voltak, vagy csak egyszerűen nem bin+cue fájlpárból álltak. Viszont meg tudnád mondani, hogy honnan szerezted be azokat a PAL verziókat, amelyeken nem működött a patch? Le szeretnék valamit ellenőrizni.
kreten
2016. 02. 29. - 15:33
A 3. SLES-01514  verzióra (mindegyikben volt spanyol) és a vége Failed! Input file is invalid. ,de ezt [color=#ffcc33]*****[/color] sikerült magyarítani,végre  KÖSZÖNÖM! Kb  8-10 verziót probáltam ami 5 nyelvü volt és egyiksem volt megfelelő a magyarító pathc számára. 2  volt ami ntsc és azt is invalid kategóriába tette.

[color=#ffcc33]Moderálva - Cyrus[/color]
Szivats
2016. 02. 29. - 13:09
[url=http://magyaritasok.hu/portal-lakok/kreten]kreten[/url] Olyan kell, amiben van spanyol nyelv. Tudnék linket működőhöz, de nem tudom mennyire megengedett az itt..:D De ha beírod a gúgliba', hogy silent hill pal, dob ki találatot megfelelő verzióra, már az első oldalon. A többnyelvűt kell letölteni.
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 02. 29. - 13:07
@kreten: SLES-01514 a régiókódja annak, ami a honosításhoz kell. Voltaképpen az egyetlen elérhető, kereskedelmi forgalomba hozott EU verzió. Az *.ups patchet a *.bin-en kell alkalmazni. Csak a *.bin és *.cue formátumra mentett verziókkal működik.
kreten
2016. 02. 29. - 12:06
5 különféle silent hill psx verziót töltöttem már le és a pathc vége mindig (  Failed! Input file is invalid.) Tudna valaki linkelni egy a magyarítással működő verziót.
BCS911
2016. 02. 29. - 11:46
Emulátor pluginokkal, csak ki kell csomagolni: [color=#ffcc33]*****[/color] Játék: a googléba írd be hogy playstation iso Ha több darabból áll, akkor először virtuális meghajtóba tegyed, utána azt hívd meg az emulátornál bios: scph1001(jó más is) videó: Pete's OpenGL2..., laptopon lehet hogy a Pete's D3D... a jó Sok játéknál jobb lesz az eredmény, ha állítgatol az alapbeállításokon, Silent Hill-nél is át kell állítani, mert a túlzott elsimítás miatt túlságosan mozogni fognak a figurákon a pixelek, vagy például Resident játéknál az egyik beállítással nem fog elfehéredni a kép amikor remeg a föld a játékban. Az fps-t fixen 60-ra kell beállítani. Hang: Eternal SPU Plugin 1.41, valamelyik játéknál át kell állítani vagy más plugin kell CD: ePSXe CDR WNT... virtuális meghajtó betűjelét beállítani Ha itt nincsenek sorközök, akkor az oldallal van a probléma.

[color=#ffcc33]Moderálva - Cyrus[/color]
duerer
2016. 02. 29. - 10:00
Nagy-nagy köszi a fordítóknak! Remélhetőleg többen kedvet kapnak ehhez a klasszikushoz. A sztori totál agyf*sz - szóval ha valaki azt várja, hogy a végén mindent megért, akkor ne legyenek nagy elvárásai - a játék után viszont nézze meg a filmet, az igyekszik elvarrni a szálakat.
Szivats
2016. 02. 28. - 19:37
Sorry. Helyesbítek. Amikor lesz. :D
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 02. 28. - 18:21
@Szivats: "..., ha lesz belőle valami." *khm* ;) Pár kép: [url=http://s24.postimg.org/ck9oljvsl/re1.jpg]Resident Evil 1[/url] [url=http://s24.postimg.org/f0bhzedv9/re2cproof.jpg]Resident Evil 2[/url] És rajta vagyok a Resident Evil 3 ügyén is.
Szivats
2016. 02. 28. - 17:44
Szomorú. Nem is emlékeztem rá, melyiken van felirat, s melyiken nincs. Na nem baj, majd elviselem valahogy, ha lesz belőle valami.
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 02. 28. - 17:25
@Szivats: Akkor van egy rossz hírem. A Resident Evil játékokat másra nem is lehet megcsinálni, csak az EU változatokra. Tudniillik a Capcom csak az EU, illetve JP verziókra tett feliratokat, US változatra nem. Értelmetlenné válna egy honosítás, ha pont az átvezetőket nem lehetne honosítani, ami viszont a narratíva egyik legfőbb eleme.
Szivats
2016. 02. 28. - 15:34
Ennél a játéknál nem annyira zavaró az 50 fps. Viszont a Resident Evil-eknél igen..:D
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 02. 28. - 14:38
@Szivats: Ismerős. 50 fps kontra 60, Grey Child cenzúra. De az európai kiadás tartalmaz egy extra cikket, ami csak a japánban létezik még. Ez bővíti a játék eseményeiről szóló ismereteinket, szóval az imént említett "hátrányok" ellenére az EU verzió elméletileg komplettebb. De ez már csak "vallás kérdése", személy szerint azt vallom, hogy játék közben nem az 50 fps fog a fejedben matatni :)
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 02. 28. - 14:34
FONTOS! A magyar nyelv a főmenü "OPCIÓK" menüjének "NYELV" almenüjéből érhető el. Értelemszerűen itt az "Angol"-t váltsuk át "Magyar"-ra. A honosítást érintő egyéb fontosabb információkról ezen az oldalon értesülhettek: [url=http://retrohun.ucoz.hu/sys/ps1/p1/shill.htm]http://retrohun.ucoz.hu/sys/ps1/p1/shill.htm[/url]
Szivats
2016. 02. 28. - 14:33
Értem. Nem nagy probléma, csak az európai verzió a legkevésbé tetszetős számomra. De ez nem veszi el a kedvem, és még egyszer köszönöm.
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 02. 28. - 14:30
@Szivats: Muszáj volt az európai verziót vennem alapul, mert a tárgylistára kiszabott karakterhely borzasztóan szűkös volt. A spanyol kellő teret biztosított, hogy bővebben kifejthessem magam, még a dialógusok közben is.
Szivats
2016. 02. 28. - 14:27
Elég hamar rájöttem. :D
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2016. 02. 28. - 14:01
@Szivats: Tekintve, hogy a spanyol nyelvre készült a fordítás, sok szerencsét hozzá! :D
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2016. 02. 28. - 12:56
Köszönöm szépen!
Szivats
2016. 02. 28. - 12:03
Köszönjük! Én azért kipróbálom az ntsc verzióval is.:D
Silent Hill
Fejlesztő:
Team Silent
Kiadó:
Konami
Műfaj:
Megjelenés:
1999. január. 31.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PlayStation (1)
Silent Hill

A(z) Silent Hill játék fordítása.

4.37 MB | 2021. 06. 03. | RETRO_hun
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50