Blip and Blop
Blip and Blop
Írta: Panyi 2007. 05. 16. | 693

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A hírezéssel szépen sorrendben fogok haladni, hogy ne maradjon semmi sem ki azokból, amelyek felgyülemlettek a postaládámban. Elõször Thamas örvendeztetett meg engem egy Blip and Blop magyarítással, amely játék nem a rengeteg milliárdokkal megspékelt stúdiókban készült, de ennek ellenére kellemes lövöldözõs, ingyenes, ötperces kikapcsolódást nyújt minden valamire való unatkozó gémernek.

Néhány info:
Thamas oldala: http://thamas.fw.hu/
Játék letöltése: http://www.loaded-studio.com/blip&blop.php
Magyarítás letöltése: http://www.magyaritasok.hu/?func=dlinfo&mit=916

Összesen 10 hozzászólás érkezett

Count_Drakula
2007. 07. 09. - 20:23

pls vki mondja meg honnan lehet letölteni a játékot

elõre is köszi

Count_Drakula
2007. 07. 09. - 20:23

pls vki mondja meg honnan lehet letölteni a játékot

elõre is köszi

Count_Drakula
2007. 07. 09. - 20:23

pls vki mondja meg honnan lehet letölteni a játékot

elõre is köszi

Thamas
2007. 05. 21. - 17:32
Sziasztok!

Az a helyzet, hogy még nem tudtam rájönni , hogy, hogy tudnám lefordítani a pálya elõtti részeket. Írtam a készítõknek, remélem válaszolnak.  Addig is: Aki tudna nekem segíteni, kérem, keressen meg e-mailben ([email protected]) vagy MSN-en ([email protected]).

Üdvözlettel: Thamas
Razak
2007. 05. 19. - 21:51
Hát sajnos a lényegi rész nincsen benne lefordítva, mint a pálya elõtti szöveg. Erre nem lesz a késõbbiekben fordítás?
takysoft
2007. 05. 18. - 13:00

jajjj.. ezzel régen de sokat játszottamSmiley

na most majd újra elõveszemSmiley 

Razak
2007. 05. 17. - 16:13
Nagyon király! Töltöm is le a fordítást! Smiley
Razak
2007. 05. 17. - 16:12
Nagyon király! Töltöm is le a fordítást! Smiley
RavenX
2007. 05. 17. - 14:01
Ez atom játék. És éppen tegnap töltöttem le. Gratula!
azisz
2007. 05. 17. - 05:22
törpvadászat Smiley
Blip and Blop Balls Of Steel
Fejlesztő:
Loaded Studio
Kiadó:
Loaded Studio
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Megjelenés:
2002. május 1.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
Legfrissebb fórum bejegyzések
Köszi
Zsiráftarkó | 2025.06.29. - 12:43
Nincs hozzá fordítás. Mi csak a HD-re átültettük a meglévő magyarítást, aztán majd a hiányzó részeit pótoljuk valamikor, amikor ráérősebb időszak lesz.
istvanszabo890629 | 2025.06.29. - 09:58
Szia! A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?De regeltem a discordra is, hátha elöbb jön válasz
Zsiráftarkó | 2025.06.29. - 02:25
Helló! Mi lenne a kérdés? Ritkán nézek fel ide, inkább Discordon vagyok aktív. Szóltak, hogy valaki kérdezne.
istvanszabo890629 | 2025.06.29. - 00:54
A discordon érdemes kérdezni, mert ott szinte azonnal kapsz választ
piko | 2025.06.29. - 00:31
Szerintem meg egy nagyszerű lehetőség a portál üzemeltetőitől, hogy lehet kérdezni a fordítóktól, már ha ide néznek. Az meg ha nem érem utol istvánszabót és itt leírom az nem panasz csupán megemlítem tényként."Megjegyzem istvanszabo890629-et is ha megkeresed mondjuk az e-mail címén"-- Hát ez az hogy nincs közzé téve az e-mail...
Zsiráftarkó | 2025.06.29. - 00:15