Snake frissített
Snake frissített
Írta: jnc 2007. 06. 18. | 514

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Őszinte leszek, az alábbi levélből csak pár dolgot sikerült megértenem. Hiába, a Forma1 nem az én világom. Éppen ezért a legaljasabb, de egyben a legkényelmesebb hírírási technikát vettem alapul, bemásolom nektek idézőjelek közé Snake levelét, aztán biztos lesz olyan, aki érti:


"Ezúton szeretném közölni, hogy a http://snakeszimworld.uw.hu/ -ról elköltöztem a http://snakeweb.extra.hu/-ra , Frissítettem a magyarításokat is, az F1 99-02 magyarításba bekerült a telemetria magyarítása és a telemetria súgó magyarítása, A telemetria súgó megnézéséhez word szükséges, innen letölthetõ, az rFactor magyarítás is frissítve lett + bekerült egy telemetria program amit a telepítőben leírtak szerint kell beállítani a játékos név.PLR fájlban egy teljesen új magyarítás is elkészült az F1 2002 ami tartalmazza a játék teljes magyarítását (alapjáték, telemetria, telemetria súgó) kivéve a hangokat, az összes magyarítás (F1 2002, F1 99-02 Challenge, rFactor, GTR2) kapott egy egyszerű WINRAR SFX telepítőt ami a játékok alapértelmezett telepítési útvonalára csomagolja ki a magyarításokat, minden magyarítás végleges kivéve az rFactor mert elképzelhető, hogy lesz még hozzá frissítés + a telemetria súgó még hiányos."

Összesen 8 hozzászólás érkezett

Silversting
2007. 06. 20. - 12:36
No Problem Smiley
jnc
jnc
Senior fordító
2007. 06. 19. - 08:39

Köszi! Azt tudtam, hogy van ilyen eszköz, és ha tippelhettem volna, akkor ezt tettem volna meg az 5milliós kérdésre válaszként, de így legalább biztos vagyok benne.

Imádom azokat a napokat, melyek úgy indulnak, hogy tanulok valami újat Smiley SzuperSmiley!És mégegyszer köszi Smiley


E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Silversting
2007. 06. 19. - 08:16

Itt senki nem néz F1-t? Smiley

A Telemetria az egy számítógépes program, amit a versenysportban az autók menetközbeni adatainak ellenõrzésére használnak. A versenyautó tele van kis érzékelõkkel, amik továbbítják az adatokat a Telemetriához, és ott a mérnökök kielemezik hogy hol lehetne még gyorsulni a pályán és ehhez milyen beállításmódosításokat kell elvégezni.

jimbo5
2007. 06. 18. - 20:35
A "telemetria" az autó beállításait, finomhangolását jelenti ha minden igaz. Smiley Mármint jelen esetben, biztos más területeken is van értelme. Smiley
hallgato
2007. 06. 18. - 17:02
Én is értem.Smiley
juszaka
2007. 06. 18. - 16:41
Hát lehet hogy szegénységi bizonyítvány amit most mondok de fogalmam sincs mi az a telemetria. Még csak nem is halottam róla. De a többi számomra világos. Smiley
cesssi
2007. 06. 18. - 16:16
Én nem Smiley , de lehet, hogy csak azért mert nem értek ezekhez Smiley
RavenX
2007. 06. 18. - 16:00
Én értem a levelet.
F1 2002
F1 Challenge '99-'02
GTR 2 – FIA GT Racing Game
rFactor
hirdetés
Legújabb letöltések
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).
| 4.21 MB | 2025. 03. 12. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.28Hogwarts Legacy magyarítás 2.2Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 28. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Nocturne
Ajánlott verzió: LGU Repack by Bladez1992https://www.myabandonware.com/game/nocturne-bgz
| 8.73 MB | 2025. 02. 28. | FEARka
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.6 MB | 2025. 02. 24. | Arzeen, NightVison
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.51 MB | 2025. 02. 23. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 02. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Fort Solis
A Fort Solis játék felirat + textúra fordítása.
| 50.3 MB | 2025. 02. 21. | Arzeen, Evin, FEARka, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah, Horváth Szilvia
Legfrissebb fórum bejegyzések
A játék alap verziójához egészen előrehaladott a fordítottság. Az, hogy ebből az utolsó frissítés alatt éppen technikailag mennyi volt elérhető, az más lapra tartozik.Az új kiadás, ami "Enhanced" néven látott napvilágot, egyelőre egyáltalán nem fordítható.
Keeperv85 | 2025.03.15. - 13:27
Várjuk tőled szeretettel az ötöslottó számait is.
Evin | 2025.03.13. - 10:16
Magyarítható igen. Senki le se tojja... machine van hozzá, annál több sose lesz
Crytek | 2025.03.12. - 21:54
Hát sajnálom, mert azért ez a játék megérdemelt volna egy jó minősegű magyarítást. Hátha lesz akkora szerencsék, hogy összefognak a honosítók, mint a Mad Max esetében. :-)
Buxa88 | 2025.03.12. - 21:54
A Vietcong 1-hez az oldalon lévő magyarításban kb csak a menü van lefordítva. Lehet érdemesebb lenne törölni.. txt fájlban vannak a szövegek, telepítés után könnyen meg lehet nézni.
Anonymusx | 2025.03.12. - 19:29
1 hónapja frissült az állapotjelző, sajnos 1 év alatt 3%-ot haladt (25-ről 28%)
MrDevil | 2025.03.12. - 18:25