FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A legújabb hírek mostanság jobban érintik és építek a közösségi szellemet, mint eddig. Már körülbelül egy hete ígérem ezt a hírt EkE kollégának, aki szeretne egy csapatot összeverbuválni, hogy ne csak a PC magyarítások száma legyen olyan szép nagy, hanem mondjuk a konzoloké is. Itt van például az XBOX, ami már rendelkezik több mint félszáz honosítással, vagy a PSP, amihez jelenleg csak 3 van, de ezen szeretnének változtatni. Valamint bontogatják már szárnyaikat az XBOX360 felé is. EkE nem csak fordítókat keres, hanem grafikust, programozót, lektort, vagy éppen séggel tesztert is. Ha eltökélt vagy és jelentkezni szeretnél, akkor nézz el erre a linkre: http://www.konzolozz.hu/jelentkezz/time.php
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az érdekes dolog az egészben hogy a 2.0.0.0-ás verziónál semmit sem talált, mindez a 2.0.0.1-es frissítéssel jött.
Fruzsika | 2025.04.29. - 18:06
Windows defendert engedd el. Pontatlan és a gépet is durván lassítja. Persze nem kell velem senkinek sem egyetérteni, de a munkámból kifolyólag nekem ez a tapasztalatom.
asmith | 2025.04.29. - 15:30
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17
Összesen 28 hozzászólás érkezett
12:06
12:01
19:27
PS3??
Egyenlõre még a másolt gamék futtatása is érdekes...szal a közeljövõben biztosan nem fogunk vele foglalkozni...kipróbáláshoz blue-ray író...hehe
GTA 4 még kint sincs...így ki tudja mit alkotnak a készítõk.
21:03
ÛDV
azt szeretném kérdezni hogy Plyastation 3 ra lesznek magyaritások?
illetev hogy A GTA 4 az uj , melyik konzolon lesz majd magyarositva ha egyáltalán lesz?
kõsziiii
14:01
18:17
18:16
13:05
20:39
20:27
14:44
Nah akkor leírom pontosan hogy is áll össze ez az egész dolog+a sok kérdésre válasz:
Bárki jelentkezhet csapattagnak. A célkonzol bírtoklása viszont a tesztereken kívül nem szükséges.
A jelentkezéskor egy tesztet kell kitölteni.
PS2-re csináltunk már vagy 1-2 éve részleges fordítást, de ezen melókat félredobtuk, mivel az érdeklõdés teljes hiánya mutatkozott, és 1-2ember miatt 100órát belefektetni valamibe nincs értelme, ne haragudj.
Mindenesetre gondolkoztam rajta hogy egy-egy sikerjátékot célbaveszünk, de az x360 érkezésével ez biztosan elmarad. ahoz meg igen csak nagy csapat kéne, hogy ismét nekiugorjunk...
Röviden:
Jöjjön mindenki, akinek szabadideje van, és ért valamihez(nem az amire gondolsz!).
23:53
23:26
23:25
17:32
A magyar játékfordítók céhének pápája.
13:41
09:14
EkE nem csak fordítókat, hanem grafikus, programozó, lektor, vagy éppen egy teszter.
HE??
13:50
A magyar játékfordítók céhének pápája.
13:22
Hát igen, konzol nélkül tesztelni nehéz lenne
13:01
13:01
A magyar játékfordítók céhének pápája.
12:59
10:27
10:26
Akkor lehet hogy hamarosan pont veletek együtt fogunk fordítani, hogy gyorsabban mennyen a fordítás??
Elvileg tervben van hogy közösen fogjuk tólni, csak van 2 game, amít még be kell felyezni.
08:56
23:24
A honosítások haladnak, de sajna igencsak lassacskán.
Sok minden lenne, ami fordítható lenne, de emberek híján nem haladunk semerre.
Úgy is lehet jelentkezni, ha nincs konzolod (neved ebben az esetben is szerepel a készítõk között) .
Elvégre ha csak azok jelentkeznének, akiknek konzoluk van, akkor nem változna semmi!
Most pl a GUN PC, és XBOX project is lenne egyben, egyszóval multihonosításról lenner szó.
Így mind a két fél jól járna. Gondoljátok meg!
23:01
22:41
Ha adtok egy konzolt, ígérem jelentkezek
Viccet félretéve, remélem sok honosítás összejön.