Luxor 3

Luxor 3

Írta: RaveAir

| 325

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Néha jól esõ érzéssel látok neki apróbb, könyebb idõtöltést jelentõ játékoknak is. Mai napig is a kedvenc nálam pl. az Admirális, amely a Windows egyik beépített játéka, de most nem errõl lesz szó, hiszen az már létezik magyar nyelven. Néha még kedvet kapok az olyan csak egérmozgást igénylõ mozgalmas játékokhoz is, mint a Zuma, Peggle, vagy a Luxor.

Most ez utóbbinak a fordítását készítette el Lacipuff. Azt javaslom a fiatalabb lányoknak és fiúknak, hogy mutassátok meg a játékot (lehetõleg a magyarítással) szüleiteknek is, mert azt követõen õk is megtapasztalhatják, hogy miképpen viselkedik egy játékfüggõ.

Összesen 6 hozzászólás érkezett
lacipuff
2007. 11. 29. - 20:13
szívesen mindenkinekSmiley
Csoki
2007. 11. 29. - 17:27

Ez nagyon jó játékSmiley. És fordítással még jobb. Köszi LacipuffSmiley.

Én se tudom abbahagyniSmiley

kund
2007. 11. 26. - 07:00
Jó játék. Tényleg függõvé teszi a szülõket is. Anyám már annyit játszott vele, hogy már unja is, de azért még nyomja.
UV
UV
2007. 11. 24. - 21:56
ezt imádom.órákig tökölhet vele az ember. klasszikos cájberdrogSmiley
lacipuff
2007. 11. 24. - 20:26
Még sajnos nem játszottam vele, de természetesen ki fogom próbálniSmiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 11. 24. - 19:33
Én most Peggle Extremet próbáltam ki és hát nagyon föggõvé tettSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

hirdetés
Legújabb letöltések
To the Moon
A(z) To the Moon - Sigmund Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása.
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Sigmund Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása.
| 143.13 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY és...
| 35.9 MB | 2026. 06. 14. | jusplathemus, Lajti
Expeditions: A MudRunner Game
A(z) Expeditions: A MudRunner Game játék fordítása. Mivel a játékot nem volt lehetőségem teljes mértékben kitesztelni, előfordulhatnak hibák, félrefordítások. Ezeket...
| 508.26 KB | 2026. 06. 14. | Lajti
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Age of Wonders 4: Rise from Ruin Age of Wonders 4: Thrones of...
| 4.4 MB | 2026. 06. 09. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Legfrissebb fórum bejegyzések
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46
Köszi, megoldotta a problémát!
mmarta | 2026. 06. 11. - 10:51