Road to India

Road to India

Írta: RaveAir

| 341

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Szerencsére az adventuregames fordítóinak rengeteg idejük van, és ennek köszönhetõen egy újabb kalandjáték magyarításával lettünk gazdagabbak. A játék már nem mai, hiszen egy 2001-ben készült, belsõnézetes, point-and-click tipusú kalandjátékról beszélünk.

Dícséretes, hogy nem csak az aktuális játékokhoz készülnek fordítások, hanem néhány régebbihez is. A játék fordítását Szaby-nak, KCsT-nek és Evinnek köszönhetjük. A fordítást letölthetitek tõlünk, vagy a készítõk oldaláról. Jó játékot!

Összesen 5 hozzászólás érkezett
Tomcom
2007. 12. 01. - 22:23
Azaz a Next Life-hoz!
Trishtan
2007. 12. 01. - 16:24
Órákon belül meg az angol Reprobates-el mûködõ fordítás jön Smiley
Tomcom
2007. 11. 26. - 17:42
Szép munka! Gratula mindenkinek aki részt vett benne. Ha minden jól megy, ez éven még jön a csapattól egy Sherlock magyarítás is! ,)
xman
2007. 11. 26. - 13:25

Gratula, Csak így tovább. Össze kéne dugni egyszer a buksit már az összes fordítónak és a Myst-eket magyarrá varázsolni, az lenne csak a móka! Na arra kattanna a nép. De ezt is köszönjük szépen.

 

Sz@by
2007. 11. 26. - 11:36
Hát, hogy rengeteg idõnk lenne, az nem teljesen igaz, de azért igyekszünk. Ha tényleg annyi idõnk lenne, már az összes magyarítható kalandjátékot lefordítottuk volna, mert ez a mûfaj tényleg nagyon nehezen játszható nyelvtudás nélkül.
hirdetés
Legújabb letöltések
To the Moon
A(z) To the Moon - Sigmund Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása.
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Sigmund Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása.
| 143.13 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY és...
| 35.9 MB | 2026. 06. 14. | jusplathemus, Lajti
Expeditions: A MudRunner Game
A(z) Expeditions: A MudRunner Game játék fordítása. Mivel a játékot nem volt lehetőségem teljes mértékben kitesztelni, előfordulhatnak hibák, félrefordítások. Ezeket...
| 508.26 KB | 2026. 06. 14. | Lajti
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Age of Wonders 4: Rise from Ruin Age of Wonders 4: Thrones of...
| 4.4 MB | 2026. 06. 09. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Legfrissebb fórum bejegyzések
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46
Köszi, megoldotta a problémát!
mmarta | 2026. 06. 11. - 10:51