MechWarrior 3
MechWarrior 3
Írta: Andy | 2007. 12. 24. | 1416

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nos, az az igazság, hogy egy ideje - kb. két hete - csücsül a tarsolyomban (pontosabban a levelesládámban) két magyarítás: Az egyik a MechWarrior 3 honosítása, melyet G. Csaba hegeszt otthon a garázsban, a másikat pedig fedje jótékony homály, egészen a következõ hír megírásáig.
Még mielõtt lustasággal gyanúsítanátok, szeretnélek megnyugtatni Titeket: Csupán annyiról volt szó, hogy szerettünk volna egy kellemes, szokásos karácsonyi fordításdömpinggel meglepni Titeket, ezért a beérkezõ leveleket alaposan megjelöltük különféle színekkel, hogy el ne felejtsük, hogy ezek karácsonyi ajándékok.
Ez történt a MechWarrior 3 fordításával is. Sajnos a lokalizáció még koránt sem teljes(készítõje 75-80%-ra saccolja az állapotát), de már egészen kiválóan játszható az angolul nem tudóknak is. Ami még csiszolásra, illetve átdolgozásra szorul, az a játék hálózati része, az oktatás, és a beállítások egy része - irányítás, és funkciók leírásai.
A magyarítást letölthetitek a Letöltések menüpont M betûje alól. Kellemes robot-hentelést! :)

Összesen 6 hozzászólás érkezett

Killer01
2008. 01. 06. - 15:53
5? Mér', van 5. mechvarriorSmiley
Lice
2008. 01. 01. - 07:54

Én is a 4. rész magyarosítását vártam eddig mindhiába...

Talán, most... 

Meg persze az 5. részét is! Smiley 

Jonny_1985
2007. 12. 31. - 15:07

Azt nem tudja valaki, hogy XP alatt miért nem megy normálisan a játékSmiley Elég sokat próbálkoztam már, de elindul, és mindig kifagy..

Tippeket várok!!

Köszi, és B.Ú.É.K.Smiley!! 

Killer01
2007. 12. 28. - 17:32
Én is csatlakozok a gratulációhoz! Nagyon feelinges a Battletech univerzum,  és  jók a mech-es  gámák.  Tényleg  jöhet(nek) a 4. rész(ek)  /nem vagyok hülye, 2 Mechwarrior 4 létezik:Vengeance és a Mercenaries Smiley/ Meg persze a kiegek Smiley)
petrovan
2007. 12. 28. - 12:44
A Transformers-t senki nem fogja magyarosítani?
Brother Caine
2007. 12. 25. - 12:51
Királyság,nagy Battletech rajongó vagyok remélem a Mech VI sem marad ki a sorból,szal hajrá srácok.
MechWarrior 3
Fejlesztő:
Zipper Interactive
Kiadó:
MicroProse Software, Inc.
Platform:
Megjelenés:
1999. december. 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Hardspace: Shipbreaker
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
| 100.15 MB | 2024. 04. 27. | Lajti
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS és SOLA dlc fordítását is.Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.68 MB | 2024. 04. 27. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ez a topik nem játékmagyarítások hibajelentésére való. Ott van felül is leírva, hogy ha az oldalon találsz hibát, arról írj.Amúgy meg ha jól látom, tag vagy a Fallout magyarítás Facebook csoportjába, miért nem írsz ott üzenetet, akkor talán képekkel is segíthetnék...
Sunsetjoy | 2024.04.30. - 14:30
Hali!Ezen a képen látszik, hogy valamilyen inventory-modot használsz, amiben nincsen megfelelő karakterkészlet (amiben van ékezetes karakter). Azt a modot cseréld le-kapcsold ki, hogy lásd megjavul-e.A kép többi részén látszik, hogy a kezelőfelülethez adott betűkészlet az Interface mappában telepítve van nálad (a többi felirat).
Sunsetjoy | 2024.04.30. - 14:27
Sziasztok!Köszi a magyarítást, Istenkirály lett! Külön köszönet az unofficial patch magyarításért, nekem megoldotta a legtöbb angol sort. Azonban a tárgyneveknél a magyar ékezetes betük nálam hibásan jelennek meg valamiért. Mellékeltem képet a link alatt. Mi lehet az oka? Már telepítettem új betükészletet is a játékhoz, de nem segített.Kép a tárgynevekről:A...
Kargab85 | 2024.04.30. - 14:22
Tiszteletem!!A Fallout 4, csak a szöveg feliratok lettek Magyar fordításúak. Mindent a leírás szerint telepítettem, de sem a menü, sem a beállítások nem lettek Magyar nyevűek. Ami lehetséges volt ki próbáltam, de nem jártam sikerrel! 1.10 a verzió. Mi lehet a bibi? Köszönöm!!
Bús Zoltán | 2024.04.30. - 11:57
Szerintem nagyon nehezen fordíthatók a részek a szöveg fàjl meg ami alatta van motor miatt.
jolvok | 2024.04.30. - 09:09
Meg vettem így mindent fel ismert. Nagyon szépen köszönöm a munkàtokat :)
jolvok | 2024.04.30. - 09:06