Hivatalos magyar megjelenések
Írta:
Druzsba
| 452
FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Persze vannak, akik pont ezt a vetélytársak nélküli idõszakot igyekszik kihasználni, tudva, hogy nem mindenki dõl be a novembertõl kihelyezett mûhónak, villogó fényeknek és a naponta 125X lejátszott "dzsingóbelsznek".
A Portálon már többször emlegetett magyar forgalmazó, a CD Projekt mostanra idõzített néhány olyan címet, melyre az emberek egy része izgatottan felkapja a fejét. A Jericho címû akció-horror már a legtöbb boltban kapható, a cég piaci politikájához híven, magyar nyelven. Hamarosan mellé kerül a Race 07 - egy igazi autószimulátor - és a Spiderwick krónikák címû, inkább a fiatalabb felhasználóknak szánt játék. A végére hagytam, a számomra legérdekesebb címet, mely Turning Point - Fall of Liberty lesz. Az alternatív történelmi eseményeket feldolgozó játék a többihez hasonlóan magyar nyelven lesz kapható.
Érdekes adalék lehet a hírhez, hogy az említett játékok jelentõs részén "Portálosok" is dolgoztak, dolgoznak, így minden vásárlással egy éhezõ Portál-árvát is támogattok 1 forinttal.
17:05
17:05
05:38
07:26
Itomi90 és Panyi:
Sam & Max: Season One
Megjelenési dátum: 2008.03.31. sajna
21:30
Ok.Kösz!
Esetleg segítség?
20:11
A magyar játékfordítók céhének pápája.
16:28
Helló!
Sam and Max magyarításról van valami hír?
14:31
RaveAir:
Köszi!
De ha már SeVenM akkor ott is egy csomó játék fog magyarul megjelenni a közeljövõbe.
4 kaland és 2 stratégiai + a fuvarmágnás!
14:22
A magyar játékfordítók céhének pápája.
10:07
08:59
gandrus: Semmi gond. Én is csodálkoztam, hogy mennyi mindenben vettem rész. ;)
imikike:
Volt alkalmam tesztelni is, ezért elmondhatom jó kis játék. Az angol címe Freight Tycoon, és a lényege, hogy egy szárazföldi teherfuvarozással foglalkozó céget kell mûködtetni.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
08:39
RaveAir!
Elnezest kerek a hibaert. A magyaritasok portal wikijebol masoltam a keszitoket, es ott nem szerepeltel. Pedig emlekszem is, hogy egyutt csinaltuk, csak biztos faradt voltam mar. Meg egyszer bocsi.
07:26
A Fuvarmágnás most jelent meg!
Amúgy milyen a játék?
01:44
23:32
Jahh... és a SevenM-tõl jön majd a Fuvarmágnás is, amit szintén én csináltam.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
23:31
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
23:13
23:02
22:47
22:45
Itt vannak azok, melyekrõl infóm van, és szabad is írni:
Anno1701: Andy, Gregorius, jnc, Ranloth, gandrus
Europa Universalis III: Andy, Gregorius, RaveAir, Péter, gandrus
Gothic III: Andy, jnc, Ordel, Panyi, Ranloth, RaveAir
Jericho: jnc, Ranloth, Gregorius, Ordel, gandrus
Overlord: jnc, Ordel, Ranloth, RaveAir
UFO: Extraterrestrials: Andy, RaveAir, Druzsba (a hivatalosét; a nem hivatalosét én
Warhammer - Mark of Chaos: Ordel, Panyi, Ranloth, RaveAir22:15
Engem érdekelne, hogy ki és melyikben vett rész. Némi támpontot adna a magyarításról.
Azért érdekes látni, hogy a hivatalos fordítások nem elnyomják a hobby fordítókat, hanem bekebelezik.
21:55