American McGee's: Scrapland
American McGee's: Scrapland
Írta: Andy 2005. 09. 03. | 484

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Úgy tûnik, egyre gyakrabban kerül a boltok polcaira magyar nyelvû - vagy legalábbis magyar felirattal rendelkezõ játék. Az Enlight gondozásában készült játék, a Scrapland is erre a sorsra jutott, és az elmúlt pár napban "szerkesztõségünkben" járt egy tesztpéldány...

A sors fintora talán, hogy pont az én kezembe került a SevenM által forgalmazott magyar nyelvû Scrapland tesztpéldánya, amikor pont néhány hete esett szó valamelyik hír kapcsán arról, hogy mennyire nem tetszett a demója. Sebaj - gondoltam -, így legalább adhatok neki még egy esélyt...

A doboz alapos körbejárása során arra lettem figyelmes, hogy minden megemlíthetõ helyen az áll, hogy a szoftver teljesen magyar nyelvû, és ezt nem igazán értettem, mivel emlékeim szerint szinkron nem készült a játékhoz. Késõbb bebizonyosodott: jól emlékeztem… Ezt kicsit félrevezetésnek éreztem, mivel minden párbeszéd saját szinkront kapott… Eme apróságot leszámítva azt kell, hogy mondjam: a játék dobozképei impozánsak, figyelemfelkeltõek. Pont olyanok, amilyeneknek lenniük kell. :)

Örömmel vettem tudomásul, hogy a játék telepítõje is teljesen magyar nyelvben pompázik, így a telepítésben sem akadhat el senki. Amíg a két CD az olvasóban oktatta a winchestert arról, hogy melyik bájt után melyik bájt következzék ahhoz, hogy játék legyen a végeredmény, addig nekiestem a magyar nyelvû kézikönyvnek. A 48 oldalas füzetecske minden részletre kitér a Scraplanddel kapcsolatban, korrektül össze van állítva, az egyetlen probléma csupán a szembetûnõ vesszõhibákból, és a le-lemaradozó névelõkbõl adódik, egy-két mondat így csak második nekifutásra értelmezhetõ. Szerencsére igazán nem mondható vészesnek a dolog, csupán zavaró - még olyan számára is, mint én, aki hajlamos minden hiba felett átreppenni.

A játék menüjére egy szavunk sem lehet, az egyetlen furának tûnõ szöveg az "Erõsség" - ami lehet Gyenge, Normál, és Kemény. Valószínûleg már rá is jöttetek, hogy a játék nehézségét lehet, illetve kell itt beállítani. A többi felirattal nincs is semmi baj - az egyik fontból sajnos kifelejtették az ékezetes betûket -, minden letisztult, átgondolt, és jól megírt.
A Scrapland szinkronfelirataival kapcsolatban is vegyesek az érzelmeim… A feliratok ismét hozzák a kézikönyv minõségét, ám majd' minden harmadik mondat végérõl hiányzik az írásjel. Ezzel nem is lenne gond, egészen addig, amíg nem két mondat tartozik egy felirathoz - ilyenkor a teendõ: ismételt újraolvasás. Sajnos ugyanez a probléma a vesszõkkel is, és pár elírással is összefutottam.
Szerencsére a szövegek minõségére nem lehet panasz, ahol poénnak kell lennie, ott poén van, ahol véresen komolyan kell valamit venni, ott a szöveg hangvétele is alkalmazkodik a szituációhoz, egyszóval: a fordítás határozottan jól sikerült. Csak ne lenne ott az az apró, ám rengeteg - és így már bosszantó - hiba!

Nagy gondban vagyok a fordítás értékelésekor: Minden szívfájdalom nélkül adnék neki 9 pont feletti értéket, ám nem tehetem, méghozzá a rengeteg elírás miatt nem. A vicc az egészben az, hogy az ilyeneket egy végigjátszással, vagy a szövegek újbóli áttekintésével el lehetett volna kerülni. Az egyéb hibákat pedig egy helyesírás-ellenõrzõ tökéletesen el tudta volna tûntetni. Mindenesetre a Scrapland fura világában eltöltött pár nap meggyõzött arról, hogy ez a játék mégsem olyan rossz, mint amilyennek elsõre tûnt.
Ezúton szeretnénk megköszönni a SevenM-nek a lehetõséget az ingyenes tesztelésre!

Összesen 2 hozzászólás érkezett

gomba001
2006. 04. 18. - 14:26
Nincs magyaritásaSmileySmileySmileySmileySmiley
wiver
2005. 11. 09. - 22:00
Nem lehetne valahogy letölthetõvé tenni a magyarítás?
American McGee Presents Scrapland
Fejlesztő:
MercurySteam
Kiadó:
Deep Silver
Enlight Interactive Inc.
Megjelenés:
2004. november 4.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Legfrissebb fórum bejegyzések
Csak a sztorihoz kéne de itt az oldalon csak az 1.8-as mod activatort látom mint legfrissebbet.
Fruzsika | 2025.04.18. - 20:05
Szia! Igen a ModActivator-ral oldható csak meg (mint eddig is)! Az activator 2.0.0.0 legújabb frissítésével, követve az utasításait, amiket automatikusan ad az alkalmazás! Természetesen a magyarítás csak a sztori-módban használható! (mint eddig is)
vasek33 | 2025.04.18. - 19:51
Szia! Hogy oldottad meg az enhanced magyarítást? A Mod activator-ral?
Fruzsika | 2025.04.18. - 16:50
Sziasztok :) mi a helyzet veletek? Türelmesen várok, csak legalább valami életjelet adjatok :D2 éve pihen a játék a gépemen és várok türelemmel, csak nyugtassatok meg, nincs elfelejtve a projekt.Kellemes húsvétot mindenkinek ;)
V1kt0r | 2025.04.18. - 14:43
Tökéletesen működik az új Enhanced verzióval a magyarítás, köszönjük szépen a belefektetett munkátokat!!
vasek33 | 2025.04.17. - 17:36
https://pz.sediqwe.eu/letoltesek.htmlUtoljára ez az ismert címünk :)
Sediqwe | 2025.04.16. - 19:06