Xfire fordítás
Xfire fordítás
Írta: Sunsetjoy 2008. 10. 14. | 312

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Portál látogatói (fõleg a multis mókák kedvelõi) több, mint valószínû, hogy ismerik az Xfire programot. Azok kedvéért, akik mégsem ismernék, röviden: ez egy olyan program, amely játékszervereket keres, azonnali üzenetküldõként (mint pl. MSN) funkcionál, képeket, videókat lehet felvenni vele játék alatt.

A folyamatos programfrissítések (új programok felismerése, új funkciók) magukkal hozták a különféle nyelvekre való lokalizációt is. Egy napon megtörtént az, hogy magyar nyelv is helyet kapott a programban, sokan kipróbálták, és szinte ugyanilyen sokan el is fordultak tõle, visszakapcsoltak az eredeti nyelvre. Ugyanis tele volt hibával, elírásokkal, nagyon "hányavetett fordítás lett belõle".

Panyi fordítói vénáját és kedvét nem hagyta nyugodni: hogy a Steam után egy másik kedvenc programja is ékes magyarsággal informálja a játékosokat.
Ezért felvette a kapcsolatot az Xfire készítõivel, és pár hetes, hónapos levelezés után elkezdõdhetett a fordítás.
Rövid idõ alatt Panyi és Sunsetjoy sikeresen hajtották végre a munkát, így a szeptember 22-én kiadott frissítés már tartalmazta a megújult fordítást is. Jelenleg ugyan még elõfordulnak benne angol mondatok, de ezek azért vannak, mert a program folyamatos javítását nem követi azonnal a nyelvi fájlok megújulása. Természetesen a duónak szándékában áll a fordítás frissen tartása is.

A hétfõi napon kiadott Xfire Insider hírlevélben már a svéd és a lengyel nyelvi fájlok mellett a magyar javításról is hír esik:
"We'd like to give a special "Thank You" to Magyarítások Portál for implementing the Hungarian version improvements."

Összesen 15 hozzászólás érkezett

A-ki
2008. 10. 22. - 13:47
Csak gratulálni tudok mind2ejüknek.
The Exile
2008. 10. 18. - 19:59
Én azt mondom,nekem jó az alapból benne lévõ magyar nyelvSmiley
EvolutioN
2008. 10. 15. - 22:16
Igen pontoknak hívják. Kibõvült 1 oszloppal a játék a CoD 2-höz képest, aminek Kills a neve. A 2-esben egy helyre számolta az öléseket és más dolgokért (pl bomba hatástalanításáért a pontokat). A négyesben van egy oszlop csak az öléseknek és van a Scores, ahol az ölésekért, HQ elfoglalásért, satöbbiért írja összesítve a pontokat. Az Xfiren pedig ennek a Scores oszlopnak a tartalmát írja. Gondolom más játéknál is számol pontokat az ölésen kívüli dolgokért. Azonban ha vhol csak az öléseket számolja, akkor sem gond ha az Xfiren pontokat ír, mivel tulajdonképpen ilyenkor az ölések száma jelenti a pontokat. Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 10. 15. - 19:16
Mint írta legyen pont. Ami jó is, mert valahol ölésért valahol sok minden másra jár a pont. Viszont akkor cod4ben sem fragnek hívják, hamem ott is valami pont nem?

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2008. 10. 15. - 17:36
Nem vagy az, köszi a tanácsot, minden tanácsot meghallgatunk szerintem. Nem könnyû minden multis játékra alkalmazható szót találni, az ölés azért a legtöbb esetben jó. Majd lehet, hogy valamit kitalálunk rá. Te nem tudsz ajánlani valamit?

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

EvolutioN
2008. 10. 15. - 14:39

Nem akarok szõrszálhasogató lenni és köszi szépen a magyarítást, de.. Smiley. Szal a frageket fogalmam sincs mire lehetne lefordítani (talán pontokra?), de mindenestre az "Ölések" sztem nem a legjobb fordítás. El is mondom, h miért ha megengeditek Smiley. Például a CoD 4 esetében az Xfiren nem azt írja ki, h hány embrrel végeztél, hanem az összeszedett pontokat, ami nem egyenlõ az ölések számával. Így az "Ölések" szó nem a legmegfelelõbb a frag magyar változatára. Smiley

 

Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2008. 10. 15. - 14:38
The Exile: Így van, ahogy mondod. Már 3-4 hónapja magyar. De mint ez a hír is mutatja, ez egy javított, újított változat, mert a régi nem követte/követhette a változásokat a programban. És ez itt a lényeg, meg a Portálos kapcsolat.
u.i.: Innen nem is lehet letölteni...

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

The Exile
2008. 10. 15. - 14:03
Hát igen,annak innét kell letölteni aki nem figyeli az x-fire tetején a híreket....már 3-4 hónapja(ha töltöd le a frissítéseket) magyar az x-fire,csak be kell állítani a nyelveknél...
krioz
2008. 10. 14. - 20:29
Klafa, jó, hogy felnéztem az oldalra Smiley
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2008. 10. 14. - 19:26

Talán azért, mert nem tudtam elõre, hogy én magam fogom kihírezni. Mondjuk, ha Andy vagy Druzsba rakja ki, akkor minden klappol. Panyi mondta, hogy írjam meg a hírt, de akkor nem kapcsoltam, hogy azt én is fogom fellõni a Portálra Smiley Így pedig megmarad poénos mementónak, és kész.

Azért meglátszik, hogy én írtam- hosszú Smiley


Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Druzsba
Druzsba
Moderátor
2008. 10. 14. - 19:22

Lehet le is szedem majd, csak én mindig azelõtt végigjátszok mindnet, hogy fölkerülne az xfire adatbáziába.

Oh,... Smiley

Amúgy gratulálok, bánom, hogy kimaradtam végül.

Tejes
2008. 10. 14. - 19:18
Nálunk ez már szokásossá vált, mindenki tudathasdásos Smiley. Igaz Sunset? Smiley
Minigun
2008. 10. 14. - 19:16
Jah, ez nekem is feltûnt... Lehet le is szedem majd, csak én mindig azelõtt végigjátszok mindnet, hogy fölkerülne az xfire adatbáziába. Smiley De amikor CoD4 multiztam, akkor hasznos volt.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 10. 14. - 18:58
Kicsit mókás, hogy a cikkíró harmadik személyben ír magáról.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2008. 10. 14. - 18:33
Én nem használom a progit, de biztos sokan örülni fognak neki. Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.46 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
| 23.83 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 06. 08. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az jó örülök ha te ugyanolyannak láttad... segítek nem a grafika a lényeg hanem az egész mozgásanimáció és annak részletessége.... Erősen ajánott elmenteni azt a cgi trailert és mellétenni majd a full játékot.Köszönöviszonyba se lesz ezt már most látni. Ami nem is csoda mivel az a video cgi volt, és...
Crytek | 2025.06.09. - 19:25
pénteki* (sgf)
vtlq | 2025.06.09. - 18:53
kb ugyanugy néz ki mint a szombati trailer, a cinematic trailerek mindig felvannak pimpelve, ebben nincsen semmi új xd nem értem mit ragelsz itt, a játék bőven jól néz ki
vtlq | 2025.06.09. - 18:52
Szépen kérlek hozzál már valami anyagot ami bizonyitja hogy "szar" az 5070!!!!
Crytek | 2025.06.09. - 17:43
Na kijött a "real" ILL gameplay.... közelébe sincs annak amit a korábbi cgi blenderben összerakott videoban mutattak... Erről beszéltem. Ez 100%-ig biztos volt
Crytek | 2025.06.09. - 17:32
Igen a 5070 nek is az a baja hogy bírná a kari de a vram miatt szar lett. 5080 szintén a vram miatt ami azért durva ha már ennyibe kerűlnek. Ezt játszák mindig,kiadják a gyengébbet majd második alkalommal hozzák azt amit eredetileg kellett volna. Mire jó ez nem tudom.
Doom 4 | 2025.06.09. - 10:41