The Stalin Subway 1 & 2
The Stalin Subway 1 & 2
Írta: Panyi 2009. 06. 05. | 434

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nemrég került ki a hír arról, hogy gogi elkészítette a The Stalin Subway elsõ részének grafikai honosítását. Mivel õ is ember, aki dolgozik, aki pedig dolgozik az hibázik. Szóval küldött nekünk egy kisebb frissítést az elsõ munkájához, melyet már magatokévá tehettek a letöltéseink alatt.

Azonban ezzel nem ér véget ez a hír, mert az elsõ rész grafikai fordítása mellé mellékelte nekünk a The Stalin Subway 2 grafikai magyarítását is. Ugyan a második projekt csak a menüt tartalmazza, de pont ez okozott gondot s_marcellnek a szöveges fordítás elkészítése során.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

s_marcell
2009. 06. 20. - 10:55
Na te vagy az elsõ, aki azt mondja erre a játékra, hogy királySmiley
Peter67
2009. 06. 20. - 09:26
király ez a játék má végig toltam mind 2-ötmagyaritás nélkül azé tok angolul annyira hogy végig lehesen tolni
NightVison
NightVison
Senior fordító
2009. 06. 06. - 08:32
Privát üzibe elküldtem! Smiley
s_marcell
2009. 06. 06. - 08:28
Jó add meg az msned
NightVison
NightVison
Senior fordító
2009. 06. 06. - 08:01
Én megcsinálom
NightVison
NightVison
Senior fordító
2009. 06. 06. - 08:01
Kül el nekem!
s_marcell
2009. 06. 05. - 21:00

én nekem van orosz ismerõsöm, simán lefordítja

 

a fontokkal próbálkoztam, de nem nagyon értek az ilyesmihez, nem is sikerült...

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 06. 05. - 20:18

gogi: Bocsánat! Panyira gondoltam, hogy mennyi ideje van.

Az utóbbi idõben csak én írogattam játékhíreket, mert õ mindig elfoglalt volt valamivel.

Én csak gratulálni tudok a fordításodért!


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gogi
2009. 06. 05. - 20:03
Hello.A photoshop csodákra képes.Lehet szó közös telepitöröl,de most azon dolgozom,hogy keresek oroszul tudó emberkét,aki leforditaná az orosz szöveget is,hogy teljes legyen a forditás.Elösször old meg az ékezeteket-ajánlom figyelmedbe a font file-t a fö könyvtárban,Fontcreator-ral megtudod szerkeszteni az ékezetes betüket.Üdv.
s_marcell
2009. 06. 05. - 17:28

Király lett!! Szép munka!

De amúgy milyen programmal szerkesztetted?

Kiváncsi vagyok!

 És, ha beleegyezel, akkor csinálok nekik egy közös telepítõt, a Te és az én nevemmel, és akkor nem kell külön telepíteni a kettõt!

Majd írj!!

gogi
2009. 06. 05. - 16:37
Szakitotam rá idõt.A javitás már rég kész volt,csak most,hogy olvastam a második rész szövegforditását,jutott eszembe,hogy már be is kellene küldeni,és ha már belüldöm,gondoltam elkészitem a grafikát a második részhez is,mely pár este alatt el is készült.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 06. 05. - 14:41

Ennyire ráérsz mostanság? Smiley


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

The Stalin Subway 2
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
????.??.??
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.47 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
Legfrissebb fórum bejegyzések
A nyers erő többet számít mint a vram mennyiség... de ha néztél valaha vga teszteket ezt tudnod kéne
Crytek | 2025.06.02. - 23:24
12 giga miatt az se nyerő.
Doom 4 | 2025.06.02. - 22:58
Mindeközben már az 5070 is kegyetlen jó áron van 238Khttps://firstshop.hu/zotac-rtx5070-twin-edge-zt-b50700e-10p-p230087
Crytek | 2025.06.02. - 21:20
Ha ez igaz akkor sajnos ezen a szinten nem tudja a 9070 bravurját megismételni az amdAMD Radeon RX 9060 XT review leak: beats RTX 5060 Ti in lows, loses in averages - VideoCardz.com
Crytek | 2025.06.02. - 19:55
Hellósztok! Várható valamikor, hogy a régebbi magyarítások át lesznek ültetve a felújított verzióba? Esetleg tervbe van már véve? Köszönöm a válaszokat.
galp | 2025.06.02. - 19:03
Sziasztok. Segítséget szeretnék kérni. Telepidetett a mod acivatort és a magyar nyelvet, Enhanced verzióra, de nem lesz magyar. Az aktivatot azt mutatja hogy a magyarítás aktiválva lett, és hibaüzenetet se kapok. előre is köszönöm
Tibike21 | 2025.06.02. - 18:29