Goodbye

Goodbye

Írta: jnc

| 500

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bizonyára sokan kérdezik, hová tûnt el ez az ember. Hát, mondhatnám úgyis, nem tûnt el, csak átalakult. Ugyan régóta foglalkozom már az e-learning lelkivilágával, de mostanra jutottam el odáig, hogy nem bírom már megosztani erõimet ennyi felé. Hiába, öregszem. Ennek eredménye, hogy a választanom kellett, magyarítások vagy e-learning. Csak úgy tudok kellõ energiával valamelyikkel is foglalkozni, ha szabadidõmet kizárólag valamelyikre áldozom. Én pedig (és tudom ez sokaknak nem fog tetszeni) a hivatalos szakmámat választottam.

Mivel a portálon sem tudtam már jó ideje ellátni a szerkesztõi feladatokat, ezért ebbõl is visszavonulok. Nagyon szép idõszak volt ez az életembe, szívesen emlékszem vissza minden percére. Természetesen a portálnak továbbra is látogatója leszek, de már csak mint egy közületek. Szóval köszönet Panyinak és Andynek, hogy annak idején bizalmat szavaztak nekem, és egy ilyen nagyszerû csapat része lehettem. A portál által és a fordításokon keresztül rengeteg nagyszerû embert ismertem meg (RaveAir, Druzsba, Ordel, TeeGeey és még nagyon sokan), öröm volt velük együtt dolgozni.

Szóval köszönet mindenért!

Ja, és akik most hirtelen a BG miatt elkezdtek aggódni, nos, tõlük csak türelmet kérek. A fordítás jelenleg áll, de nem állt le végérvényesen. Úgyis mondhatnám, ezt a munkát még befejezem. Szóval türelem, lesz még nekünk Baldur’s Gate játékunk magyarul :)
Összesen 17 hozzászólás érkezett
Bronzon!
2009. 10. 17. - 08:28

Sok sikert kívánok a továbbiakban és köszönöm a fordításaidat. Kiemelten az Icewind Dale-t!

Remélem azért még benézel ide néha!

Ja, és nagyon örülök, hogy a BG-t még befejezes és így biztosítva van ennek az örök klasszikusnak a színvonalas magyarítása!

Szóval a BG topikban még találkozunkSmiley

Zwiebel
2009. 10. 15. - 16:12
Szia és sok sikert kívánok!
Lacoka
2009. 10. 07. - 19:00

Goodbye

 

Marcicerus
2009. 10. 07. - 15:48
Sok sikert!!
TeeGeey
2009. 10. 07. - 00:21

Nagyon fogsz hiányozni a "rengeteg nagyszerû embernek!" 

Nekem meg különösképpen, de természetesen megértem a döntésedet.

Sok sikert, "Mester!" ;)

Druzsba
Druzsba
Moderátor
2009. 10. 06. - 20:55

Igaza van Imykének, az élet fontosabb. Adtál, amíg erõdbõl tellett.

Azért remélem, még itt-ott megjelensz majd a Portálon!

newhewkas
2009. 10. 06. - 19:34
Én mondjuk nem nagyon ismertelek, aktív korodban sem, de azért sok siker kívánok az elkövetkezendõkhöz!
Zeaber
2009. 10. 06. - 19:27
Rengeteg szerencsét kívánok! Csak ügyesen!
mortal91
mortal91
Senior fordító
2009. 10. 06. - 17:29
Sok sikert kívánok én is a továbbiakban!
gandrus
2009. 10. 06. - 17:09
Sajnálattal hallom, ugyanakkor megértem.
Minigun
2009. 10. 06. - 16:04
Sok sikert!
davebowman
2009. 10. 06. - 15:47
GoodBye
TBT-Pumpa
2009. 10. 06. - 14:27
Köszönjük az eddigieket, és sok sikert a továbbiakban!
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 10. 06. - 13:47

[Nagyon fáj, hogy nem használjátok rendesen a -ban/ben -t!]

jnc: Jó döntés volt - az Élet fontosabb.

 

 

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 10. 06. - 12:19
Én is szeretnék a csapatom nevében is sok sikert kívánni!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2009. 10. 06. - 11:26
Remélhetõleg a Fórumon azért még megtalálható leszel, az itteni munkád hiányozni fog....sok sikert az életben. Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 10. 06. - 10:45
Személy szerint sajnálom, hogy elhagysz minket. Köszönjük, hogy hasznos tagja voltál portálunk közösségének, és hogy több remek fordításod osztottad meg a játékostársadalommal.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó. Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod? Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt. A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok! Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz? Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36