Race On
Race On
Írta: RaveAir 2009. 11. 03. | 585

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Érdekes látni, hogy egyes játék folytatásának jogai hogyan vándorolnak el az egyik cégtõl a másikhoz, aminek következtében más oldalakon kell keresnünk az általunk várt címet. Egy ilyen átvándorlás "áldozata" lett a Race On is, ami ugye a nagysikerû Race 07 utóda.

Az elõd hagyományát követve ez a játék is magyarítást kapott, ami persze nem is túl nagy baj, ha érteni szeretnénk mit állítsunk be az autón. A Race On néhány hete jelent meg a SevenM jóvoltából, és nagyjából olyan 8000 magyar pénzmag ellenében a saját tulajdonunk is lehet.

Összesen 2 hozzászólás érkezett

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 11. 08. - 15:55
A többire nem emlékeztem volna, hogy magyarul jelent meg volna. Amúgy elég kár, hogy késõn vettem észre ennek a magyar megjelenést, tehát nem tudtam idõben, csak nagyobb késéssel kihírezni. (És még Panyi sem szólt.)

Mindenesetre elnézést kérek. smiley

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Hyena 13
2009. 11. 07. - 01:23
Kicsit fejtsd ki bõvebben ha lehet,hiszen
ezeket a SimBin játékokat egy kivételtõl eltekintve, a SevenM Kft.forgalmazta!
Nálunk volt az elsõ és a második rész is,
a GTR Legends, a Race: The WTCC Game is.
Tehát nem átvándorlás, hanem visszavándorlás!smiley

A többi stimmel!
RACE On
Fejlesztő:
Kiadó:
SimBin
Telltale Games
Megjelenés:
2008. december 18.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Kingdom Eighties
A(z) Kingdom Eighties játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 978.79 KB | 2025. 02. 11. | The_Reaper_CooL
Bad North: Jotunn Edition
A Bad North: Jotunn Edition játék teljes fordítása.GoG: 2.00.5Steam: BuildID: 14637231
| 3.39 MB | 2025. 02. 11. | Zeuretryn
I Have No Mouth, and I Must Scream
Az "I Have No Mouth, and I Must Scream" című játék fordítása, mely Windows 10+ és újabb rendszerekhez készült. A...
| 129.06 MB | 2025. 02. 09. | istvanszabo890629, Szamgemsz
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 02. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
| 9.65 MB | 2025. 02. 01. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 01. 28. | H.Adam
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
| 2.96 MB | 2025. 01. 26. | Zeuretryn
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Legfrissebb fórum bejegyzések
Helló!Valami hír a fordításról?Előre is köszi!
jokern | 2025.02.11. - 19:37
HellóSehonnan. Miért szeretnél régebbieket? Régebbi, nem eredeti játékra is telepíthető, 1-2 sort módosítottak csak a készítők a javítások során, így minden magyar lesz a régiekben is.
FEARka | 2025.02.09. - 19:01
Sziasztok!A magyarítás régebbi verzióit 1.0, 1.1 honnan lehet letölteni?
Carnage | 2025.02.09. - 18:52
Köszi a tippet! Szerencsére sikerült yutubeon visszakeresnem egy videóban a letöltési linket. :)
LuciFritz | 2025.02.09. - 18:50
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42