Farming Simulator 2009
Farming Simulator 2009
Írta: RaveAir | 2009. 11. 21. | 773

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Egyszerûen hihetetlen, hogy a számítógépes játékokat gyártó cégek milyen széles termékskálán alkotnak dolgokat. Ugyan már egy ideje ott vannak a PC-s piacon a különbözõ gazdasági szimulátorok, de ez még ma is megdöbbent. Nem is beszélve a targonca-szimulátorról...

Sajnos túl sokat nem tudok a játékról, de akit érdekel a téma bizonyára már kipróbálta. Kicsiny híremben annak szeretnék örömet okozni, aki nem ismeri olyan jól az idegen nyelveket, hogy felhõtlenül tudjon szórakozni.

A 12 éves Dénes már más területeken bizonyította remek nyelvtudását, ezért lehet, hogy csupán ujjgyakorlatnak bizonyult számára az oldalunkról letölthetõ Farming Simulator 2009-es játék magyarítása.

Nem tudom, hogy a játék magyarítása milyen minõségû, és én magam bizonyára ki sem fogom próbálni. Azonban, ha kifogásolnátok valamit, akkor építõ szándékkal tegyétek! Jó játékot!

Összesen 29 hozzászólás érkezett

atilusz
2011. 05. 26. - 16:21
Hol lehet le tölteni??
Légyszíves válaszoljatok.
legendavok
2010. 05. 15. - 10:59
Halli!

Ezzen a ztracker oldalon hol találom a magyarítás letöltését?
Am köszi szépensmiley


Üdv:Legendavok
Mesterke19
2010. 04. 27. - 11:36
üdv mindenkinek aki még keresi a magyarosítást ehhez a játékoz az meg találja a

http://ztracker.hu/login.php oldalon igaz hogy csak 90% magyar de ez mûködik és regelni kell addig nem tudjátok leszedni csáó mindenkinek
Lacizil
2010. 03. 21. - 18:24
Én letöltöttem az itteni magyarítást és a DataS nevû mappában nincsen semmi.
djlevix
2010. 02. 09. - 11:36
hol lehet megkapni az a kurva magyarositastsmiley
vapeti93
2009. 12. 14. - 15:36
megnéztem az lsportalon ott is ugyan ez van csak benne van az angol amit én csináltam abba nincs angol meg mivel az eredeti szövegek vannak benne hülyeségek mer pl a kombájn nem nyír füvet mer a készítõ ezt írta én meg késõn vettem észre azt úgyhagytam
vapeti93
2009. 12. 14. - 15:24
nos zoli segítségével sikerült regelnem
azán utána letöltöttem az oldalon található menü magyaritast ami menüt magyarosította is
ill.
az erre az oldalra feltöltött Dénes által készített magyarítást leszedtem láttam hogy nem mûködik és a storeitem filet néztem meg az volt magyarítva de nem stimmelt nekem valamiért ezért a szövegekeket az eredetibe átmásoltam így magyar lett az a bolt ahol lehet traktorokat meg ilyeneket venni
(csak a traktorok leírása lett magyar)
DrBrown
2009. 12. 13. - 22:24
Azt nem tudom, hogy miért nem tudsz regisztrálni, nekem simán sikerült. Ha megvagy a reg.-el, akkor a letöltések között az "egyebek" menüpontban találsz egy magyarítást, amit ha letöltesz és bemásolsz ugyanúgy nem történik semmi mint azzal a honosítással ami innen tölthetõ le. Úgyhogy lényegében kár is próbálkoznod, de ha mégis sikerül valamire jutnod, oszd meg velem is! smiley
vapeti93
2009. 12. 12. - 12:50
mit tegyek?
vapeti93
2009. 12. 12. - 12:50
Nekem olyan problémám lenne hogy a mercer által küldött linkre fölmentem és sehol sem találtam hogy hol lehetne letölteni modokat/magyarítás utána megpróbáltam regisztrálni de akármit csináltam mindíg azt írja h sikertelen regisztráció
marko
2009. 12. 10. - 16:45
Mert én még csak most Regeltem smiley smiley xD
marko
2009. 12. 10. - 16:45
Am meg Csá mindenkinek És nagyon kiráj ez az oldal smiley smiley
marko
2009. 12. 10. - 16:44
Szentem nem rossz játék ! smiley
DrBrown
2009. 12. 07. - 23:03
Köszönöm szépen Mercer! smiley
Mercer
2009. 12. 06. - 14:58
http://lsportal.hu/news.php
DrBrown itt megtalálod a magyarítást + még egy csomó cuccot smiley
DrBrown
2009. 11. 30. - 11:42
Sziasztok!
Olvastuk a jó hírt a honosításról le is töltöttük és nem igen mûködött. Sõt, egyáltalán nem mûködött. RaveAir tanácsára ezt "építõ szándékkal" le is írtuk, de nem történt semmi. Minden tiszteletem Dénesnek a fáradozásáért, de ha egy egyáltalán nem mûködõ magyarítás van feltöltve a portárra, akkor vagy írjanak róla valami hírt a szerkesztõk vagy a készítõ, vagy pedig töröljétek a listából.
Ez nem akadékoskodás, nem gyõzöm hangsúlyozni, hogy mennyire tisztelem a fordítók sokszor nem csekély munkájátsmiley Viszont akkor nem nézem nap mint nap, hogy van-e valami változás.
Tisztelettel: DrBrown!
DrBrown
2009. 11. 23. - 22:18
(megtréfáltak a smile-k)
Üdv: DrBrown smiley
DrBrown
2009. 11. 23. - 22:16
Kedves Tamás!
Nagy örömmel hallom, hogy Te is belefogtál eme nagyszerû kis játék honosításába, sok kitartást kívánok hozzá! Ha elkészülsz tudasd velünk, biztos kipróbáljuk. Egy apró tanácsot viszont mondanék, ehhez és leendõ munkáidhoz: figyelj az egy mondatban lévõ szóismétlésre és a j-ly pontos használatára.
Ha elkészül a mû, szólj, mert ez a magyarítás sajnos sokunknak nem mûködik. smiley
ÜdvsmileyrBrown
tamás2
2009. 11. 23. - 19:56
Hali énis lefordítotam a játékot ,csak én azért nem raktam fel mert nekem is jelentkeztek ezek a hosszú:á,ú,õ,é,û,ó-betü hibák.
Én már dolgozom ezen.
De nem hibáztatom ezt a készítõt aki ezt a magyarítást csinálta.Tényleg nem lehet tudni hogy mejik fájl hová tartozik.
Aki ért hozzá az szerintem nyugotan próbálja meg a legtöbb fájl nincs kódolva.
DrBrown
2009. 11. 23. - 13:42
Sziasztok! Nekem se mûxik a honosítás. a DataS mappa teljesen üres. Ha valaki tud megoldást, írja le légyszi! Amúgy jópofa játék és köszi a fáradozást a magyarításért. Remélem jó lesz.. smiley
Anett
2009. 11. 23. - 08:42
Ha játék közben megnyomom a "P" gombot beadja, hogy milyen gépeket lehet venni. A gépek leírása nekem magyar, igaz egy kicsit töredezett.
Rychy
2009. 11. 23. - 08:00
Hali, nekem se megy. A datas könyvtár teljesen üres.
macsur
2009. 11. 23. - 05:50
Hali nálam se mûködik sajnos pedig mindent a leirás szerint csináltam.
Segithetne valakismileysmileysmiley!
fess
2009. 11. 22. - 20:57
nálam nem mûködik,pedig mindent úgy csináltam ahogy le van írva...
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 11. 22. - 18:20
Közben már valóban tölthetõ. Egy kicsit gyors voltam a hírrel, míg a feltöltést sajnos nem tudtam megcsinálni. Utólagos elnézéseteket kérem.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

s_marcell
2009. 11. 22. - 15:41
Anett
2009. 11. 22. - 11:36
Én se találom a linket...
A magyarosítása felérne karácsonyi ajándéknak a férjemnek...
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2009. 11. 22. - 01:07
Jaja, egy cég csinálja õket asszem. Van targonca, daru, traktorszimulátor, meg ilyenek.
Amúgy meg "álmom egy tanya...állatok hada...szántani fogok...baráázdááát.." smiley

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Deer
2009. 11. 21. - 16:07
Bocs, de nem találom a linket...

Amúgy ez a játék egy az egyben a
Landwirtschafts Simulator 2009 angol nyelvû változata, tehát elviekben ahhoz is jó.
Farming-Simulator 2009
Fejlesztő:
Giants Software
Kiadó:
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2008. december. 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Gothic 2 Gold
A Gothic II: Gold Edition (Classic mod) teljes fordítása és átvezető videók szinkron.Fordította (alapjáték): Hunnenkoenig és csapataFordította (Night of the...
| 144.03 MB | 2024. 05. 06. | Ardea, Hunnenkoenig, Liegav, tehasut, HUNositok Team, Játékszinkron Stúdió
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mi miért?
imikike | 2024.05.08. - 23:11
Mért?
Doom 4 | 2024.05.08. - 21:11
Nem tudom mi volt a probléma a feltöltöttel ,de ha valakinek megvan az fel tudja telepíteni úgy hogy a játékot letörli újra telepíti .Úgy fel ment a magyarítás rá,ha más baj nincs játék közbe akkor így működik.Úgy tudom nekem se engedte hiába 1.08-as ,hogy törlöm a régit és rakom rá...
imikike | 2024.05.08. - 15:18
Itt tudod követni a haladást: https://magyaritasok.hu/games/assassins-creed-valhallaAmennyiben most kezded a játékot, a letölthető magyarítás is elegendő
piko | 2024.05.06. - 21:50
Szevasztok!Sokat gondolkodtam hogy illik rákérdezni, végül úgy döntöttem maradok az őszinte egyszerűnél, tényleg nem szeretném ha piszkálásnak venné a fordító brigád, csupán hogy heteket, vagy hónapokat/éveket várjak-e rá és foglalkozzak mással, ezért kérdezem:Hogy áll a fordítás? :)Köszi és tényleg no offense!!
Miknar | 2024.05.06. - 19:53
Engedd el..Mindig lesz aki perosparikával ' húzza alá a mondatokat.
Szivats | 2024.05.06. - 00:46