Beyond Good and Evil
Beyond Good and Evil
Írta: Evin | 2010. 11. 20. | 664

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Friedrich Nietzsche írt egy könyvet Túl jón és rosszon címmel. Angolul így hangzik: Beyond Good and Evil. Véletlen, vagy szándékos. Én nem tudom, talán senki sem, de felettébb különös.Ahogy utánanéztem a könyv elég száraz, és meglehetõsen összetett témáról szól. Ebben biztos nem hasonlít a játékra.

2004-ben adták ki Michael Ancel (a Rayman kiötlõje) vezetésével, ezt a remekbe szabott kalandjátékot. Egy kis bolygón játszódik, talán egy másik univerzumban is, ahol nem csak emberi lények, de malacok, kecskék, rozmárok is lakják a közeli várost. Amolyan ember-hibrid kiadásban.És mostantól lehet magyarul is beszélgetni az ember-disznó nagybácsinkkal, és felgöngyölíteni Hillys városkánk legnagyobb rejtélyét.

A magyarítás telepítõje tartalmazza a PC, illetve az Xbox verzió teljes fordítását. A fordítás egyetlen hiányosságának nevezhetõ része az õû ékezeteinek magyartól eltérõ ékezete, illetve az ÕÛ ékezeteinek kilógása, amik így nem látszódnak. Elõzetes tervemmel szemben, hogy ezt javítom, sajnos nem vált megoldhatóvá.

A fordítás letölthetõ az oldalamról, illetve fent a Letöltések közül.

Frissítés: Frissítve a letöltés!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Beyond Good and Evil fordítás frissítése Evin 2011. január 16.

Összesen 48 hozzászólás érkezett

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2021. 03. 20. - 09:41

Ha problémád van, ne ősrégi cikke alá írj, hanem a Discord csatornánkra, vagy a főrumra.

Mindazonáltal megnéztem az Ubisoft kiadást, és szinte minden szöveges fájl módosult, plusz a régi szerkesztők nem is jók már rá, szóval ezekhez az új verziókhoz aligha lesz frissítve a fordítás.

rast
2021. 03. 18. - 18:29

Sajna nekem sehogy se akarja telepíteni. Steam-es és Uplay-es kiadásban is beszereztem hátha, de a telepítő pikkpakk lefut (ami elvileg inkompatibilitási probléma) és mikor indítanám sehol semmi. Win10 alatt próbáltam.

usz
usz
2010. 12. 09. - 23:05
Nem tudom, más nézte-e, de én mindent fel tudtam venni grafika terén a beállításokban, így azért sokkal tûrhetõbb a játék kinézete és semmi gond.
Myraa
2010. 12. 06. - 21:40
Ezerszer köszönjük a munkádat ,nagyon klassz ,hogy értem is ..... smiley
rorr
2010. 12. 03. - 02:52
Köszi a fordítást!
Xboxon is tökéletessmiley( 1.1 patch ntsc)
Dumet
2010. 12. 02. - 17:33
Nagyon szépen köszönöm a magyarítást, már régóta vártam rá, mert láttam, hogy fordítod. smiley Még egyszer ezer köszi. smiley
noname06
2010. 12. 01. - 22:02
Beyond Good & Evin
hehe smiley
mustang74
2010. 11. 30. - 17:12
Millió köszönet a fordításértsmiley Egyik kedvenc játékomsmiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 28. - 20:17
Hát ha eddig nem volt gondod, szerintem fölösleges.
rorr
2010. 11. 28. - 20:00
Húúú akkor újra ki kell írjam?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 28. - 19:00
Senki nem jelezte, de abban is javítottam azt, amit a pc-sben. Szóval nem kellene már gondnak lennie.
rorr
2010. 11. 28. - 18:24
Az xbox verziót próbálta valaki azzal nincs gond?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 27. - 21:03
Ments egyet a legelején arra a mentésre, ami neked a legutolsó volt, majd másold rá a sav fájlod. Bár betöltéskor nem azt a pályanevet fogja írni ahonnan a mentés származik, de jó helyre fog ledobni.
Delete
2010. 11. 27. - 20:42
De jó, annak idején a feléig jutottam, sally.idx fájlt viszont nem mentettem le... -.-'
Fear boss
2010. 11. 26. - 23:59
Az a gáz, hogy nekem a fõkönyvtárban nincsenek .sav fájlok. (C:Program FilesUbisoftBeyond Good & Evil)
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 26. - 20:36
Már innen is tölthetõ a javított fordítás (v1.1).
Ha továbbra is lenne fagyás, vagy egyéb komolyabb gond (grafikai bugokat kivéve) szóljatok.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 25. - 19:07
Az utóbbi is kell, lényegében az tárolja, hogy melyik mentés aktív és melyik pályán van.
Mr_47
2010. 11. 25. - 18:59
A játék fõkönyvtárában van: slot(szám).sav illetve a sally.idx nevû fájl. Az utóbbi nem biztos, hogy kell, de friss telepítés után nincs ilyen állomány, ezért én biztos ami biztos alapon ezt is elmentettem és visszamásoltam. Baj nem lett belõle.
Fear boss
2010. 11. 25. - 18:34
A gépen hol találom a mentéseket? Vagy törlésnél nem vesznek el a mentett állások?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 25. - 14:57
Épp azért írtam.
Kane89
2010. 11. 25. - 14:52
Bocsánat ezt nem tudtam
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 25. - 14:35
Amíg hivatalossá nem válik (értsd: le nem lesz itt is cserélve) addig az oldalamról (link fent) lehet tölteni az 1.1-et. Elvileg minden fagyás javítva, de csak a vágóhidas vasrácsoshoz volt mentésem tesztelni.
DE friss játékra kell telepíteni, mentések maradhatnak.
Kane89
2010. 11. 25. - 14:26
Ugyanúgy a vágóhídas résznél fagy le amikor átmegyek a a kapun és ezt írja ki (detect error).
akkor nem csak nálam jelentkezik ez.
Fear boss
2010. 11. 25. - 12:26
Nektek is a megfigyelõ szobánál fagy meg?
Hassassin_47
2010. 11. 24. - 15:26
Kipróbáltam, hogy az utolsó mentésnél átállítottam a nyelvet franciára és ezt a részt így csináltam meg. Aztán vissza a magyar nyelvi beállítást és ... és már a mentés betöltésénél is fagy. Minden más nyelv esetén tökéletesen mûködik a dolog. Nekem is a GS verzió van meg, de eddig tökéletesen mûködött a játék.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 24. - 08:10
Remélem ez ugyanaz a hiba, ami másnak is volt, mert az is a vágóhídon van. A Gamestar-os, "nem akar indulni" dolog majd a következõ verzióban lesz javítva, remélhetõleg a fagyással együtt.
Kane89
2010. 11. 24. - 06:44
Nálam is ez a probléma áll,bár az enyém Gamestaros verzió.
Hassassin_47
2010. 11. 24. - 00:06
Xp alatt van egy kis problémám. Amikor a vágóhídon vagyok és a kóddal lezárt kapun bejutok a létesítménybe, egy detect error kíséretében lefagy a játék. Elõször azt hittem, a javítás miatt, de kiderült, hogy a magyarítás a ludas. Anélkül ugyanis nem csinálja. Gondoltam, szólok, hátha lehet vele kezdeni valamit. Egyébként jó a fordítás, igaz pár újratelepítést megcsináltam, mire a játék mûködött rendesen.
rorr
2010. 11. 22. - 17:47
Xbox verzió! ntsc-n megy! 1.2 gb az iso mérete!
Morgo
2010. 11. 21. - 21:45
Köszönöm a magyarosítást!
takysoft! Köszi, mûködik.
Kane89
2010. 11. 21. - 21:21
De jó,már régen vártam erre a magyarosításra,nagyon szépen köszönöm
takysoft
2010. 11. 21. - 20:31
Jelentem a Gamestar verzióval kifogástalanul mûködik Tesztelve Win7 professional 64 bit.

Telepítési info:
-Játék feltelepít
-SettingsApplication.exe - állítsd be a felbontást, és Save (csak okosan, mert a magyarítás telepítése után ez többé nem indul el) egyéb beállításhoz ne nyúlj, mert grafikai gondok lesznek(win7-en legalábbis)
-BGE.exe - Állíts be win95 kompatibilitást, csak el fog csúszni a kép és a szöveg
Így a kép olykor picit bugos itt-ott(pl a játék elején a verekedésnél) de ez általában ritka és annyira nem zavaró. nem a magyarítás hibája.
Adanos
2010. 11. 21. - 19:07
Na ez jó hír, mert nem voltam itthon, úgyhogy még csak most kezdem el leszedni, mert elfelejtettem utoljára biztonsági másolatot csinálni smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 21. - 17:07
Azt a hírt kaptam, hogy Steam-en megy a fordítás.
rorr
2010. 11. 21. - 13:02
Oké!
Leírom ,hogy ha sikerül milyen verzióval megy! Azért ,hogy másnak könnyebb legyen.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 21. - 12:32
rorr
Lehet, hogy az is jó. Attól hogy ntsc, lehet többnyelvû. Sajnos én nem tudom melyikre csináltam, én csak kaptam egy kiadást.
Frogen
2010. 11. 21. - 12:23
Jó kis játék ez, kösz a magyarítást! smiley
ceni98
2010. 11. 21. - 11:45
szupersmiley smiley szerintem nem sokára le is szedemsmiley
rorr
2010. 11. 21. - 11:43
Valaki nem tudna pal multi 5 xbox verzióhoz linket? Csak ntsc van mindenhol....
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 21. - 10:15
Egyébként ha nem megy Steam-en, ha segítesz megoldom, ez nem akadály.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 21. - 09:27
Nem tudom, nekem nincs meg Steam-en.
Azt tudom, hogy Gamestar-os verzióval még nem megy, de talán hamarosan az megoldódik.
Adanos
2010. 11. 21. - 08:16
Már régóta vártam a magyarítás, gratulációm, hogy elkészült!

Viszont egy kérdés:
Steam-es verzióval mûködik? Mert a Psychonauts-nál ezt megszívtam.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 11. 21. - 07:48
lostprophet
Kösz, javítva.

rorr
Csak a multi5-ös verziók támogatottak, amik nálunk is kijöhettek. Gondolom a tiédet csak a németeknél adták ki.
Zander Tenoki
2010. 11. 21. - 06:44
Ezer köszönet!
rorr
2010. 11. 21. - 02:56
Az xbox verzió sajnos nálam nem mûködik az Angol-Német verzió van meg!
lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2010. 11. 20. - 22:34
Link nem mûködik.
stibaking
2010. 11. 20. - 22:26
köszönöm már nagyon vártam
sirGalahad75
2010. 11. 20. - 22:07
Nagy-nagy gratuláció és fõleg: köszönet!
Beyond Good & Evil
Fejlesztő:
Ubisoft Shanghai
Ubisoft Montpellier
Ubisoft Milan
Kiadó:
Ubisoft
Megjelenés:
2003. november. 11.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Resident Evil 5 Gold Edition
A magyarítás kompatibilis a Resident Evil 5 alap és Gold Edition Steam-es változatával.
| 32.84 MB | 2024. 06. 18. | Evin, FEARka, J.32, Konyak78, Oni_eX, Owen eX, szogyenyi, HUNosítók Team
It Takes Two
Az It Takes Two játék fordítása.
| 2.39 MB | 2024. 06. 18. | gyurmi91, RicoKwothe
Rayman Legends
A magyarítás az eredeti Steam, Epic Games Store és Ubisoft Connect verziókhoz készült, de működhet más verziókkal is!
| 82.55 MB | 2024. 06. 18. | H.Adam
This War of Mine
FONTOS! Csak az alapjáték fordítását tartalmazza! A DLC-k megjelenése körül a fejlesztők leállították a rajongói fordítások támogatását, így azok nem...
| 2.84 MB | 2024. 06. 18. | FartingSquirrel, TaleHunters fordítócsapat
Onimusha: Warlords
A(z) Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.56 MB | 2024. 06. 18. | FEARka
Commandos: Behind Enemy Lines
A Commandos: Behind Enemy Lines játék fordítása. Windows 7 és újabb rendszerekhez készített verzió, ami tartalmazza a textúrák és a...
| 136.56 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Deadly Premonition: Director's Cut
A(z) Deadly Premonition: Director's Cut játék fordítása.
| 13.06 MB | 2024. 06. 17. | hamarfa
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.87 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Bully: Scholarship Edition
A Bully: Scholarship Edition magyar nyelvű fordítása, mely kompatibilis a gyári DVD lemezes, Rockstar Launcheres és Steames verzióval. A Rockstar...
| 79.35 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629, SunVice, The_Reaper_CooL
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
Legfrissebb fórum bejegyzések
https://www.trc-playground.hu/uncategorized/es-im-elkezdodott-elden-ring-shadow-of-the-erdtree-dlc-forditas-helyzetjelentes-2024-06-20/
Anonymusx | 2024.06.21. - 12:24
Sziasztok!Az elden ring dlc-t a jövőben lefogja valaki fordítaní?
Asuna | 2024.06.21. - 11:39
Remélem lesz benne magyar fel irat :)
jolvok | 2024.06.21. - 08:46
Kedden jön a remake.
Doom 4 | 2024.06.21. - 06:36
Szevasz.Szerintem egyszerű az ok, nem lett frissítve a magyarítás Epic verzióra. A letöltésnél is ez van kiírva:"Egy játékos kipróbálta, és az Epic verzióval is működött neki. (2023. szept.)"Ami ugye nem feltétlenül jelenti azt, hogy tökéletesen működik, főleg, hogy nem ahhoz lett készítve.
Szivats | 2024.06.21. - 00:03
Ja és bocsi, de csak jelezném, hogy a Batman: Arkham Knight-ben egy tűzoltós küldinél lengyel vagy cseh vagy milyen felirat maradt meg benne. Nem gond, gondolom ennyi év távlatából már nincs ki kijavítsa ezeket :D Amúgy köszönet a magyarosítóknak akik idejüket bele tették. Köszönet mind a 3 precíz fordításért. (Rocksteady...
Gglolo | 2024.06.20. - 23:08