Campfire Legends: The Hookman

Campfire Legends: The Hookman

Írta: RaveAir

| 448

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Úgy tûnik, hogy a rejtett tárgy megkeresõs játékok hossza végtelen, mivel elég nagy népszerûségnek örvendenek. Én is már többször említettem, hogy mennyire szeretem ezeket az apróbb játékokat, amikkel alkalomadtán jobban el lehet szórakozni, mint több gigás látványos cgi-filmmel, amit néha bosszantó játékmenet köt össze.

A Campfire legends: The Hookman, azaz szabad fordításban Tábortûzi legendák: A kampókéz is ilyen. Minimális horrorelemmekkel és egyéb apróbb fejtörõkkel megtûzdelt tárgykeresõ játék.

Most Eveboy ehhez készített magyarítást. Láthatóan jó sok munka lehetett benne, mert elég sok grafikai elemhez is hozzá kellett nyúlni. Ennek is köszönhetõen a magyarítás mérete 130MB nagyságú.

Az olvass.el.txt állományt olvassátok majd el, mert elvileg az átvezetõ videókkal elõfordulhat probléma.

Köszönjük a fordítást, és a játékosoknak jó játékot kívánunk!

Összesen 12 hozzászólás érkezett
jackspicer
2010. 12. 28. - 19:36
Köszi szépen nagyon jó munka!smileysmiley
LowR
2010. 12. 24. - 10:13
Nagyszerû munka!
bacter
2010. 12. 23. - 15:03
Eveboy!
Küldtem neked egy kicsomagoló progit, úgyhogy munkára fel smiley
wircsi
2010. 12. 21. - 23:10
Kár, de ezzel tökéletes munkát végeztél, szuper, még egyszer köszi.
eveboy21
2010. 12. 21. - 07:59
Sajnos a második rész nem tudom lefordítani, mert a szöveg fájlok, és a képek is be vannak csomagolva, és nem tudom öket kibontani.

Eveboy
Drive
2010. 12. 17. - 22:14
óóóóóó de imádom ez a játékot,és most még magyarítás is lesz hozza,jobb nem is lehet smiley
thx
Drive
2010. 12. 17. - 22:14
óóóóóó de imádom ez a játékot,és most még magyarítás is lesz hozza,jobb nem is lehet smiley
thx
Anika
2010. 12. 16. - 17:48
Köszi!!
nargile
2010. 12. 16. - 16:15
Köszi itt is!
wircsi
2010. 12. 16. - 00:17
Szuper a magyarítás, köszi szépen. Nincs kedved lefordítani a második részt is? Olyan jó lenne!
imikike
2010. 12. 14. - 18:09
Én is köszönöm
lafi26
2010. 12. 14. - 11:43
Kösszönöm a forditást szeretem az ilyen fajta gamét THX.

LAFI19 vagyok(Nagy László)

Campfire Legends: The Hookman
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2009. október 14.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó. Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod? Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt. A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok! Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz? Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36