FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A Lost Chronicles: Salemben egy kislány szerepébe bújunk, akinek anyját boszorkánysággal vádolják és elhurcolják, valamint ránk gyújtják a házat. A történet New England-ben játszódik (A New York államtól keletre található 6 államot hívják így együtt.), a fejlesztõk igyekezték viszonylag hitelesen visszaadni a korszellemet, bár néhány ponton szabadon engedték a fantáziájukat.
A Lost Chronicles: Salem fordítását Eveboy készítette. Sajnos az Õ és Û betûket nem igazán támogatja a játék, így azokról le kell mondanunk, illetve a napló rész semmilyen ékezetes karakterrel nem volt hajlandó együttmûködni, így azokat inkább angolul hagyta a készítõ. Letöltés Eveboy vadonatúj portálos blogjáról és a letöltéseink közül megoldható.
Összesen 5 hozzászólás érkezett
06:31
ezért elég nehéz volt átnézni a szöveget. Amit külön írtam, lehet a word javította, de lehet , hogy én tévedtem. Amint engedi idõm, javítom a fordítást.
A kellemetlenségekért elõre is elnézést kérek.
Üdvözlettel, Eveboy
18:04
Elõször is köszönjük a fordítást, szép munka, de sajnos elég sok helyesírási hiba van benne, ami elvesz a játékélménybõl.
Például ott is van vesszõ, ahol nem kéne, hogy legyen, olyan szavakat írsz külön, amiket egybe kell írni. Pl.: az "ugyan az" az helyesen ugyanaz.
Csak példa: a festõ állvány az azért festõállvány, mert ha külön írjuk, akkor azt jelenti, hogy
"az állvány, ami fest". Mielõtt beírod így ellenõrizd.
Az "és" elé nem teszünk vesszõt, stb..
Tudom, hogy a Word ezeket nem szûri ki.
Azért merek szólni, mert a játékokkal, amiket lefordítasz gyerekek is játszanak és így rosszul tanulják meg a szavakat, mondatokat.
A mondatokat mielõtt beírod, olvasd fel hangosan, hogy ne mûmondatok, hanem életszerû mondatok legyenek.
Egyébként a nagyja jól sikerült.
Még egyszer köszönjük a munkáidat, remélem az építõ kritikáért nincs harag.
Üdvözlettel,
Frelog11 (egy HOG rajongó)
09:03
07:55
LAFI19 vagyok(Nagy László)
02:00