Lucius
Lucius
Írta: RaveAir 2012. 11. 14. | 817

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ma este küldte Lostprophet a hírt, hogy elkészült a nemrégiben megjelent, Lucius névre hallgató kalandjáték magyarításával. Egyelõre még csak a saját oldaláról tölthetõ le, de reményeink szerint majd tõlünk is elérhetõ lesz.

A játék telepítése után ajánlott a legújabb patchekkel frissíteni, majd ezt követõen kell feltenni a fordítást tartalmazó állományokat, az útmutató alapján.

A játék honlapját elnézve igencsak ördögi hangulatú a játék, amihek izgalmas jellegét a magyarítás csak tovább növelhet.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

totyax
2012. 11. 23. - 07:46
Alcapone: Hát igen, és ez nem az elsõ eset, legutóbb én tettem szóvá, azt gyanítom mégis hogy ez inkább valami teszt...
hurka79
2012. 11. 21. - 16:56
Köszike!
Chrys
2012. 11. 18. - 15:09
Ardea már régen felkinálta a segitségét ha jól emlékszem.... A segitségével kész lehetne a Kingdoms of Amalur: Reckoning ...De remélem téleg halatok vele.Én mindig optimista vagyok és varom smiley Nehogy végül a Skyrim elõb kész legyen.Habár már azt is nagyon várom smiley
Jó munkát és sok szerencsét a mielõbi befejezéshez.
lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2012. 11. 16. - 21:41
Fotelman: A Lucius durván 1000 sor volt, míg az KOAR alapjáték 65.000-70.000 sor tisztán, drága segítõimrõl meg sajnos szeptember óta nem hallottam.
axelley
2012. 11. 16. - 21:00
Köszönöm szépen a fordítást.
És az "egyetlenednek" is és biztos nem lesz "elégetve". Csak elkoptatva egy picit.
Fotelman
2012. 11. 16. - 20:35
Tudom jól melyen áldozat mikor az ember a szabad idejét olyannak szenteli mikor a legtöbbször még egy thnx sincs a meló után, és külön köszönet mikor a sok nembeszélekenglisûl embernek "ajándékba" adtok egy fordítást. Viszont lassan egy éve figyel a polcomon a gém, a hangulata az egész történet annyira magával ragadott hogy 1 óra játék után abba hagytam, mondván minden porcikáját, gondolatát ki akarom élvezni...kicsitbeszélangolvagyok... smiley Szóval lassan egy éve várok a fordításra, és valahogy ez a 20% egy nagyon messzi befejezést takar számomra... Ennyi. Ha tudnék segíteni a munkában már jeleztem volna, de sajna nem tudok.
lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2012. 11. 15. - 21:34
Fotelman: Miért is, világosíts fel? smiley
Fotelman
2012. 11. 15. - 19:28
Most már értem miért nem készül a Kingdoms of Amalur: Reckoning smiley
Zolcsi
2012. 11. 15. - 11:49
Belenéztem You Tubon. Jó a hangulata. Ezt kipróblom. De most Sicret Files idõszakomat élem kalandjátékok terén. smiley Majd utána.
Alcapone
2012. 11. 15. - 08:46
Rave: utolsó mondatban "amihek" helyett "aminek" kéne.. smiley Meg nem értelmesebb lenne úgy, hogy "növelheti", vagy csak simán "növeli"? smiley
stibaking
2012. 11. 15. - 07:13
köszönöm szépen
Dusiii
2012. 11. 14. - 23:32
Gratulálok, nagyon szép munka!
Lucius
Fejlesztő:
Shiver Games
Kiadó:
Lace Mamba Global
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2012. október 26.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Lucius

A Lucius nevû kalandjáték magyarítása

| 5.35 MB | 2014. 05. 31. | lostprophet
hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 93.32 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
Legfrissebb fórum bejegyzések
Hát jah jó kérdés, ahogy nézem a 5060ti 16 gigása veri néhány fps-el az 5070 meg 10-15 fps-el veri.
Doom 4 | 2025.06.02. - 15:43
A tegnapi árak ma már 6K-val olcsóbbak. Tudnám mit trükköznek...
Crytek | 2025.06.02. - 09:08
Na jól van ezek tényleg betegek. Mindjárt leesek a székről itten. Drágább sokkal mint a 5060ti te jó szagú úristen. Hát sajnos ezek nem szoktak kamu lenni sajnos. Bár a 9070xt esete is valami hasonló volt azzal a több mint fél millás árral, de az csak egy helyen volt azt...
Doom 4 | 2025.06.01. - 20:53
Mennyiért adják?
Doom 4 | 2025.06.01. - 20:46
Sziasztok! Mi elég jól elvagyunk a játékkal az öcsémmel de mindig azzal jön hogy fordítsam le a szöveget és már nagyon unom. Szóval az a kérdésem hogy lesz-e további fordítás az 1.114.46-os Magyarításhoz és kösz az eddigi munkád munkád-munkáitok is! Amúgy az osztályból még játszanak páran a játékkal😀.
Őcsi | 2025.06.01. - 19:56
Több helyne már vannak 9060XT árak... A látottak alapján 3 opció játszik:Megörült az amd és nem akar 9060XT-t eladni Fals árak és cska ki lett téve valamiSokkal erősebbek mint az eddig bárki várta
Crytek | 2025.06.01. - 19:54