Rambo: The Video Game
Rambo: The Video Game
Írta: Cyrus 2014. 03. 20. | 721

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

80-as évek egyik meghatározó akciófilm sorozatát most végi lehet játszani és ezt mi megtehetjük magyarul is. Hunork2 akinek az elsõ fordítása a Rambo: The Video Game remélhetõleg nem az utolsó, kezdésnek mindenképp jó.

A magyarítás nem 100%-os mivel technikai gondok miatt a tippek és képesség leírások nem lettek lefordítva. Ez a késõbbiekben változhat ha sikerül felvenni a fejlesztõkkel a kapcsolatot, vagy ha egy tapasztaltabb fordító ez ügyben segítséget nyújt neki.

A fordító arra kéri a nagyközönséget, hogy véleményezzék maga a fordítás minõségét.

Frissítve 2014.03.21: "Átfogalmazott mondatok és a tippek lefordítva".

Összesen 19 hozzászólás érkezett

Hunork2
2014. 03. 21. - 19:40
Vagy mégsem. A játék befagy bármilyen módosítás után smiley
Kár, mert jó lett volna, de akkor most pihizek és majd belefogok valamilyen fordításba hamarosan
Hunork2
2014. 03. 21. - 18:48
Elkezdtem az új magyarításomat, ami az Alien Rage: Unlimited magyarítása lesz. Nem nagyon jó játék, de ígérem, ha lesz 3. fordításom, akkor az egy király játék lesz.
blackroy
blackroy
Senior fordító
2014. 03. 21. - 17:43
nagy RESPECT a fordításért!


Hunork2
2014. 03. 21. - 14:34
Köszi mindenkinek a biztatást. Még a javításon dolgozom és utána szeretnék egy új projektbe belefogni, csak kell egy játék is ami tetszik nekem és lefordítható.
mooo
2014. 03. 20. - 18:44
köszismiley
usz
usz
2014. 03. 20. - 18:32
Szuper, gratulálok a magyarításhoz!
Nem az én mûfajom a játék, így valószínûleg nem fogom kipróbálni de csak így tovább és még sok-sok fordítást a neved mellé!
promo9
2014. 03. 20. - 18:19
Nekem nem tetszett a jéték, a vége volt a legjobb mikor ment az uninstall smiley Még invert mouse-t sem lehetett állítani.
Sagitarion
2014. 03. 20. - 18:12
Gratulaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa nem tullllll joooooooo játék de am faca lett :P
venom
2014. 03. 20. - 18:09
Nekem sincs meg a játék, de gratulálok az elsõ fordításhoz!
Hunork2
2014. 03. 20. - 17:09
predike07: Nagyon szépen köszi a biztatást, egyébként nyugodtan kipróbálhatod a játékot, mert ez nem olyan, mint a többi rail shooter. Én se szeretem ezt a mûfajt, de ez megtetszett nekem.
predike07
2014. 03. 20. - 16:35
Ezer köszönet a munkáért és további sikereket.
Magát a játékot nem próbáltam és nem is fogom mert valahogy sose fogott meg az ilyesféle játék,de mindeképp pozitiv dolog az,hogy van aki forditásra szánja el magát és ezt publikálja is.
Majd kialakul az.
Hunork2
2014. 03. 20. - 15:49
- indokolatlanul használsz nagybetûket: "Biztos Vagy Benne?", Kilépés A Menübe, Vissza A Játékba"
Ez angolul is így volt leírva(Are You Sure?) és így is fordítottam és mondtam, hogy még csak béta és technikai problémák nem lehet a tippeket valamint a képesség leírásokat lefordítani(írtam a fejlesztõnek ezzel kapcsolatban) és el is olvashatnád az aláírásomban, hogy lesz hozzá javítás. Ma fáradtságom ellenére már 9-10 mondatot is átírtam, valamint átfogalmaztam pár szót és egy segítõnek(külön kérésére névtelen marad) a tippeket már ki írja a játék magyarul, viszont képesség leírásokat nem. Másoktól is várom, hogy hol van hiba és így könnyebb lesz azokat megatalálni és kijavítani.
username
2014. 03. 20. - 15:07
A vállalhatatlan magatartásod és minõsíthetetlen személyeskedésed miatt akkor legyen néhány szó a fordításod minõségérõl is, ha már visszajelzést vársz. smiley

- botrányosan sok helyesírási, elgépelési hiba: "Teljesísd az eddig feloldott pályáka amilyen..., gyoran, bénísd, semlegesísd, készísd, pácélozott, irányísd, szervele, leghoszab" és még hosszú a lista.

- indokolatlanul használsz nagybetûket: "Biztos Vagy Benne?", Kilépés A Menübe, Vissza A Játékba"

- megemlítetted, hogy nem 100%-os a magyarítás de így belenézve inkább olyan 50%-osnak tûnik, rengeteg dolog nincs lefordítva. A játék nincs meg így nem tudom kipróbálni, hogy valóban technikai gondról van-e szó.

Nyilván most is én leszek a gonosz de azért álljon már meg a menet, ha kiadsz valamit akkor vállald a negatív kritikát is.
Hunork2
2014. 03. 20. - 14:44
Tudom és köszönöm, hogy jelezted a hibát.
Egyébként és mindjárt elalszom itt helyben, mert iskola, foci edzés minden hétfõ-n és csütörtökön és még a fordítás, hát az betett nekem.
Egy ideig most minden projektemet szüneteltetem.
bazsi4444
2014. 03. 20. - 14:38
2 hiba van a mondatban smiley "ki kapcsolódás" egybeírjuk tehát kikapcsolódás!! smiley + "kép" helyett képp smiley
Hunork2
2014. 03. 20. - 14:03
username: Oké, egyetlen egy betût elírtam ,mert a fordítás során eléggé elfáradtam, és el is ismerném a hibámat, ha más írná, mert TE, csak is te minden egyes magyarításnál(akárkié is) belekötsz valamibe teljesen érthetetlen módon.
Ha nem lennél ilyen *******, akkor azt írtam volna, hogy: Bocsi a hibáért, csak fáradt vagyok.
"Ne személyeskedj."
Moderálta: Cyrus - 2014. március 20. - 14:38
username
2014. 03. 20. - 12:22
"ki kapcsolódás kép" húha.
Hunork2
2014. 03. 20. - 12:09
A saját mûfajában(rail shooter) kiemelkedõ játék, viszont egy kicsit túl árazott. Biztos vannak, akik játszanak ki kapcsolódás kép ezzel a játékkal.
Serutekin
2014. 03. 20. - 11:00
Wow tisztelet a fordítónak. Ezt a játékot szétszívatták a kritikusok, de ezek szerint valakinek még így is tetszik smiley
Rambo: The Video Game
Fejlesztő:
Teyon
Kiadó:
Reef Entertainment
Megjelenés:
2014. február 21.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Rambo: The Video Game

Technikailag lefordítatlan részek (képesség leírások) kivételével teljes fordítás.

1.5-ös javított változat.

| 92.36 KB | 2014. 05. 31. | Hunork2
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
| 1.8 MB | 2025. 05. 07. | Eye
Get Even
A(z) Get Even játék fordítása.
| 52.9 MB | 2025. 05. 07. | Patyek
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
| 431.15 MB | 2025. 05. 04. | H.Adam, hamarfa
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
| 331.44 MB | 2025. 05. 02. | Evin
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
RTX 5060 Ti 8GB: Even Slower Than The Arc B580!https://www.youtube.com/watch?v=QKjKMsEVBIUEnnél csak erősebb lehet a 9060-as (is)
.:i2k:. | 2025.05.10. - 14:45
Sziasztok ! Érdeklődnék hogy lesz e Hades 2 játéknak magyarítás ? Az első részhez készült , jelenleg azzal játszom de tervezem a 2 rész megvásárlását .
MattG923 | 2025.05.10. - 11:56
Nekem a ps3-s verzió kimaradt így most, hogy kijött a part 2 is pc-re gondoltam, hogy neki állok és őszinte leszek nem tudom, hogy ugyan ezt a fordítást használták a ps3-s verziónál vagy ez egy új fordítás a remakehez, de kegyetlen rossz lett a hivatalos fordítás a játékhoz, még csak...
KekszAtya | 2025.05.09. - 23:37
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41