Need for Speed Carbon
Need for Speed Carbon
Írta: Panyi | 2007. 05. 20. | 3425

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az Electronic Arts második legnagyobb sorozata a FIFA és egyéb sportjátékok után a Need for Speed arkád autóversenyzõs szériája, amelyben szintén minden egyes részben valami kis extra dologgal megbûvölik a programot, hogy ismételten sokan vegyék meg a legújabb részt, a Need for Speed Carbont.A Need for Speed széria egészen 1994. esztendõig nyúlik vissza, amikor megjelent hozzá a legelsõ rész, amelyet a Distinctive Software készített el a számunkra az Electronic Arts égisze alatt. A készítõknek olyan nagyszerû játékokat köszönhettünk, mint a Test Drive 2 vagy éppen a Stunts. Habár 2002 óta már nem ez a csapat készíti a legújabb NFS részeket.

Mint már számos EA játékokról szóló hírben megemlítettem nagyon örülök a hazai kiadók azon törekvéseinek, miszerint kezdenek ráeszmélni arra, hogy még több játékot lehet eladni a boltokból, ha esetleg az adott program magyarul jelenik meg. Ugyan kezdetben minden kiadó biztosara megy, ez meg is érthetõ a részükrõl, és csak azokat a játékot honosították le, amelyeknek a bevétele egyébként is biztosra vehetõ volt. Az EA emiatt kezdte a FIFA sorozattal, azaz a FIFA 2006 óta teljesen magyar nyelvû az adott rész, sõt a FIFA 2007 estében pedig már szinkront is kaptunk. Emiatt a szinkron miatt esett úgy, hogy teljesen elterelõdött a figyelem a Need for Speed: Carbon fordítás terén, és ezért sejthettük, hogy a GameHunter biztosan elkészíti nekünk. De mint utóbb kiderült az NFS:C is honosítottan került a boltok polcaira. Most pedig nézzük mi lett az eredménye...

Az elsõ utam mindig a telepítés alatt a dobozra esik a hangsúly, hiszen van idõm elolvasni a kézikönyvet és bújni a szövegeket. (Hja, emlékszem a szép idõkre, amikor szép kis dobozokat kaptunk és nem ilyen olcsó kis DVD-Boxokba tették a dvdket és a kézikönyvet.)
Akkor kezdjük a kedves kis kézikönyvvel! Az elsõ dolog, amit azonnal észrevettem az a Drift volt. Vagyis ez az, hogy észrevettem egy ilyen szót, és nem kellett volna, hiszen ez egy nem magyar szó. Rendben, most a cikk írása közben nekem sem jut eszembe semmi rá, de gondolom nem ennyi idõ állt a rendelkezésükre a fordítás során. Biztosan ki lehetett volna találni rá valami frappáns kis szót.

A nem hosszú telepítést követõen természetesen elindítottam a játékot és egybõl a beállítások menü alá mentem, hogy megtekintsem hogyan bántak a fordítók az ilyen últramegabonyulult szakszavakkal. Ebben a szekcióban pozitív volt a vélemény, szóval megfeleltek mindenben. (Kivéve a játék, ami csak 640*480, 800*600 és 1024*768-as felbontást támogat. Szóval kicsit ronda volt a játék szélesvásznún) Akkor gondoltam ezek után indítok egy karriermódot és gyorsan átrágom magam a játékon. Ezen a részen a szokásos új profilt, mentést és egyéb menüket jól lefordítottak. Aztán amikor elkezdtem autót vásárolni és hozzá az alkatrészeket, akkor jöttek a frappáns kis angol szavak, amelyek ugyan TM jelzéssel voltak ellátva, de ez szerintem nem jelentené azt, hogy ne szabadna lefordítani (AutoSculpra gondolok).
A nagyobb gondjaim a töltõképernyõkkel voltak. Ott is jött néhány ilyen driftelés, autosculp szavak, valamint tippeket akartak adni nekünk, de valamikor még én magam sem értettem elsõ olvasatra, mit akarnak lenyomni a torkunkon. Rossz helyen voltak a vesszõk, emiatt értelmetlen lett az egész mondat.
Eme hibák mellett mást nem igazán leltem fel a játékban. Nagyon nem is kell olvasni, hiszen amolyan arkád stílus miatt már mindenki belejön az elején, hányszor kell entert nyomni, vagy éppen az ESC gombot, és kívülrõl fújja az egyébként remek honosítással bíró menüket.

Összegezve nagyon is dicséretes az Electronic Artstól a lokalizálás, de mivel még nem találták fel az egy gombnyomásra profi fordítást csinálok opciót, ezért ezeket is emberek csinálják, akiknek bele kell tanulniuk a megfelelõ szakszavakba, szójárásokba és egyéb kulisszatitkokba. Mindenesetre várjuk az új EA játékokat magyarul!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Silent Hill 2 és NFS: Carbon Ordel 2006. december 12.
Need for Speed Carbon Panyi 2006. november 2.

Összesen 10 hozzászólás érkezett

RavenX
2007. 08. 29. - 08:55
De. A bolt polcárólSmiley
naruto
2007. 08. 02. - 20:44

valaki nemtudja hogy a need for speed underground1  et hol lehet leszedni?

naruto
2007. 08. 02. - 20:44

valaki nemtudja hogy a need for speed underground1  et hol lehet leszedni?

Endrõdyke Gáborka
2007. 07. 09. - 12:37

A KArbont a Moobs Speedfire oldalon tudod letölteni!

Az aláhúzottat kell beírni a Google-ba utána regisztrálni kell,ha ez megvan meg kell keresni a játékoknál a játék nevét!(Ez BORISZ-nak szól)

DJKoka-In
2007. 06. 27. - 10:44

Drift=pörgés

 

borisz
2007. 06. 26. - 12:35

a Carbont hol lehet letölteniSmileySmileySmileySmileySmiley

 

Minigun
2007. 05. 24. - 15:36
Szerintme az ilyen szavak, hogy drift, meg autosculpt, maradjanak csak angolul. Mert ha utána akarok nézni, akkor nem árt ha stimmelnek a nevek minden nyelvben.
-=Spike=-
2007. 05. 21. - 22:12

 drift=sodródás de sztem jobbis hogy a drift szót meghagyták drift-nek.

Sztem a gyártó is ígyvolt vele hogy az a legjobb ha úgyhadják. 

robotzsaruk
2007. 05. 21. - 18:24
Megjegyezném hogy a Harry Potter 5. része magyarul fog megjelenni és magyar szinkronhangokkal amelyekben a filmben találkozhatunk.
hallgato
2007. 05. 21. - 13:18
A drift mondjuk csuszás. De ez sem a legjobb
Need for Speed: Carbon
Fejlesztő:
EA Black Box
Kiadó:
Electronic Arts
Megjelenés:
2006. október. 31.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Legfrissebb fórum bejegyzések
Engedd el..Mindig lesz aki perosparikával ' húzza alá a mondatokat.
Szivats | 2024.05.06. - 00:46
Hello, az a problémám hogy nem tudom át küldeni a windows 11 defenderén egy tip hogy hol lehet engedéjezni mert majdnem mindenüt néztem már szerintem de nem akkarja egyáltalán át engedni a programot előre is kösz!
csuhás | 2024.05.05. - 22:50
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42