SimCity 4 - Rush Hour fordítás
SimCity 4 - Rush Hour fordítás
Írta: Ranloth | 2004. 07. 28. | 286

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A SimCity 4 - Rush Hour körülbelül 30-40%-os fordítása felkerült oldalunkra.

Kapcsolódó cikkek/hírek

SimCity 4: Rush Hour fordítás Ranloth 2004. augusztus 8.

Összesen 20 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
sim city magyarítás kõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõ
.DoK
1970. 01. 01. - 01:00
Ranloth
Akkor ennek nem sok értelme van így.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Ranloth
Hol találok egy sima .dat szerkesztõ progit???Már több progiba is belenyúltam de ezzel többre mennék
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Hogyan kell õû betût írni a Simcity 4 .dat file editorba?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
engem is érdekelne az a bizonyos dat szerkesztõ progi..nemtud valaki mondani egyet?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Nemtudjátok hogy van e sim city 4 magyar honlap?
.DoK
1970. 01. 01. - 01:00
Jó lenne ha a hírekbõl könnyen elérhetõ lenne az aktuális letöltés.
Köszi
.D.
.DoK
1970. 01. 01. - 01:00
Pontosabban fogalmazok:
... mindenhonnan könnyen elérhetõ lenne ...
Ranloth
1970. 01. 01. - 01:00
Az elõbb kiszámoltam, hogy két klikkelést megspórolhatunk vele.
workin
1970. 01. 01. - 01:00
`A masik ha mar egyszer bejelentkeztem a fooldalon akkor itt minek ker megegyszer nick-et es jelszot ????:))
A-ki
1970. 01. 01. - 01:00
Szuper csak egy a gond, hogy a Simscity4-hez egyátalán nincs magyarítás.
A-ki
1970. 01. 01. - 01:00
Mi lenne ha ezt is beraknátok online magyarításnak, hiszen ez nagyon nagy falat két emberenek.
Ranloth
1970. 01. 01. - 01:00
Egyedül csinálom. Végigmegyek a sorokon. Amit nem tudok megcsinálni, majd ahhoz keresek fordítót.

http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=letoltes&betu=S
kisspepe
1970. 01. 01. - 01:00
Sziasztok! Végre valaki elkezdte magyarítani a Sim Cityt. Én is el akartam már kezdeni, csak szórakozásból, meghogy tanuljam az angolt, úgyanis az sajna gyatrán megy, de nem tudtam mivel belenyulni a szövegeket tartalmazó fájlba. Milyen progi kell hozzá?
workin
1970. 01. 01. - 01:00
Ranloth a progi engem is erdekelne,marmint amivel szerkeszteni lehet a dat fajlt.:)) Egyedul csinalod ?? es mar 40%-os ...huhh cool...nem forditasz egy kicsit sokat egyszerre ???:DDDD (bar nekunk ez csak jo:)
Ranloth
1970. 01. 01. - 01:00
http://www.simtropolis.com/modfiles/content. cfm?section=DarkMatter's%20Tools&detail=334

Többit mailben, [email protected]
workin
1970. 01. 01. - 01:00
Ranloth a Sim city alapjatek nem is lesz leforditva ???
Ranloth
1970. 01. 01. - 01:00
Nem.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
kedves Mayan és Ranloth!!

Ti istenek vagytok!! Nagyon szépen köszi, kiválóan müxik!
Lacee
1970. 01. 01. - 01:00
helló,na UP!
folytatod még majd a rush hour magyarosítását ,vagy leálltál vele?
SimCity 4: Rush Hour
Fejlesztő:
Maxis
Kiadó:
Electronic Arts
Platform:
Megjelenés:
2003. október. 22.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Assassin's Creed: Origins
A(z) Assassin's Creed: Origins játék fordítása 1.60-as verzióhoz.Fontos: amennyiben 1.51-ről frissült a játék, először futtasd a fájlok ellenőrzését az Ubisoft...
| 2.07 MB | 2022. 09. 27. | Lajti, David200097
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.22 MB | 2022. 09. 24. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
A Short Hike
Az A Short Hike című játék fordítása.PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.
| 1.28 MB | 2022. 09. 24. | Hirvadhor, warg
A Short Hike
Az A Short Hike c. rövid és laza kalandjáték fordítása. Nem csak gyerekeknek. :-)
| 116.34 KB | 2022. 09. 24. | warg
Wildfire
A fontok helyes működése miatt a német nyelvet kell kiválasztani.
| 2.91 MB | 2022. 09. 22. | Vinczei
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nagyon szépen köszönöm a választ. És elnézést kérek hogy ennyire türelmetlen vagyok. Nagyon örülök neki hogy kedves Ardea jól van. Rendben van csinàlok egy discordot.
jolvok | 2022.09.27. - 06:36
Nekem 20.-án válaszolt Discordon. Érdemesebb ott érdeklődni, hamarabb kapsz választ.Ennyit írt:"Nem tudok időpontot. De azt már eldöntöttem, hogy mikor a fiúk végeznek, még javítom, amit a magam teszteléséből gyorsan tudok, és kiadom. Én meg majd a saját tempómban befejezem, és kiadok egy frissítést. Ez persze már senkit sem fog érdekelni,...
Thuviel | 2022.09.27. - 01:29
Remélem Ardeának nem lett komolyabb baja, utolsó hozzászólása óta nem lépett be :(
MrDevil | 2022.09.26. - 20:51
Nagyon várom a fordítást!! :)
jolvok | 2022.09.26. - 20:18
Remélem a Wasteland 3-hoz lesz magyar felirat, főleg hogy ott már nincsenek azok a hibák mint a kettőben!
BCS911 | 2022.09.26. - 20:05