FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Talán vannak még játékosok, akiknek az elmúlt évtized legsikeresebb (legprofitálóbb) sorozatával kapcsolatban feldereng valami felülnézetes, városfejlesztõs izé is, és talán néhányan még emlékeznek a hihetetlen bonyolult játék-mechanizmusra, amit a bájos, vidám kezelõfelület takart. Talán néhányan még elgondolkodtak azon, hogy nem a lakópark mellé kéne az atomerõmûvet építeni, és hogy valahova a szemetet is el kell szállítani néha. Sõt, talán vannak még néhányan, akik jobban szerettek városokat építeni, mint havonta megjelenõ kiegészítõkkel valódi életet imitálni.
Számukra jó hír, hogy egy ideje megjelent a SimCity 4 honosítása, mely képes az eredeti játék mellett a kiegészítõt (Rush Hour) valamint a mindkettõt tartalmazó Delux Editiont is magyar szövegekkel ellátni. Némi üröm az örömben, hogy a munka nem 100%-os, néhol még az angol szövegek köszönnek vissza a felhasználónak. Ettõl függetlenül Nyifi, Treff, Stufim, és -Ravasz- remek munkát végeztek.
Köszönjük!
Kapcsolódó cikkek/hírek
SimCity 4 | Druzsba | 2009. június 22. |
SimCity 4: Rush Hour fordítás | Ranloth | 2004. augusztus 8. |
SimCity 4 - Rush Hour fordítás | Ranloth | 2004. július 28. |
A SimCity 4-t, a SimCity 4 Rush Hour és a SimCity 4 Deluxe Editiont is honosítja.
A fordítás működik az alap SimCity 4 -el, az alap + a kiegészítő kombinációjával és a Deluxe Edition -val is.
Összesen 21 hozzászólás érkezett
15:10
csövi
elmondanátok h mi a különbség a rush hour és a sima sim city 4 között??
köszi
23:11
18:17
Sziasztok!
Nagyon jó lett a magyarítás, kösz érte.
Tudom hogy nem ezzel kapcsolatos, bocsi érte, de nem tudjátok , hogy miért lehet az hogy akadozik a játék a gépemen? Lassú módban pillanatokra felgyorsul a játék, ugrál össze vissza. Minden opciót átállítottam de semmi. Pedig így magyarul nagyon jó kis gáma. Nem hiszem, hogy a magyarítás miatt lenne a problem. Kösze.
10:27
11:16
Köszönjük a gratulációkat.
Ha ellátogattok a www.simshungary.hu -ra ott találhattok letöltéseket is a Sim City 4-hez
00:12
Endrow, nagyon szépen köszönöm.
De persze kellett hozzá RodoF hozzászólása is, mert ugye én is meg szoktam hagyni az eredetit, csak átnevezem.
Érdekes, hogy mégis az átnevezettet találja meg.
A lényeg, hogy szép és magyar lett.
18:22
18:16
17:09
23:34
Na végre volt idõm kipróbálni... azaz, csak szerettem volna...
SimCity 4 Delux-om van, és mikor telepítettem hozzá a magyarítást, azt írta, hogy a telepítés sikeres, de mégsem lett magyar, sõt a SimCityLocale.dat fájl dátuma is a régi 2003-as maradt. Elvileg ezt írogatta volna át ha jól olvastam, de nem vagyok benne biztos.
Van esetleg valami speciális dolog, amit nem vettem figyelembe? Mondjuk csak ebben a könyvtárban lehet feltelepítve, vagy mielõtt elindítjuk a setup-ot másoljuk át ide meg ide, vagy valami? Vagy rossz a verzióm esetleg (version = 1.1.610.0)?
Ha van valakinek esetleg ötlete, azt elõre köszönöm.
08:24
A magyar játékfordítók céhének pápája.
01:09
Vki pls mondja má meg ho hogy tóm leszedn mert az oldallról azonnal nem tóm leszedni
23:48
16:29
16:33
Hogy a hóviharba lehet letölteni mert nekem csak egy linkem van de az visszadob a fõoldalra
HELP
ha vki letudta tölteni [email protected] címû msn címre küldje le vagy ugyanide levélben vagy csak mongya meg ho hogy tóm letölteni
!
PLS HELP
!
21:45
21:12
Basszus... Gratula fiuk! <
Nagyok vagytok. En regota tolom a gammat, de igy angolul kicsit nehez volt... Persze jol jottek a neten talalhato tippek, leirasok, de nagyon hianyoltam egy teljes magyarositast. Mar kezdtem feladni a remenyt, es gondoltam, h a negyedik simcity is magyaritatlan elodei sorsara jut. Telleg nagyon orulok hath ennek a munkanak.
Es persze gratulalok az elozo, bar befejezetlen probalkozashoz is. Eddig sokat koszonhetek neki, remelem errol a munkarol is elmondhatom majd ugyanezt!
20:32
A magyar játékfordítók céhének pápája.
19:09
Ez most 1frissités?
18:50
16:30