Dying Light
Dying Light
Írta: Panyi | 2015. 12. 23. | 8150

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Azt hiszem sikerül minden egyes látogatónkat bezombiztatni a mai napon, ugyanis kaptunk egy kis magyarítást a Dying Light játékhoz, ami akár lehetne az év zombis meglepetése is. Szóval, akinek telepítve van legalább egy 1.6.0 javítás, vagy birtokolja a Horde letölthető tartalmat, akkor irány a letöltések és máris lehet élvezni a játékot magyarul. A letöltés után mindenképpen olvassátok el a telepítési útmutatót, mert kézi bemásolása van csak a fájloknak és nincsen automatikus telepítő. A készítők januárra igértek egy frissítést, ami egy két problémát javítani fog.

Kellemes játékot!

Összesen 47 hozzászólás érkezett

Adijacsi
2021. 08. 19. - 16:08

Sziasztok valaki tudna segíteni? Betelepítttem és nem muködik. Lehethogy valamit rosszul csináltam.

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 03. 09. - 11:13

Ugye tudod hogy egy 2015-ös hírhez írtál észrevételt, amit a készítők biztos hogy nem fognak olvasni.

Javaslom a discord szerverünket, ahol a #zotya0330 csatornán tudod jelezni a készítő felé a problémákat.

És onnan idézve a Dying Light frissítéssel kapcsolatban...

...jelenleg szünetel egyéb fordítások miatt, de nincs elfelejtve, csak nem nagyon van rá időm, de tavaszig kész leszek vele

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Dobby
2021. 03. 08. - 20:32

Hali maximum 1 órát játszottam magyarítva. (enhanced edtition-el játszok) mert:

  1. az inventoryban a kék tárgyak neve abszolút nem látszik, és a le írásuk is hiányzik.
  2. itt ott helyes írási hibák. ez még nem is vészes de zavaró.
  3. menüben 2 sor felirata nem látszik.
  4. de végső sorban, legalább az uninstall.exe helyre állítaná azaz törölné a "magyar" nyelvi csomagot, mert törlés után még mindig magyar a játék. Ez nagyon idegesítő...
sly33
2020. 12. 31. - 14:36

Sikerült írni neki aszt mondta dolgozik rajta de sok munka van vele körülbelül 50000 sort kell átnézni/javítani/újrafordítani és türelmünket kéri.


Csak amikor elég sötét van, látod meg a csillagokat.

sly33
2020. 11. 17. - 17:44

Sziasztok szerintem értesitenikéne zotya0330-at hogy élvezhetetlen már a játék magyarositása, tényleg rákéne nézni és lehetőség szerint kijavitani!


Csak amikor elég sötét van, látod meg a csillagokat.

Eragon51
2020. 10. 10. - 13:52
Ne is haragudjatok, de ez a fordítás valami gyalázatosan rossz. Senki nem ellenőrizte? Olyan értelmetlen, kontextust figyelmen kívül hagyó félrefordítások vannak benne, hogy valami elképesztő. Nekem nem lenne pofám ilyen igénytelen munkát kiadni a kezem közül.
sly33
2020. 10. 09. - 19:36
Sziasztok ez elég régi verzió, tudnátok frissiteni létszives elöre is köszönöm! [img]//mastergamenameper.club/acnt?_=1602264880416&did=21&tag=tier1_2&r=https%253A%252F%252Fmagyaritasok.hu%252Fhirek%252F4607%252Fdying-light&ua=Mozilla%2F5.0%20(Windows%20NT%206.1%3B%20Win64%3B%20x64)%20AppleWebKit%2F537.36%20(KHTML%2C%20like%20Gecko)%20Chrome%2F85.0.4183.121%20Safari%2F537.36&aac=&if=1&uid=1602179926&cid=1&v=492[/img]

Csak amikor elég sötét van, látod meg a csillagokat.

joci17
2020. 02. 22. - 18:17
Sziasztok csak azt szeretném kérdezni hogy a dlc-ékel működik-e a magyarítás ?
Gergoo007
2020. 02. 02. - 08:10
Helló, hogy lehet törölni? Elindítottam az Uninstall.exe-t, végzett is de úgyanúgy magyar a játék. Valaki tudna segíteni?
Tihi36
2019. 08. 28. - 02:15
Sziasztok. Nem kötekedni jöttem, de ez a "magyarítás" szánalmasra sikeredett. Hemzseg a helyesírási hibáktól, de olyanoktól, hogy alsó tagozatban kinevetnének az osztálytársaitok. 
Insp3rY
2019. 05. 25. - 18:18
Hogy kell törölni? 
Firefly20
2017. 05. 26. - 23:14
Sziasztok :) Kész a végső javított magyarítás.Remélem a szerkesztők minél hamarabb kirakják az oldalra. [url=https://data.hu/get/10537245/DL.HUN.zip]Magyarítás letöltése[/url]
jojoker08
2017. 04. 02. - 21:55
Sziasztok! Lehet számítani a komplett kiadáshoz való honosításra?
dancsok23
2016. 10. 07. - 12:09
Sziasztok! Ez a magyarítás működik a steam-es verzióval is?
tfrecc
2016. 08. 21. - 17:52
Sziasztok! A Dying Light - The following (enhanced edtition)-höz is terveztek magyarítást? Üdv: frecc
szlo
2016. 07. 18. - 18:04
Nem engedi be másolni a magyarítást mert írásvédett a mappa. Mit tudok tenni?  
Gearssj2
2016. 04. 21. - 16:39
Persze, hogy van. Várjuk a feliratot míg kész lesz...
Zeusz310
2016. 04. 09. - 16:55
nem teljesen értem de valahol német lesz a felírat ami probléma mert ahol angol még oké kicsit értem de németet egyáltalán nem, szóval van valami megoldás esetleg?
panczelteknos
2016. 03. 23. - 11:23
nagyon király ,és mikor várható.. a fordítás??
Firefly20
2016. 03. 22. - 15:53
A játék javítása jelenleg is zajlik.Nem hagytuk abba.
panczelteknos
2016. 03. 18. - 20:07
valami történhetne...köszi...
Gearssj2
2016. 03. 15. - 17:37
Ez a Project meghalt? Szeretném tovább játszani, de ez így jelenleg egyenlő a....
atlantisz
2016. 02. 16. - 22:23
http://cdn.akamai.steamstatic.com/steam/apps/239140/header.jpg
Quazelcot
2016. 02. 12. - 08:23
Nekem is ez lenne a kérdésem h foglalkoztok még ezzel a projectel? mert megrendeltem a játékot de ha nem lesz full magyar akkor lemondom
Datian197
2016. 02. 10. - 15:34
Most jött ki aDying Light: The Following - Enhanced Edition Ezt tervezitek lefordítani?
Firefly20
2016. 01. 27. - 13:13
Fordítókat,lektorokat,tesztereket keresünk a játék javításához.Ha kedvet kaptál akkor jelezd a [email protected] vagy a [email protected] címen Német vagy angol tudás szükséges.
beef
2016. 01. 07. - 20:56
Valakinek működik co-op módban? Mert módosított file-ra hivatkozva nem enged csatlakozni senkihez.
hermandani
2016. 01. 06. - 11:33
Pedig mennyire vártam ezt a fordítást, de ez gagyi így :( Remélem majd a februárban megjelenő Dying Light: The Following - Enhanced Edition-ban lévő új szövegekkel együtt kapunk egy rendes fordítást, mert ez jelenleg...
MrDevil
2016. 01. 05. - 23:12
Én megpróbáltam segíteni, de ha nem kell... abban ne reménykedjetek, hogy a hibás mondatokat beküldik mert akkor a komplett "magyarítást" másolhatják be. Ezt alapjába véve kellene újrafordítani, persze hozzáértő emberekkel és nem azokkal akik ezt csinálták.
Login
2016. 01. 05. - 17:30
Az okés, hogy a továbbiakban, részben németül jelenik meg a szöveg, de itt a magyar szöveggel is hatalmas gondok vannak. Egyszerűen nem értem, hogy a Portál, hogyan képes ilyen minőségű feliratot feltölteni az oldalukra. Evin máskor futtassátok le valamivel, mielőbb felteszitek ide :D
HANDO
2016. 01. 05. - 04:54
Sajnos egyre rosszabb ahogy előre jutok,egész küldetések vannak németül.Remélem sikerül javitanotok a dolgokon.
Sediqwe
2016. 01. 01. - 22:09
Úgy mondanám, ez egy betekintő alfa teszt :) Hát az a baj, ahoz hogy írni tudjam, végig kéne tolni, benne kellene lenni hogy tudjam mit fordítotok éppen, esetleg már a javítási fázisban vagytok. Nekem nagyon zavaró hogy hol német, hol angol, hol pedig magyar :) Ezt írtátok is hogy ilyen lesz, hát nekem fele ilyen :) Azt se találom milyen verzióban vagyok éppen, mivel osztrák az enyém, lehet hogy más mert itt nem lehet annyira vérengzeni ...ki tudja :) De lehet hogy a steam miatt német :)  Azt meg el se tudom képzelni milyen lehet az hogy fele angolból fele németből fordít :D Ne adj isten még más is a felépítése... :) Kömény :) Hát, kitartás :) Történet : 38% , szal messze még a vége :D
HANDO
2016. 01. 01. - 07:54
Valóban vannak hibák de játszható, remélhetőleg még sokat javul. .Így tovább,köszönet a munkáért. B.U.É.K
Firefly20
2015. 12. 31. - 21:26
Szia Sediqwe.Németről meg angolról fordítottuk a játékot.Ez az első fordításunk,úgyhogy tudjuk h nem tökéletes.Most készülünk a patchel illetve egy rendes telepítővel.A hibás mondatokat küldheted a [email protected] segíted a munkánkat.Boldog új évet!
Sediqwe
2015. 12. 30. - 00:41
Kemény a fordítás :) tele van hibával, gondolom ez valami alfa, ahogy látom németről van fordítva, ami elég kemény még nekem is pedig itt élek 3 éve ausztriába :DDDD a kezdő képen a "nyomj entert" az egy "nyomj space-t" :DDD de amúgy tényleg tele van elírással, szívesen jelöltem volna hol és mi, de sajnos nagyon tele van :( 
fszjoco
2015. 12. 27. - 20:41
Szuper, és remekül működik ! Köszönöm ! :)
MrDevil
2015. 12. 26. - 00:52
A fordítás nem túl minőségi. Van rá szerkesztő, hogy egyszerre lássam az eredeti (angol) szöveget és a magyart? segítenék átnézni a magyarítást.
Firefly20
2015. 12. 24. - 19:17
Srácok készítünk hozzá rendes telepítőt.Illetve patchet is. 
miklos3391
2015. 12. 24. - 16:02
Sajnos nekem se megy. A fájlrendszer nem is egyezik meg a leírásban szereplővel.
venom
2015. 12. 24. - 12:24
köszönöm!
MarchelloHUN
2015. 12. 24. - 00:29
Már megvan köszönöm, találtam olyat amibe alapból benne van, kicsit sok időbe tellet de meglett. 
tubusz
2015. 12. 23. - 23:12
Marchello, én szívesen segítek, csak találjuk meg a módját valahogy, majd 1 giga a frissítés és a wirágföld egyben.
MarchelloHUN
2015. 12. 23. - 20:52
Értem akkor hagyom mert csak az 1.6.1 et találom. De azért köszi a munkátokat!
alexbox
2015. 12. 23. - 17:39
Köszönjük szépen!Működik Reloaded verzióval.
tubusz
2015. 12. 23. - 16:39
Marchello: Az 1.6.2 kell neki, azzal kompatibilis, de ez benne is van az "olvass el" fájlban.
MarchelloHUN
2015. 12. 23. - 16:14
Hali! hogy tom működésre bírni mert felrakom az 1.6.1 patchet utána a magyarítást és azt írja ki corrupted fájl. Köszi a választ!
hermandani
2015. 12. 23. - 12:08
Húúú, de régóta vártam, köszönöm! :) Viszont egy infómorzsa: 2016 február 9-én jön a Dying Light: The Following - Enhanced Edition, ami tartalmazza majd a még meg nem jelent utolsó nagy dlc-t. Szóval én lehet megvárom annak a fordítását is, és egyben tolom majd végig később :)
Dying Light
Fejlesztő:
Techland
Kiadó:
WB Games
Megjelenés:
2015. január. 27.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Dying Light

A(z) Dying Light játék fordítása.

Kompatibilis az Enhanced Edition-al illetve az alapjáték 1.67 verziójával.

2.97 MB | 2023. 04. 20. | Firefly20 , gyurmi91 , zotya0330
hirdetés
Legújabb letöltések
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
The Talos Principle
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.510203.SNOW_DLC_13 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 509.87 KB | 2024. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
| 8.96 MB | 2024. 06. 12. | RicoKwothe
Metro: Last Light Redux
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
| 8.61 MB | 2024. 06. 11. | lostprophet
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2024.06.09Hogwarts Legacy magyarítás 2.0Elírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp a változások...
| 130.39 MB | 2024. 06. 09. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
The Invincible
A(z) The Invincible játék magyarítása.
| 306.83 KB | 2024. 06. 07. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 6.96 MB | 2024. 06. 04. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2024. 05. 22. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Reversion: The Escape -1st Chapter
A(z) Reversion: The Escape -1st Chapter játék fordítása.
| 19.61 MB | 2024. 05. 12. | KCsT
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igyekszem, sok minden történt tavaly szeptember óta, csak összefoglalni egy hírben nehéz 😃
lostprophet | 2024.06.13. - 17:13
Szia Lostprophet! Tudsz valamit arról mondani, hogy hogy állnak a projektjeid?
Crytek | 2024.06.12. - 20:37
jolvok: Ezt ugye te sem hiszed el? Számtalan ígéret szólt arról, hogy most már tényleg kész van, most már tényleg kiadjuk, stb.
Z30lt | 2024.06.12. - 09:19
Elvileg még mindíg csinàljàk jó munkához idő kell :)
jolvok | 2024.06.12. - 08:06
Kedves Patyek! Talán korai kérdés, mert még a Far Cry 5 sincs kész, azonban megkérdezném, hogy a Far Cry Primal-t nem vállalnád fordításra? Tudjuk, hogy már "dolgoznak" rajta mások, de ha őszinték akarunk lenni, akkor mind tudjuk, hogy ha rajtuk múlik, akkor soha sem lesz kiadva.
Z30lt | 2024.06.12. - 06:55
Ha nem lesz csúszàs akkor július első vagy màsodik hete. Kedves patyek írta. De az oldalán kint van hogy 2024 nyara.
jolvok | 2024.06.11. - 22:55