No Man's Sky
No Man's Sky
Írta: Panyi 2016. 11. 21. | 10935

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az idei év legjobban várt játéka lett az idei év legnagyobb csalódása is sokak szerint. Bár ismerek olyat is, akinek tetszik a No Man's Sky, de azért mégis többeknek okozott kellemetlen vételt és játékot. Mindenesetre, aki még mindig játszik vele és szeretné magyarul élvezni, akkor már ebben sem szenvedhet hátrányt. A magyarítás a játék 1.07-es változatától fog működni, szóval mindenképpen érdemes frissíteni.

Kellemes felfedezést!

Frissítés: Szerzőjogi problémák miatt egyelőre a letöltést szüneteltetjük, amíg kiderítjük a történteket.

Frissítés #2: Végül úgy döntöttünk, hogy marad ez az állapot és majd csak a fordítócsapattól kiadott honosítást jelentetjük meg az oldalon.

Összesen 27 hozzászólás érkezett

B0L0nD
2022. 05. 17. - 08:41

amugy köszi srácok a munkátokat :D az eltelt 6 év alatt (mert ugye 2016os a game) sikeresen megcsinátátok a fordítást úgy hogy szinte sehol nincs :P de mi türelmesen várunk annak ellenében hogy mind tudjuk sosem lesz kész :D

adam Kincs
2022. 05. 14. - 18:32

Hogy lehet le tőlteni a magyarositást?

Gepi.M
2020. 01. 09. - 15:08
Szisztok.Én megcsináltam tölthető is. Képek és elérhetőség. https://tinyurl.com/vnhls8e

Gépi Game Magyarítások

https://www.facebook.com/groups/GepiMagyaritasok

pampoca
2019. 12. 30. - 17:07
Nem értem miért könnyebb 1 játékba berakni a kinai, japán krix krax-ot mint a magyart?
hutoczky1982
2019. 08. 16. - 00:02
Szerintetek valaha lessz ebből valami?
GothMan
GothMan
Senior fordító
2017. 08. 27. - 11:24
Üdv! http://garasu-re.gportal.hu/gindex.php?pg=36994581&postid=1384482 El fog készülni!
djbundy
2017. 05. 20. - 04:59
Fél éve semmi hír. Valószínűleg a GTAV fordítással együtt fog megjelenni. :)
NokedliBerci
2017. 02. 19. - 11:25
@Prttp: Az angolommal nincs gond, évekig éltem Wales-ben ;) ... Viszont eltelt 2 hónap és szerintem (ha már ide is ki van téve) azért illene valami infó. Elvileg pár hét múlva érkezik az újabb bővítés a játékhoz, ha gondolod tudok segíteni a fordításban. :)
tibor82
2017. 02. 08. - 23:04
Szép estét. Szerintem a No Man's Sky egy remek játék, csak ugye rettenetesen hiányzik belőle a magyaritás. A jelenlegi oldalt olvasva látom, hogy a magyaritással is galiba van, de [i][b]remélem[/b][/i], hogy mégis el fog készülni és akkor 0 - 24 - ben lehet nyomni a játékot.
Prttp
2016. 12. 02. - 09:45
@NokedliBercinek és mindenkinek üzenem, aki vár a fordításra, hogy nyugodtan kezdjétek el a játékot. Nem szeretnénk, ha csak a magyarításra várás miatt nem tudnátok élvezni ezt az alkotást. Ha elkészült, látni fogjátok és addig is tanultok egy kis angolt.
NokedliBerci
2016. 12. 01. - 20:04
Sziasztok! Van esetleg valami megközelítőleges infó arról, hogy mikorra várható a fordítás? Nem türelmetlenségből kérdezem, csak hogy mire készüljek, meddig jegeljem a játékot. :)
Prttp
2016. 11. 30. - 13:44
@Duerer Szívesen. Ha érdekel, [url=http://garasu-re.gportal.hu/gindex.php?pg=36994581&postid=1346616]itt[/url] van az új patch magyar leírása Ofanaht kollégának köszönhetően. @djbundy Még közel sincs kész, pont ezért vetettük le tesztuser által feltöltött fordítást (ami lektorálatlan és hiányos). A meglévő részlegeset pedig hozzá kell igazítanunk az új verzióhoz. Megértéseteket köszönjük. :)
djbundy
2016. 11. 29. - 22:37
Rendeződik a herce-hurca, hogy tölthessük végre a magyarítást? Köszi! :) 
duerer
2016. 11. 28. - 11:04
@Prttp: kösz az infót! Juteszembe, hallottátok az új, friss, ropogós csodapeccs (v1.1) hírét?
Fotelman
2016. 11. 23. - 19:00
Én pedig úgy gondolom, lehet rosszul, ha csapatban dolgozok, akkor az eredmény, és szellemi tulajdon a csapaté...nem pedig egyéni. Mielőtt átadta, kiadta a keze közül egyeztethetett volna veletek....
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 23. - 18:11
Habár nem vettem részt a fordításban, de azt hiszem ezek után tényleg nem fogok csapatban fordítgatni

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

Prttp
2016. 11. 23. - 16:27
@duerer: Minimális. Inkább a sandbox játékokhoz lehetne sorolni. Főként a kereskedőknek vannak szövegei, amik 2-3000 hosszú bejegyzést tesznek ki. Valamint néhány helyen utalásokat tesznek portálokra, de ezeket nem lehet működésbe hozni a játékon belül. @Fotelman: Ez nem egészen tolvajlás, mert kivált a fordító és azt mondta, hogy a saját módján fejezi be. Csak egy nagy gond van: magyarítás jelenlegi állapota elfogadhatatlan. Mivel a szótárszavak bejegyzései le vannak fordítva, de a hozzá köthető idegen mondatok nem, így ebben a verzióban a játék egyik legérdekesebb funkciója sem működik: a szótanulás.
duerer
2016. 11. 23. - 15:09
ÉRTELMES KÉRDÉS ALERT!!!!!! Fordítóktól kérdezem: van a játékban sztori? A szövegből ez ki kell derüljön.... (én most chillout-ként játszom vele, de kíváncsi vagyok, hogy van-e benne a szuper hangulaton kívül más is)
duerer
2016. 11. 23. - 10:33
Ez is bizonyítja, hogy a játék el van átkozva - pedig nagyon jó. Érdemes vele szórakozni a rengeteg negatívság ellenére is :(
Fotelman
2016. 11. 22. - 22:22
Sosem gondoltam volna, hogy itt is találkozom ilyen kis stílű pitiáner tolvajjal....Más tollával díszelegni...
Prttp
2016. 11. 22. - 20:29
@Panyi Küldtem e-mailt. @tesztuser Megnéztem az általad beküldött anyagot és szinte semmiben sem különbözik a szeptemberi állapotunktól. Nem volt semmi problémám azzal, hogy kiváltál, viszont szerintem elvárás, hogy akkor ne csak egy akkori félkész, lektorálatlan fordítást adj ki, amire szinte egy percet nem szántál, hanem akkor már egy teljesen befejezett művet. A 83%-os anyag meg nagyon nem annyi. Ha szükséges feltölthetem egy nyílt GDrive excelbe, ahol mindenki láthatja az általad szinte késznek mondott fordítást. Üdvözlettel: Prttp
Sakhalin úr
2016. 11. 22. - 19:18
testuser.  áááá inkább ne köszi..... Fordítsátok le 100%ban lektorálja le valaki!!!!Azutánmehet ki beta tesztre esetleg ide ismajd a visszajelzetthibák javítása(tuti lesz)és azutánl ehet kiadni.Így csak égetítek magatokat az amatör megvalosításokkal...
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2016. 11. 22. - 17:34
@Prttp Tudnál nekem küldeni egy emailt és akkor megbeszélni a dolgokat. Köszönöm!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

tesztuser
2016. 11. 22. - 16:59
A Prttp által vezetett csapattal valóban dolgoztam egy ideig, de ez a mostani nem "kiszivárogtatott" anyag, hanem kb. a fele fordítás a saját önálló munkám. A feltöltéskor feltüntettem a többi fordító nevét is. Az anyag kb. 83%-ig van lefordítva (a kiválásomkor 50% alatt volt), szerintem a lényegesebb szövegek már magyarul vannak. A nyersanyagok, fegyverek nagy része angol maradt.  A másik csapatnak további jó munkát kívánok a fordításhoz!
Prttp
2016. 11. 22. - 07:42
Üdvözletem! Én vagyok a NMS fordításának projektvezetője. Az ide felkerült fordítás a 2 hónappal ezelőtti egyik tesztfájlunk, amit egy fordító vagy tesztelő szivárogtathatott most ki. Rengeteg helyen még angol benne a szöveg, ami a legfrissebb verziónkban már magyar. Ha valaki teszteli, akkor láthatja, hogy a játékban található csillaghajó alkatrész nevei/leírásai angolok az idegenek párbeszéd szövegeiről nem is beszélve. Szeretném megkérni a Magyarítások Portál szerkesztőit, hogy lehetőleg távolítsák el. Ha elkészültünk, mindenképpen be fogjuk küldeni. Köszönettel: Prttp
FartingSquirrel
2016. 11. 22. - 00:50
Ja, az engem is érdekelne. Én úgy tudom, hogy még készül...
MrDevil
2016. 11. 21. - 23:30
Panyi, ki csinálta a magyarítást? teljes?
No Man's Sky
Fejlesztő:
Hello Games
Kiadó:
505 Games
Sony Interactive Entertainment
Hello Games
Megjelenés:
2016. augusztus 9.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
| 1.8 MB | 2025. 05. 07. | Eye
Get Even
A(z) Get Even játék fordítása.
| 52.9 MB | 2025. 05. 07. | Patyek
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
| 431.15 MB | 2025. 05. 04. | H.Adam, hamarfa
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
| 331.44 MB | 2025. 05. 02. | Evin
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41
Sziasztok.Az lenne a kérdésem, hogy most frissült a GTA 5 és nem müködik a magyaritás Script hook V kompatibilitási hiba miatt.Ilyenkor mennyi idő mig frissülni fog a mod activátor, csak azért kérdezem, hogy belekezdjek e közbe más játékba vagy várjak? :)Nem szeretnék senkit sürgetni nagyon köszönjük az időt és munkát...
Dualblade86 | 2025.05.07. - 12:22
Az eredeti Installshieldes volt, ez már biztos nem az lesz, - valószínűleg NSIS-es vagy InnoSetupos lesz - szóval megnyugodhatsz.
istvanszabo890629 | 2025.05.07. - 09:53
Nekem csak annyi kérésem lenne ha megoldható, hogy normális telepítője legyen, készül mire elkészül, csak a telepítő ne olyan legyen mint az elsőben volt....
eXr | 2025.05.06. - 21:09