A Mafia: Definitive Edition fordítókat keres
A Mafia: Definitive Edition fordítókat keres
Írta: Evin 2020. 10. 08. | 11058

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Mafia játékot talán senkinek nem kell bemutatni, főleg úgy, hogy nemrég megjelent mind a rész felújított (1.rész), részben felújított (2.rész), újra kiadott (3.rész) változatai.

Ahogy korábban beszámoltunk róla, a második részhez már hozzá lett igazítva az eredeti fordítás, ám az első rész annyira megváltozott, mind grafikailag, mind tartalmilag, mind szövegileg, hogy az eredeti, 2005-ös fordítás átültetése minimális magyar szöveget hozna csak át az új kiadásba.

A nemes feladatot, hogy a Mafia: Definitive Edition verziót gyakorlatilag nulláról fordítsa le, Amagony vállalta magára.Azonban a segítség sosem árt, és minél többen tudnak besegíteni, annál előbb ragadhat minket magához a maffia, hogy kihasználva vezetési és lövési képességeinket, különböző feladatok elé állítson minket.

Aki közepes angol tudással, jó magyar helyesírással, esetleg az eredeti játék történetének ismeretével is rendelkezik, a amagony98'kukac'gmail.com e-mail címen tud jelentkezni!

Reméljük, mielőbb sikerül elkészíteni a fordítást, hogy az "új" sorozat egyhuzamban végigjátszható legyen magyar nyelven.

Kis kedvcsináló:


Kapcsolódó cikkek/hírek

Mafia: Definitive Edition Evin 2021. május 3.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

emmersson
2021. 06. 01. - 09:47

Nagy köszönet a stáb munkájáért, tudom, rengeteg időt toltak bele! Nagy élmény lesz ugyanazt a játékot modern köntösben és magyarítva ismét átélni :)

Diesel0505
2021. 02. 09. - 12:24

Üdv,

érdeklődnék, hogyan áll a játék fordítása ?

Romario
2020. 10. 31. - 00:14

A név kiemelés is tökéletes a színezés helyett.

Itt az a lényeg hogy ne folyjon egybe.

Köszönjük.

kavipeti85
2020. 10. 24. - 12:11

Hát ez a "Ki mondja" pl. nekem kifejezetten hasznos volt az alapjátékban is, én örülök, ha marad, nekem nem volt zavaró, sőt. :)

amagony
amagony
Senior fordító
2020. 10. 20. - 21:01

A színezés az teljesen kizárt. Elméletileg, annyit tudok tenni, hogy kiemelem a neveket. (pl. így: Tommy: bla bla bla...) Majd megnézem.

tubusz1
2020. 10. 11. - 16:10

amagony: És esetleg olyat lehetne ezzel kapcsolatban ha már a névnek mindenképpen ott kell lennie, hogy mondjuk valamilyen színnel legyenek kiírva? Lehet, hogy már az is segítene a jobb olvashatóságban.

amagony
amagony
Senior fordító
2020. 10. 11. - 12:48
Egyikkel se lehet mit kezdeni, ez bele van kódolva a játékba. A bemutatóban látott feliratok meg nagyjából olyan hosszúak mint az angol megfelelőjük vagy még rövidebbek is.
Romario
2020. 10. 11. - 12:36
Természetesen én is nagyon várom a fordítást! Viszont egy-két észrevétel... Pl. azt hogy ki mondja, azt mindenképpen valahogy ki kéne venni a fordításból. Nagyon zavaró, és az olvasási időt is rabolja. Másrészt az olvasási idő! Na az az ami nagyon rövid. Nagyon hamar elkapja a feliratot, néhol végig sem lehet olvasni. Talán ha gyorsolvasó lennék... :-D Ráadásul még értelmezni / felfogni is kéne amit az ember olvas. Sajnos így jelenlegi állapotában nem sokat ér, hogy a mondat végét már nem lehet elolvasni.
DreamLord
2020. 10. 08. - 18:09
De szuper, nagyon várom, remélem mihamarabb elkészül.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2020. 10. 08. - 16:49
Szerintem Hunnenkoenig már nem aktív, vagy nagyon-nagyon csendben van.
nulladik
2020. 10. 08. - 16:43
lehet, hogy érdemes lenne felvenni a kapcsolatot Hunnenkoenig -el (Mafia) és a Blackroy -al (Mafia2) 
De4dKn!ght
2020. 10. 08. - 16:25
Remélem lesznek bátor jelentkezők és elkészül, mert ez az újra elkészített Mafia igazán komoly lett minden téren. Az ilyen újrakiadásoknak van értelme, van érdemi változás, nem úgy mint a legtöbbnél, sajnos.

Lets Game!

Mafia: Definitive Edition
Fejlesztő:
Hangar 13
Kiadó:
2K
Műfaj:
Megjelenés:
2020. szeptember 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
| 6.4 MB | 2025. 07. 03. | ElCid, Frank Robin, NightVison
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
| 24.97 MB | 2025. 07. 03. | FEARka, warg, A MorroHUN Team fordításának felhasználásával.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
| 3.68 MB | 2025. 07. 01. | Zeuretryn
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
| 4.9 MB | 2025. 06. 30. | Hirvadhor
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Legfrissebb fórum bejegyzések
Hát igen.... De legalább reméljük csapaton belül izgalmas lesz, mert unalmas már az, hogy évek óta nem kell izgulni a bajnoki címért...
zsomen | 2025.07.04. - 02:46
Na közben leesett ,hogy valszeg összekeverhettem valami mással ugyanis ebben a játékban szöveg sincs..akkor nem kell ránézni. :)
Crytek | 2025.07.03. - 18:01
Két esélyessé vált a bajnokság a többiek a fasorba sincsenek.
Doom 4 | 2025.07.03. - 14:51
Sziasztok!Tudni lehet bármit arról, hogy a Dragon Age: Veilguard magyar fordítása tervben van-e, nincs-e, lehet-e vagy egyáltalán megfordult-e valakinek a fejében (-e :) )? Angolul már kétszer kivittem, de olyan jó lenne magyarul is - mondjuk ismét egy Ardea-s, Inquisition minőségű munkával - végigtolni. :) Köszi a segítséget!
Deadrogon | 2025.07.03. - 11:57
Sziasztok!A Half-Life 2 androidos verzójához is működik a PC- magyarítás a szinkronnal együtt!
zsomen | 2025.07.03. - 09:11
Sziasztok!Nagyon nagyon régen jártam erre, de úgy gondoltam visszatérek. Régen is nagyon jó volt veletek itt kibeszélni a dolgokat, jó lenne ezt feltámasztani!Kinek mi a véleménye eddig az idei szezontól, és mit vártok a továbbiakban?
zsomen | 2025.07.03. - 09:09