PAYDAY: The Heist
PAYDAY: The Heist
Írta: szogyenyi | 2021. 01. 21. | 2658

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Egy hosszú ideje tervezgetett projekt végére kerül pont végre valahára a mai nappal. Megannyi ígéret és halogatás után végre sikerült odáig jutnom, hogy aktívabban tudjak foglalkozni a 2011-es rablószimulátor első részének magyarításával. Természetesen a munka már bőven ezelőtt kezdetét vette, de csak akkor tudtam vele foglalkozni, amikor éppen pihenőt tartottunk a Fallout: New Vegas DLC-inek fordításai közben. A novemberben felszabadult kapacitásom viszont bőven elég volt arra, hogy villámtempóban végezzek a játék fordításával, majd még egy bő hónapot rászánhassak a tesztelésre is. Ebben persze nagy segítségemre volt a játék alapos ismerete is, így viszonylag kevés időt kellett csak oknyomozással töltenem. A másik oldalról viszont keresztbe tettek olyan dolgok, hogy kiszűrjem a játék által nem használt sorokat, a bétából visszamaradt szemetet, vagy hogy olyan dialógusok feliratozásai is szerepelnek a fájlban, amit nem is használ aktívan a játék. Ezt még sikerült megfejelni egy elég érdekes fontkezelési trükkel (a kalapos Ő, Ű betűk használata csak hab a tortán) ami miatt sok esetben kézzel kellett átalakítani a kisbetűs sorokat nagybetűssé, máskülönben össze-vissza jeleníti meg a motor a szövegeket. Őszintén szólva nem is a félrefordítások és a helyesírási hibák kiküszöbölésével, hanem az előbb említett sorokkal való szöszöléssel ment el a legtöbb idő.

A magyarítás telepítése előtt két dolgot érdemes tudni. A fordítás az eredeti Steam-es verzió alá készült, tehát javasolt egy eredeti példány beszerzése. Ebből adódóan pedig következik a másik fontos dolog, (ami sorrendileg igazából az első helyen kelljen szerepeljen, no de mindegy) hogy a Wolf Pack DLC birtoklása és telepítése erősen javasolt, mivel ennek meglétével készült a fordítás! A kiegészítő hiányában történő kompatibilitási problémákért nem tudok felelősséget vállalni.

Végszóként pedig szeretnék ismét köszönetet mondani Ateszkomának, aki hozzájárult a magyarítás elkészültéhez! Jó szórakozást kívánok a játékhoz!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Betekintő: PAYDAY: The Heist szogyenyi 2021. január 31.

Összesen 2 hozzászólás érkezett

sancika5
2021. 01. 21. - 16:31

Köszönöm.További kitartást,és jó egészséget a további munkádhoz.


Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 01. 21. - 11:42

Köszönjük. 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Payday: The Heist
Fejlesztő:
Overkill Software
Kiadó:
Sony Online Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2011. október. 18.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Payday: The Heist

PAYDAY: The Heist teljes magyarítása. A magyarítás megfelelő működéséhez szükséges a Wolf Pack DLC birtoklása és telepítése!

3.84 MB | 2021. 01. 21. | Ateszkoma , szogyenyi
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59
Tyűha! Most látom csak, hogy a világ legjobb Gothic 2 modja, a The Chronicles Of Myrtana: Archolos hamarosan magyarítást kap! A fordítás már béta teszt állapotban van.
tehasut | 2024.04.16. - 23:27