"A Memoranda egy klasszikus, 2D point and click kalandjáték.
A játék története a felejtésről és az elfeledettségről szól. A fejlesztőkre nagy hatást gyakoroltak a japán író, Murakami Haruki szürreális novellái és az ezekben felvázolt világ. A Memoranda főhőse egy fiatal nő, aki lassanként ráébred, hogy kezdi elfelejteni saját nevét. Vajon az emlékeit veszíti el, vagy van esetleg valami más, ami ezt a furcsa helyzetet okozhatja?
A játékban szereplő több, mint 35 karakter között olyan figurákkal is találkozunk majd, mint a második világháborús veterán, vagy egy elefánt, aki egy férfi házában lakik és azt reméli, hogy emberré válhat. A közös bennük az, hogy mindegyikük elveszít valamit. A fő helyszín egy kisváros, modern és régimódi elemekkel, európai stílusú épületekkel. Összesen több, mint negyvenféle terület vár ránk."
Forrás: Steam
Fordító:
Kormányos András (nulladik)
Textúra szerkesztése, telepítő:
FEARka
Technikai segítség:
Evin
Tesztelők:
Pető Gábor (GothMan)
Vé Gergő
A fordítás elsősorban a Steam verzióhoz készült, azzal volt tesztelve. Más verzióval nem garantált a helyes működése.
A biztonsági másolathoz és a magyarítás beültetéséhez legalább 2 GB szabad hely szükséges.
Jó játékot!
Carbon Fire Studio
Az Arx Fatalis teljes magyarítása az Arx Liberatis modra épülve. A modnak köszönhetően normálisan jelennek meg a karakterek, amely ékezetes honosítás mellett a nyelvek kiválasztására és számos teljesítmény és kompatibilitási problémára jelent megoldást, az eredeti játékmenet mellett.
A fordítás az összes szöveg ~19%-át érinti. A részleteket megtalálod a letöltéshez csatolt olvass_el.txt fájlban.
A(z) Pineview Drive játék fordítása.
PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.
A(z) Momodora: Reverie Under the Moonlight játék fordítása.
PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.
Nagyon jól haladsz vele. Előre is köszönjük.
3 napja kaptunk képeket, és valami bosszt is mutatattak. Úgyhogy itt is lesznek nagy dögök.
Eljutottam az 5-ös csapterig aztán ugyan vannak izgalmas részek. Csak túl sokat kell lovagolni az üres pusztákon. A táj viszont szép legalább van mibe gyönyörködni.
Hát nem vagyok elragadtatva ettől a címtől, túl sok az üres járat.
Összesen 8 hozzászólás érkezett
20:10
Thx!
Én is felteszem akkor a p&c játékfordításomat.
Ha három madár lennék, láthatnám alulról, hogyan repülök magam után.
18:35
Köszönöm! Mindig örülök a p&c magyarításoknak, jó hogy valaki felkarolta ezt a zsánert!
10:23
Köszönjük!
20:47
Köszi
19:06
Köszönöm a magyarítást!
18:08
Köszönjük! 👍
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
16:26
Köszi
15:50
Köszönjük.