Árnyak a múltból - Tell Me Why magyarítás
Árnyak a múltból - Tell Me Why magyarítás
Írta: warg | 2022. 05. 03. | 2093

A játékról


Az első epizód most ingyenes a Steamen!

A magyarítás mindhárom epizódhoz készült, de akkor is működik, ha valakinek csak az első van meg.

A Tell Me Why a DONTNOD Entertainment egy újabb narratív kalandja. Ez a stúdió készítette a Life is Strange című közkedvelt sorozatot is. Ebben a történetben az újra egymásra találó ikerpár, Tyler és Alyson Ronan törekvéseit követhetjük nyomon, akik természetfölötti kapcsolatuk segítségével szeretnék kibogozni gyermekkori emlékeik gordiuszi csomóját. A Tell Me Why egy gyönyörű alaszkai kisvárosban játszódik, valós karakterekkel, érett témákkal és lebilincselő döntésekkel.

Amikor felidézed a múltbéli emlékeket, döntéseid befolyásolják az ikrek kapcsolatát, meghatározzák kötelékük erősségét, és hatnak életük menetére is.


Látogass vissza a múltba, derítsd ki az igazságot, formáld a jövődet.

- Rántsd le a leplet a múltról - Használd fel az ikrek természetfölötti képességét, és tárd fel ellentmondó gyerekkori emlékeiket.

- Formáld te a történeted - Befolyásold Alyson és Tyler kapcsolatát olyan döntésekkel, melyek hatással lesznek a jövőjükre.

- Derítsd fényt további titkokra is - Fejtsd meg a leleményes rejtvényeket, amelyek elmélyítik a történetet és bepillantást engednek a testvérek fantáziavilágába, a "Koboldok könyvébe".

- Egyedi szereplők - Formálj kapcsolatokat és fejts meg különféle rejtéjeket az impozáns és élethű karakterek segítségével.

- Alaszkai pompa - Derítsd fel a lenyűgöző 4K és HDR helyszíneket a részletesen kidolgozott alaszkai városkában.


A fordításról


Bevallom, a Covid kiszúrt velem.

Amikor hirtelen kiderült, hogy hónapokig itthonról kell dolgoznunk, nagyon megörültem, hogy nem kell naponta időt vesztegetni a bejárásra, ezért elkezdtem sorban újabb és újabb fordításokkal foglalkozni. Részben sikerült is haladni, de néhány dologba sajnos beletört a bicskám. Egy másik "problémám", hogy hamar átragad rám mások lelkesedése, és hajlamos vagyok beleugrani projektekbe, amelyek aztán túl soknak bizonyulnak. Ezúton is elnézést kérek azoktól, akiknek az utóbbi 2 évben valamilyen formában csalódást okoztam.

Nagyjából fél éve elkezdtem rendezni a soraimat, november óta szerencsére több közepes méretű fordítással is sikerült elkészülni. Most az a cél, hogy kitakarítsam a házam táját, mielőtt újabb dolgokba kezdenék.

A Tell Me Why fordítását is a fent említett időszakban vállaltam el, méghozzá teljesen véletlenül. A többi fordító alkalmanként beszélt a játék hányadtatott sorsáról - ha jól emlékszem, többen is belekezdtek, de nem értek a végére. Egy korábbi DONTNOD játékot sem ismerek, igazából nem is az én műfajom ez, de végigjátszottam, és annyira megtetszett a történet, hogy segítséget kértem, és nem sokkal később el is kezdtem a fordítását.

A történet, a helyszín, a szereplők, minden nagyon emlékeztetett a saját gyerekkoromra és a kapcsolatomra a tesómmal, hogy az már szinte kísérteties. Nem vagyunk ikrek, de mi is szinte egymást neveltük fel, és egyszerűen nem hagyhattam parlagon a fordítást, amikor felismertem ezt a nagyon erős párhuzamot.


Maga a fordítás nem volt egyszerű.

A legnagyobb kihívást a párbeszédek jelentették, mert teljesen vegyesen szerepelnek a fájlokban. Méghozzá a mondatok kezdőbetűi szerint rendezve. Sok esetben nem lehetett tudni, melyik sor mire válaszol pontosan, ráadásul a szétágazó párbeszédek miatt nem biztos, hogy minden hibát sikerült megtalálnunk, pedig többször is végigtoltuk a játékot.

A textúrákkal nem foglalkoztam, mert egyrészt nem is értek hozzá annyira, másrészt pedig szinte minden (még a legutolsó reklámcetli is) feliratot kapott. Szerintem autentikusabbak is az eredeti angol textúrák.

Néhány lelkes kezdő személyében szerencsére akadt segítség, négyen segédkeztek a fordításban, ki-ki szabad ideje függvényében.


Köszönetnyilvánítás

Technikai segítség: FEARka

Fordításban segédkezők: Moti, lilplatinum3500, L és M

Tesztelők: Novák Gábor, gyurmi91, Moti


Összességében nagyon örülök, hogy elvállaltam ezt a fordítást, és remélem, hogy tetszeni fog az eredmény.

Jó szórakozást!

Összesen 23 hozzászólás érkezett

linux.alucard
14 órája

Linux alatt is működik. :)

Köszönjük!

Frostyati001
2022. 05. 07. - 19:34

Hatalmas pacsi a fordításért. Chapter 1-nél félreraktam a játékot, mikor megtudtam, hogy lesz magyarul. Napi szinten néztem, hogy mikor jelenik meg. Nagyon kell hozzá a magyar szöveg, annak, aki csak töri az angolt. Brutális jó a game. Ki is toltam a fennmaradó két Chaptert. Ilyen játékok nagyon is megérdemlik, hogy foglalkozzanak vele. Még több hasonlót! Aki még nem játszott vele, sürgősen pótolja!

rihekopó42
2022. 05. 06. - 19:15

Warg mester a Night in the woods is jó lesz. point n cliick/ story game szerelmes vagyok. Minden esetre minden melóért köszönet!

warg
warg
Moderátor
2022. 05. 06. - 14:36

Még nem biztos az Oxenfree, csak eszembe jutott a hasonlóság.

A Kentucky Route 0-t kipróbáltam, talán nem voltam a megfelelő hangulatban, mert kicsit túl elvont volt nekem. Egyszer talán nekifutok újra, a Night in the Woods is harmadjára sikerült. :D


hunendeitaspa

rihekopó42
2022. 05. 06. - 12:16

OFF:Ha esetleg az oxenfree után lenne idő akkor erre ránézhetnétek: Kentucky Route Zero Hasonló az oxenfreehez.

rihekopó42
2022. 05. 06. - 11:51

Warg kösz a melót! Az oxenfree-nek külön örülök,hogy képben van már rég kiakartam játszani de nyelvtudás nélkül offos.

Örülök ha story játékot forditottok az ilyen műfaj szerintem elsőbbséget élvez a nevéből fakadóan.

warg
warg
Moderátor
2022. 05. 06. - 10:37

Örülök, hogy ilyen sokan örültök a fordításnak!

Most jutott eszembe egy kérdés. Meg tudnátok írni, hogy milyen a játékélmény a magyar felirattal? Az érdekelne, hogy mennyire lehet követni a beszélgetéseket úgy, hogy közben mászkáltok és nézelődtök? Vagy megálltok elolvasni a szöveget, amikor beszélni kezdenek a szereplők?

Azért érdekelne, mert van pár játék (Oxenfree, Afterparty...), amikben kicsit hasonló a helyzet - mászkálás közben jár az emberkék szája, és nem tudom, mennyire lenne élvezhető az egész... De talán csak én bonyolítom túl. Köszi. :)


hunendeitaspa

stibaking
2022. 05. 05. - 20:05

Köszönöm szépen!

ZéBé
ZéBé
Fordító
2022. 05. 05. - 19:03
A legnagyobb kihívást a párbeszédek jelentették, mert teljesen vegyesen szerepelnek a fájlokban. Méghozzá a mondatok kezdőbetűi szerint rendezve. Sok esetben nem lehetett tudni, melyik sor mire válaszol pontosan, ráadásul a szétágazó párbeszédek miatt nem biztos, hogy minden hibát sikerült megtalálnunk, pedig többször is végigtoltuk a játékot.

Igen, Dontnod játékot emiatt csudajó tesztelni és fordítani :)

De így legalább van lehetőség megszerezni az összes plecsnit Steamen. Nekem is csak ezért lettek meg a LiS2-ben.


Az életben a legjobb dolgokhoz leginkább türelemre van szükség.

Crytek
2022. 05. 05. - 08:54

Xbox app -> [a játék] -> Kezelés -> Fájlok -> Tallóz: itt vannak a játék fájljai, ide kell másolni a fájlokat, rendszergazdai jogosultsággal.


Nekem tallózás sincs. Annyi van ott fájlok és a meghajtóm száma semmi választható gomb és egyéb dolog. Mindegy xboxon végivittem és részben értettem a story-t.. Ha mint mondtad müködik, akkor a leírásba is be lehetne tenni mert biztos sokan lennének akiknek van game passuk. Bár lehet nagytöbbség ugyanúgy nem találná a fjlokat

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2022. 05. 05. - 08:35

Xbox app -> [a játék] -> Kezelés -> Fájlok -> Tallóz: itt vannak a játék fájljai, ide kell másolni a fájlokat, rendszergazdai jogosultsággal.

Lehetséges, hogy először a Kezelés -> Általános lapon engedélyezni kell valamit. Nekem egyszer kellett, azóta minden játéknál engedélyezve van, és nem tudom visszacsinálni, hogy megnézzem, pontosan mi is volt az.

Crytek
2022. 05. 05. - 07:53

Evin:

Ha a game passosra írtak kérlek írd meg hol található a game a windows alatt mert én nem jöttem rá. Game pass appba annyi van hogy a meghajtóm neve de ott én semmit se találtam a játékról :(

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2022. 05. 04. - 21:08

Megy vele a fordítás.

Crytek
2022. 05. 04. - 18:56

Game passos verziót nem nézné meg valaki akinek megvan hogy itt is top secret über védettek még a fájlok (azaz esélytelen azon verzió magyarítása)?

chrisz
2022. 05. 04. - 16:59

Köszi :)

Cassio1987
2022. 05. 04. - 14:14

Köszönöm szépen :)

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2022. 05. 04. - 13:08

Köszönjük! 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

zakkant88
2022. 05. 04. - 10:53

Na, aki anno bezsákolta ingyen a teljes játékot steamen, az duplán fog örülni. Köszönöm a magyarítást!

jokern
2022. 05. 04. - 09:23

Köszi!

Perzonallica
Perzonallica
Fordító
2022. 05. 04. - 07:32

Köszi!

jolvok
2022. 05. 04. - 06:19

Nagyon szépen köszönöm ezt már nagyon vártam :)

Anonymusx
2022. 05. 03. - 23:47

Köszi

Hayako
2022. 05. 03. - 22:28

Köszönöm a fordítást és minden résztvevő munkáját! :)


Folyamatban: Legend of Crystal Valley
Kész: Tsioque, TKTT, TAAESB, LADB.
Tell Me Why
Fejlesztő:
Dontnod Entertainment
Kiadó:
Xbox Game Studios
Műfaj:
Megjelenés:
2020. augusztus. 27.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Tell Me Why

Steam verzióval tesztelve. Az ingyenes első fejezettel is működik.

852.12 KB | 2022. 05. 03. | warg Moti, lilplatinum3500, L és M
Legújabb letöltések
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic, Steam és GamePass 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
| 36.81 MB | 2022. 05. 26. | ZéBé
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic, Steam és GamePass 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
| 36.81 MB | 2022. 05. 26. | ZéBé
LEGO Star Wars III: The Clone Wars
A LEGO Star Wars III: The Clone Wars játék teljes szöveges magyarítása.
| 6.45 MB | 2022. 05. 24. | amagony, Piftu55
Tormented Souls
A(z) Tormented Souls játék fordítása.
| 22.44 MB | 2022. 05. 23. | lostprophet
The Evil Within 2
A The Evil Within 2 játék teljes fordítása
| 4.68 MB | 2022. 05. 23. | FEARka, zotya0330
Legfrissebb fórum bejegyzések
Van egy kis gond, csak nem minden tesztelo tud rola, mert a belso tesztet nem hatraltatja. Igyekszunk megoldani, hogy a jelentkezesi hatarido utan nem sokkal elindulhasson a nyilvanos kor. Csak meg egy kis turelmet kerunk, amint tobbet tudok, szolni fogok.
warg | 2022.05.27. - 00:17
Jövő hét elején mindegyik Bioshock fordítás frissítve lesz.
Evin | 2022.05.26. - 21:47
Az csak nekem ellentmondás, hogy Warg fiú azt írja, idézem: "Van egy kis gond a csapaton belül (...)", míg te meg azt, hogy "Nincs semmi gond a csapaton belül.". Akkor most van gond a csapaton belül, vagy nincs?
Szerafin | 2022.05.26. - 21:32
Nincs semmi gond a csapaton belül. Jelenleg a zárt tesztelés zajlik, amiben részt veszek Én is, így van némi rálátásom a dolgokra. Igaz csak saját tapasztalatom alapján tudok írni és ezt vegye mindenki figyelembe. Nekem eddig a tesztben 90 órám van és várhatóan még úgy kb 40-45 óra legalább hátra...
Kitsune | 2022.05.26. - 20:28
Szia!Próbáltam.Nem engedi,hiába választom ki a könyvtárat...
zool81 | 2022.05.26. - 19:42