FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A játékról
Az első epizód most ingyenes a Steamen!
A magyarítás mindhárom epizódhoz készült, de akkor is működik, ha valakinek csak az első van meg.
A Tell Me Why a DONTNOD Entertainment egy újabb narratív kalandja. Ez a stúdió készítette a Life is Strange című közkedvelt sorozatot is. Ebben a történetben az újra egymásra találó ikerpár, Tyler és Alyson Ronan törekvéseit követhetjük nyomon, akik természetfölötti kapcsolatuk segítségével szeretnék kibogozni gyermekkori emlékeik gordiuszi csomóját. A Tell Me Why egy gyönyörű alaszkai kisvárosban játszódik, valós karakterekkel, érett témákkal és lebilincselő döntésekkel.
Amikor felidézed a múltbéli emlékeket, döntéseid befolyásolják az ikrek kapcsolatát, meghatározzák kötelékük erősségét, és hatnak életük menetére is.
Látogass vissza a múltba, derítsd ki az igazságot, formáld a jövődet.
- Rántsd le a leplet a múltról - Használd fel az ikrek természetfölötti képességét, és tárd fel ellentmondó gyerekkori emlékeiket.
- Formáld te a történeted - Befolyásold Alyson és Tyler kapcsolatát olyan döntésekkel, melyek hatással lesznek a jövőjükre.
- Derítsd fényt további titkokra is - Fejtsd meg a leleményes rejtvényeket, amelyek elmélyítik a történetet és bepillantást engednek a testvérek fantáziavilágába, a "Koboldok könyvébe".
- Egyedi szereplők - Formálj kapcsolatokat és fejts meg különféle rejtéjeket az impozáns és élethű karakterek segítségével.
- Alaszkai pompa - Derítsd fel a lenyűgöző 4K és HDR helyszíneket a részletesen kidolgozott alaszkai városkában.
A fordításról
Bevallom, a Covid kiszúrt velem.
Amikor hirtelen kiderült, hogy hónapokig itthonról kell dolgoznunk, nagyon megörültem, hogy nem kell naponta időt vesztegetni a bejárásra, ezért elkezdtem sorban újabb és újabb fordításokkal foglalkozni. Részben sikerült is haladni, de néhány dologba sajnos beletört a bicskám. Egy másik "problémám", hogy hamar átragad rám mások lelkesedése, és hajlamos vagyok beleugrani projektekbe, amelyek aztán túl soknak bizonyulnak. Ezúton is elnézést kérek azoktól, akiknek az utóbbi 2 évben valamilyen formában csalódást okoztam.
Nagyjából fél éve elkezdtem rendezni a soraimat, november óta szerencsére több közepes méretű fordítással is sikerült elkészülni. Most az a cél, hogy kitakarítsam a házam táját, mielőtt újabb dolgokba kezdenék.
A Tell Me Why fordítását is a fent említett időszakban vállaltam el, méghozzá teljesen véletlenül. A többi fordító alkalmanként beszélt a játék hányadtatott sorsáról - ha jól emlékszem, többen is belekezdtek, de nem értek a végére. Egy korábbi DONTNOD játékot sem ismerek, igazából nem is az én műfajom ez, de végigjátszottam, és annyira megtetszett a történet, hogy segítséget kértem, és nem sokkal később el is kezdtem a fordítását.
A történet, a helyszín, a szereplők, minden nagyon emlékeztetett a saját gyerekkoromra és a kapcsolatomra a tesómmal, hogy az már szinte kísérteties. Nem vagyunk ikrek, de mi is szinte egymást neveltük fel, és egyszerűen nem hagyhattam parlagon a fordítást, amikor felismertem ezt a nagyon erős párhuzamot.
Maga a fordítás nem volt egyszerű.
A legnagyobb kihívást a párbeszédek jelentették, mert teljesen vegyesen szerepelnek a fájlokban. Méghozzá a mondatok kezdőbetűi szerint rendezve. Sok esetben nem lehetett tudni, melyik sor mire válaszol pontosan, ráadásul a szétágazó párbeszédek miatt nem biztos, hogy minden hibát sikerült megtalálnunk, pedig többször is végigtoltuk a játékot.
A textúrákkal nem foglalkoztam, mert egyrészt nem is értek hozzá annyira, másrészt pedig szinte minden (még a legutolsó reklámcetli is) feliratot kapott. Szerintem autentikusabbak is az eredeti angol textúrák.
Néhány lelkes kezdő személyében szerencsére akadt segítség, négyen segédkeztek a fordításban, ki-ki szabad ideje függvényében.
Köszönetnyilvánítás
Technikai segítség: FEARka
Fordításban segédkezők: Moti, lilplatinum3500, L és M
Tesztelők: Novák Gábor, gyurmi91, Moti
Összességében nagyon örülök, hogy elvállaltam ezt a fordítást, és remélem, hogy tetszeni fog az eredmény.
Jó szórakozást!
Steam verzióval tesztelve. Az ingyenes első fejezettel is működik.
Összesen 26 hozzászólás érkezett
08:24
Igen, teszteleskor mindharommal szepen mukodott.
https://www.gamekapocs.hu/tag/warg8/blog/12006/linux_mar_nem_csak_tech_zseniknek
03:59
Biztos hogy mind a három epizódhoz készült a magyarítás?
13:24
Nagyon köszönöm a fordítást, óriási gratula hozzá !
11:31
Linux alatt is működik. :)
Köszönjük!
19:34
Hatalmas pacsi a fordításért. Chapter 1-nél félreraktam a játékot, mikor megtudtam, hogy lesz magyarul. Napi szinten néztem, hogy mikor jelenik meg. Nagyon kell hozzá a magyar szöveg, annak, aki csak töri az angolt. Brutális jó a game. Ki is toltam a fennmaradó két Chaptert. Ilyen játékok nagyon is megérdemlik, hogy foglalkozzanak vele. Még több hasonlót! Aki még nem játszott vele, sürgősen pótolja!
19:15
Warg mester a Night in the woods is jó lesz. point n cliick/ story game szerelmes vagyok. Minden esetre minden melóért köszönet!
14:36
Még nem biztos az Oxenfree, csak eszembe jutott a hasonlóság.
A Kentucky Route 0-t kipróbáltam, talán nem voltam a megfelelő hangulatban, mert kicsit túl elvont volt nekem. Egyszer talán nekifutok újra, a Night in the Woods is harmadjára sikerült. :D
https://www.gamekapocs.hu/tag/warg8/blog/12006/linux_mar_nem_csak_tech_zseniknek
12:16
OFF:Ha esetleg az oxenfree után lenne idő akkor erre ránézhetnétek: Kentucky Route Zero Hasonló az oxenfreehez.
11:51
Warg kösz a melót! Az oxenfree-nek külön örülök,hogy képben van már rég kiakartam játszani de nyelvtudás nélkül offos.
Örülök ha story játékot forditottok az ilyen műfaj szerintem elsőbbséget élvez a nevéből fakadóan.
10:37
Örülök, hogy ilyen sokan örültök a fordításnak!
Most jutott eszembe egy kérdés. Meg tudnátok írni, hogy milyen a játékélmény a magyar felirattal? Az érdekelne, hogy mennyire lehet követni a beszélgetéseket úgy, hogy közben mászkáltok és nézelődtök? Vagy megálltok elolvasni a szöveget, amikor beszélni kezdenek a szereplők?
Azért érdekelne, mert van pár játék (Oxenfree, Afterparty...), amikben kicsit hasonló a helyzet - mászkálás közben jár az emberkék szája, és nem tudom, mennyire lenne élvezhető az egész... De talán csak én bonyolítom túl. Köszi. :)
https://www.gamekapocs.hu/tag/warg8/blog/12006/linux_mar_nem_csak_tech_zseniknek
20:05
Köszönöm szépen!
19:03
Igen, Dontnod játékot emiatt csudajó tesztelni és fordítani :)
De így legalább van lehetőség megszerezni az összes plecsnit Steamen. Nekem is csak ezért lettek meg a LiS2-ben.
Az életben a legjobb dolgokhoz leginkább türelemre van szükség.
08:54
Xbox app -> [a játék] -> Kezelés -> Fájlok -> Tallóz: itt vannak a játék fájljai, ide kell másolni a fájlokat, rendszergazdai jogosultsággal.
Nekem tallózás sincs. Annyi van ott fájlok és a meghajtóm száma semmi választható gomb és egyéb dolog. Mindegy xboxon végivittem és részben értettem a story-t.. Ha mint mondtad müködik, akkor a leírásba is be lehetne tenni mert biztos sokan lennének akiknek van game passuk. Bár lehet nagytöbbség ugyanúgy nem találná a fjlokat
08:35
Xbox app -> [a játék] -> Kezelés -> Fájlok -> Tallóz: itt vannak a játék fájljai, ide kell másolni a fájlokat, rendszergazdai jogosultsággal.
Lehetséges, hogy először a Kezelés -> Általános lapon engedélyezni kell valamit. Nekem egyszer kellett, azóta minden játéknál engedélyezve van, és nem tudom visszacsinálni, hogy megnézzem, pontosan mi is volt az.
07:53
Evin:
Ha a game passosra írtak kérlek írd meg hol található a game a windows alatt mert én nem jöttem rá. Game pass appba annyi van hogy a meghajtóm neve de ott én semmit se találtam a játékról :(
21:08
Megy vele a fordítás.
18:56
Game passos verziót nem nézné meg valaki akinek megvan hogy itt is top secret über védettek még a fájlok (azaz esélytelen azon verzió magyarítása)?
16:59
Köszi :)
14:14
Köszönöm szépen :)
13:08
Köszönjük! 👍
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
10:53
Na, aki anno bezsákolta ingyen a teljes játékot steamen, az duplán fog örülni. Köszönöm a magyarítást!
09:23
Köszi!
07:32
Köszi!
06:19
Nagyon szépen köszönöm ezt már nagyon vártam :)
23:47
Köszi
22:28
Köszönöm a fordítást és minden résztvevő munkáját! :)