The Case of the Golden Idol
The Case of the Golden Idol
Írta: mmatyas 2024. 08. 26. | 1874

Az 1700-as években járunk, és különös halálesetek borzolják a kedélyeket hosszú éveken, évtizedeken át. Játékosként a mi feladatunk lesz kideríteni, mi történt, ki tette, és mi lehetett az indíték az egyes jeleneteknél. Már pedig úgy tűnik, egyetlen dolog köti össze mindet: egy titokzatos, ősi aranybálvány…

Sziasztok! Elkészült a The Case of the Golden Idol fordítása, beleértve a két kiegészítőjét is. A Golden Idol egy díjnyertes, nyomozós kalandjáték, egy érdekes mechanikával, mely a Return of the Obra Dinn játékosainak lehet részben ismerős. Az egyes helyszíneket a halálesetek bekövetkeztekor, mint egyfajta képeskönyv láthatjuk, a nyomokat pedig ebben a kimerevített pillanatban kell mind megtalálnunk. Ezekből szavakat szerzünk, melyeket egy erősen foghíjas szövegbe kell beillesztenünk a megfelelő sorrendben, hogy összeálljon a végső kép.

the-case-of-the-golden-idol-cikk-1__1724075539.png

Ránézésre ez tipikusan a „nem fordítható” kategóriájú játék: egyetlen nyelv van a játékban, annak is az összes szövege beégetve a játék kódjába. Ha azonban úgy pontosítjuk a besorolást, hogy „nem fordítható a játék átírása nélkül”, ám erre véletlenül pont képesek vagyunk (és van hozzá türelmünk), akkor viszont egész szépen bele tudunk nyúlni a programba.

A játékban ugyanis valóban nincs semmilyen nyelvi támogatás. Minden egyes szöveg, minden kattintható felület kézzel van elhelyezve, illetve ráhúzva az adott szövegdarabra vagy tárgyra. A kitöltendő mezők egyszerű, színes téglalapok a szöveg réseibe húzva. A pályán lévő szavak a kódban vannak lekezelve, az aláhúzás alattuk egy csík, ami külön van odaillesztve. Ezen felül olyan is volt, hogy javítani kellett egy hibát a szövegbuborék méretét számoló kódban, mert a fordítás tördelésekor előjött valami, amit az angol szöveg véletlenül épp megúszott.

the-case-of-the-golden-idol-cikk-2__1724075623.png

Ám a technikai részleteken kívül akadtak fordítói finomságok is. Minden összegyűjthető szónak van egy vagy több típusa, például tárgy, ige, vagy épp személynév, amilyen helyre később beilleszthető az a megoldásban. A fordításnál ezért nagyon kellett ügyelni, hogy mindegyik szó magyarul is illeszkedjen (és amennyire lehet, értelmes legyen) minden szabadon hagyott helyen – önmagában, ragozás nélkül, igéknél igekötővel együtt és igeidőre figyelve, továbbá a maximális karakterszámot betartva.

Több helyen nyelvi leleményekkel is él a játék. Az egyik pályán például van egy hosszú levelünk, ami önmagában is értelmes, de ha összeolvasunk minden sorból egy bizonyos szót, kapunk egy újabb bizonyítékot. Volt emellett versfordítás is, különféle titkosírások, rajzok, de az újságcikkek, levelek megjelenésére is oda kellett figyelni (főleg, hogy egyáltalán beleférjen ugyanakkora helyre a magyar szöveg).

the-case-of-the-golden-idol-cikk-3__1724075631.png

A fordítás jelenleg az eredeti PC-s, azaz a Steames és a GOG-os változatokkal működik, és elérhető a projekt weboldaláról – ezúton is szeretném megköszönni Novák Gábor segítségét a tesztelés során. A Game Pass kiadás pár nappal azután jelent meg, hogy befejeztem az alapjáték fordítását; ez a konzolos változat PC-s portja, ami technikailag egy teljesen eltérő játék, így jelenleg ez a kiadás még nem támogatott. A többihez viszont jó szórakozást kívánok!

Összesen 9 hozzászólás érkezett

jokern
2024. 09. 08. - 06:51

Köszönjük!

Lordstade
2024. 09. 01. - 19:47

Nagyon szuper! Nagyon köszönöm!

hamarfa
hamarfa
Senior fordító
2024. 08. 29. - 16:57

Nagyon izgalmas játéknak tűnik, mindenképpen kipróbálom!

És hatalmas munka lehetett szavanként összeállítani a fordítást, gratula hozzá. :)

jan1x
2024. 08. 28. - 15:08

Gratulálok, nagyon sok kitartás és kreativitás kellett hozzá, minden elismerésem.

Szivats
2024. 08. 27. - 22:56

Köszönöm.


tehasut
2024. 08. 27. - 20:16

Fú, ez kemény meló lehetett, gratula hozzá. Köszi a magyarítást! Repül is a játék a Steam kívánságlistámra.

warg
warg
Moderátor
2024. 08. 27. - 19:52

Végre! Az alapjáték hosszú ideje az első volt, amit bármiféle csalás/végigjátszás nélkül be tudtam fejezni, hatalmas élmény volt. Egy vaskosabb akcióra várok, és akkor a kiegészítők is sorra fognak kerülni.

A mondatok felépítése miatt biztosan nem volt egyszerű elkészíteni. Köszi!


https://www.gamekapocs.hu/tag/warg8/blog/12006/linux_mar_nem_csak_tech_zseniknek

Anonymusx
2024. 08. 27. - 19:09

1000 Köszi, bírom az ilyen gamekat...

ducimarci1222
2024. 08. 27. - 17:35

Elképesztő munka, köszönöm a magyarítást!


🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈

The Case of the Golden Idol
Fejlesztő:
Color Gray Games
Kiadó:
Playstack
Megjelenés:
2022. október 13.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
The Case of the Golden Idol

Az alapjáték és a két kiegészítő fordítása, Steames és GOG-os kiadáshoz. (Windows és Linux telepítővel)

| 119.7 MB | 2024. 10. 20. | mmatyas
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
| 6.4 MB | 2025. 07. 06. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
| 7.35 MB | 2025. 07. 06. | RicoKwothe
BloodRayne 2: Terminal Cut
A(z) BloodRayne 2: Terminal Cut játék fordítása.
| 15.48 MB | 2025. 07. 05. | lostprophet, noname06, Magyar Játékfordítók
Dying Light
Kompatibilis verziók:Dying Light: Essentials Edition;,Dying Light: Definitive 10th Anniversary Edition;,Dying Light: The Following – Enhanced Edition (1.52 GOG verzió)Dying Light:...
| 373.1 MB | 2025. 07. 05. | Firefly20, gyurmi91, zotya0330
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása.
| 4.26 MB | 2025. 07. 05. | Pityu Mester
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
| 24.97 MB | 2025. 07. 03. | FEARka, warg, A MorroHUN Team fordításának felhasználásával.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
| 3.68 MB | 2025. 07. 01. | Zeuretryn
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
| 4.9 MB | 2025. 06. 30. | Hirvadhor
Legfrissebb fórum bejegyzések
Csak megerősíteni tudom ami Munyos-tol elhangzott, bármikor is készül el örülni fogunk neki nagyon, most steamen a nyári vásár alkalmával be is húztam annak reményében, ha esetleg egyszer elkészül, akkor rögvest bele is vethessem majd magam, remélhetőleg akadnak majd önkéntesek ehhez a hatalmas projekthez, mert az elhangzottak alapján, ha van...
KekszAtya | 2025.07.07. - 20:33
Igen csak nevetséges hogyha elolvastad azt a gigatesztet magyarra fordítva.
Doom 4 | 2025.07.07. - 14:29
Elment.
Doom 4 | 2025.07.07. - 14:27
Absz nem vészes az 5050 a B580hoz mérten (árban ez van hozzá legközelebb) Teljesen vállaható..Közben palit rtx 5070 231K (kuponnal 217K lenne) de bármerre nézek róla neten írást coil wine feszt :(
Crytek | 2025.07.07. - 08:51
Végül sikerült orvosolnom a problémát.Valószínűleg a vírusirtóm blokkolta a magyarító exe beépülését, mivel az eredeti fájlok nem lettek általa módosítva a futtatás után.Megoldás menete: Letöltöttem másik PC-re a játékot és a magyarító exe-t. Ott működött korrekten, így a magyarított fájlokat onnan áttettem a saját gépemre és így már nálam is...
mawer | 2025.07.06. - 20:16
Az jó! Ha benne lennél egy ilyenben, dobja egy [email protected]
zsomen | 2025.07.06. - 11:40