Final Fantasy VII Remake / Rebirth - Fordítókat keresek!
Final Fantasy VII Remake / Rebirth - Fordítókat keresek!
Írta: TBlinT 2025. 02. 06. | 1162

Sziasztok!

Fordítókat (és majd lektorokat) keresek elsősorban a Final Fantasy VII Remake Intergrade (PC / Steam / Epic Store) fordításához, illetve később a Final Fantasy VII Rebirth (PC / Steam / Epic Store) fordításához. A Final Fantasy VII Remake Intergrade első két fejezete már magyar felirattal játszható (illetve a későbbi fejezetekben is vannak már-már magyarul felbukkanó üzenetek), a folytatásban kellene segítség.

Ebbe beletartoznak a menüelemek, a tippek/segítségek leírásai, a tárgyak, képességek, fejlesztések leírásai, a kezelőfelületek szövegei és a párbeszédek.

Jelentkezni itt lehet nálam privát üzenetben, a Magyarítások Portál Discord szerverén vagy az alábbi e-mail címen: tbt1989(kukac)gmail(pont)com

Előre is köszönöm mindenkinek a jelentkezést és a segítséget!

Összesen 2 hozzászólás érkezett

TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2025. 03. 05. - 09:02

Közlemény:

Az elmúlt napokban már csak én foglalkoztam vele esténként, a többi, jelentkezett fordító több, mint 20 napja hozzá sem nyúlt a projekthez és a megkeresésemre sem reagáltak. Emiatt parkolópályára került a dolog.

Ígéret hegyekből és nyelviskolás bizonyítványok lóbálásából önmagában még nem "épült" fel semmi. Ahhoz tettek is kellenek.

Természetesen, aki eddig segített valamiben is, annak a munkáját hálásan köszönöm!

Sajnálattal látom, hogy idehaza... nem igazán van "igény" játékfordításra és JRPG játék fordítására.

Sidyi
2025. 02. 06. - 13:51

Ilyenkor bánom nem tudok jobban angolul szívesen segítenék benne....

De sok sikert hozzá remélem lesztek páran.

Final Fantasy VII Rebirth
Fejlesztő:
Square Enix Creative Business Unit I
Kiadó:
Square Enix
Megjelenés:
2024. február 29.
Játékmotor:
Nem ismert
Final Fantasy VII Remake Intergrade
Fejlesztő:
Square Enix
Kiadó:
Square Enix
Megjelenés:
2021. június 10.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Rise of the Ronin - PC !?előre is Köszönöm válaszotokat !
mbacsi | 2025.03.28. - 12:13
Sziasztok!Megpróbáltuk összehalászni a többeket érdeklő infókat, de sajnos nem jutottunk sokra. Mivel a játék szövegei HTML-entitásokat tartalmaznak azok formázásához (dőlt betűssé tételhez, félkövérítéshez, sortörésekhez), továbbá mert rengetek változóval van dolgunk, amiket szintén HTML-kódok ölelnek körül, mi magunk a szószámot, és ebből kifolyólag a karakterszámot megállapítani nem tudjuk. Így csak arra...
smithmarci | 2025.03.28. - 08:32
A gépi fordítást hogy oldották meg akkor az Enhanced változathoz?
MrDevil | 2025.03.26. - 18:12
Lesz egy frissítés a modactivator alkamazáson belül ? Vagy ide kerül fel az oldalra ? Köszi a választ
Káni Szabolcs | 2025.03.26. - 16:30
Modding Kit megléte mellett ilyen egyszerűen megoldható bárkinek a hatalmas projektbe vágás: https://docs.baldursgate3.game/index.php?title=Adding_LocalisationA fordítás eleje csalóka lehet, amikor a gyorsabban fordítható elemek (GUI például) elkészülnek. A 'hard work' mindig csak ezután jön: a 0,5 oldaltól 2-3 gépelt oldalnyi (varázslat, fegyver etc.) leírások, könyvek, és a végtelen párbeszédek...A türelmetlenek csak lessenek...
.:i2k:. | 2025.03.25. - 19:09
Ne etessétek az agyhalott trollt. Vannak olyan lények sajnos, akiket az ilyesmi éltet... Ignorálni, ignorálni... Az ilyeneket még az anyjuk sem szereti.
Chalez | 2025.03.25. - 18:05