Íme a Portál steames kurátori oldala!

Íme a Portál steames kurátori oldala!

Írta: ZéBé

| 3657

Már régóta létezik a Portálnak Steam kurátori oldala is, amivel egy nagyobb hiátust követően újból csak nyár óta kezdtünk el igazán foglalkozni. Mivel elérkezett az idén esedékes steames őszi vásár, gondoltam itt a lehetőség, hogy hírt adjak a kurátori oldal létezéséről és összekössem a kettőt.

Itt a vásár és nem tudod mihez van magyarítás? Mibe került bele hivatalosan? Mihez készült még szinkron is? A Portál kurátori oldalának célja az, hogy ezeket mind egy helyre gyűjtse, ne nektek kelljen kutatgatni az infók után.

Itt követheted be

Alkalmazáson belül pedig így:

steamen-belul__1759253256.jpgA felbukkanó oldalon már ránk tudsz keresni, de lehet eleve fel is ajánlanak minket

A Steam kurátori funkciójának az a lényege, hogy bizonyos csoportok rövid, egész pontosan 200 karakteres értékeléseket írhassanak a játékokhoz. Ezeket az adott program áruházi oldalán láthatjátok, ha lejjebb görgettek a felhasználói értékelések felé. Ennek viszont az a feltétele, hogy bekövessétek a Portál kurátori oldalát, különben nem tünteti fel a Steam.

aruhazi-oldalon-levo-ertekeles__1759253925.jpg

Ugyanakkor van a Portálnak egy külön kurátori főoldala is, ahol kb. mindenre rászűrhettek. Melyik akciós, melyik kelendő, milyen műfajú, ajánljuk-e vagy sem, stb.

Továbbá különböző listák is akadnak, mint a legutóbbi értékelések vagy éppen a jelenleg akciósak. Illetőleg mi magunk is hoztunk létre párat, amikhez tartozik egy rövid leírás is, de ha már itt ez a hír, akkor ide is kilistázom:

  • Kedvenceink - azok a magyarítással rendelkező játékok, amik legalább egyikünknek kifejezetten tetszettek
  • Hivatalos magyarítások - játékok, amikbe belekerült a magyarítás, tehát nem kell letölteni hozzá külön a fordítást
  • Szinkronos magyarítások - hivatalos vagy nem hivatalos magyar szinkront kapó játékok listája

kuratori-listak-1__1759253384.jpg

Természetesen bővíthetjük még a listákat. Ha szerinted szükség lenne még valamilyenre, írd meg bátran! Ha valóban használható, akkor létrehozzuk.

Alapvetően ennek a kurátorságnak csak annyi a célja, hogy azokra a steames játékokra, amikhez van elérhető és működő magyarítás, ott is felhívjuk a figyelmet. Ha nem hivatalos a magyarítás, akkor minden értékeléshez tartozik egy link is, ami az adott honosítás letöltéséhez visz a Portálon. Azért ezt választottuk, mert így olyan infokhóz is hozzájuthattok arra kattintva, hogy ki készítette és miképpen lehet vele felvenni a kapcsolatot, esetleg támogatni őt, ha szeretnétek.

Kétféle módon jelenhet meg az értékelés és a hozzátartozó link a letöltéshez:

kuratori-link-a-forditashoz__1759253446.jpgA bekarikázottra kattintva jutsz el a letöltéshez. A „beszélgetés erről” a discord szerverünkre visz

Vagy pedig így:

kuratori-link-a-forditashoz-2__1759425711.jpgSzintén a bekarikázottra kattintva jutsz el a letöltéshez

Az értékelések folyamatosan készülnek, mikor ezt írom 406 darab van, de szerintem még a negyedénél tarthatunk kb. csak azoknak a steames fordításoknak, amik letölthetőek a Portálról.

Fontos, hogy a kurátori oldalt bekövetve nem fogsz kapni felugró ablakokat ha elkészült egy új, ezt külön rákeresve annak főoldalára, vagy a játékra, vagy az „aktivitás” fülön lévő hírfolyamodban láthatod csak. Vagyis nincsenek bosszantó ablakok vagy értesítések, amiket kiküldenénk ilyenkor.

Az őszi vásárlást pedig talán azért könnyítheti meg, mert miután bekövetted a kurátorlapot, már minden kinézett játék áruházi oldalán ott lesz, hogy van-e hozzá értékelésünk vagy nincs. Persze mivel még nincs minden átvezetve, ezért sok játéknál amihez van honosítás, nem lesz ilyesmi Steamen, de kezdetnek talán 406 is elég. Ha meg nem, később még hírt adunk arról, hol tartunk az átvezetéssel, és akkor is be lehet követni.

Összesen 3 hozzászólás érkezett
LuciFritz
2025. 10. 04. - 09:33

Azta!!! Nagyon szuper! Király, már be is jelöltem, nagy nagy köszönet érte. Egy hatalmas hátránya viszont van...kifogják kunyizni a suskám. xD

Lyon
2025. 10. 04. - 03:05

durrant a follow <3

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2025. 10. 03. - 20:25

Ez itt a reklám helye: Nekem is van ilyenem, igaz csak másfél hete készítettem el, de ez is jó lehet, ha valaki mondjuk csak az én fordításaimra kíváncsi -> https://store.steampowered.com/curator/1319093/


"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31