Sid Meier's Pirates!
Sid Meier's Pirates!
Írta: Panyi | 2005. 01. 08. | 389

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A http://pirates2004.uw.hu/ oldalon már folyik a Sid Meier's Pirates! játék fordítása, és elég jól haladnak vele. A fordítást három részre osztották, és ezek közül az elsõ rész 100%-os, a második pedig egy pár százalék híján. Szóval addig is próbáljátok ki a honosítást, és az esetleges hibákat írjátok meg a készítõknek. A galériánkban találhattok képeket a játékról!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Sid Meier's Pirates! Panyi 2005. március 27.

Összesen 19 hozzászólás érkezett

epossz
2008. 06. 16. - 15:19
Sziasztok!Valaki kérlek segítsen!Leszeedtem a pachet meg a magyarosítást is.De az a baj h crackelni kell a játékot és magyar crackem nincs szval ha vki tud akkor segítsenSmileySmileySmileySmiley!!plsssssssss
Emperor
????. ??. ??.
CSáo
Nem tudja valaki Sid Meier's Pirates telepítési
kódját.
Ha igen légyszi mondjátok meg!!

Help me:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Csá!
Gyerekek, én felléptem a fenti oldalra, de nem találtam ott honosítást, csak egy rakat leírást. Lehet, hogy csak én vagyok hülye? Hol találom meg ezeket a fájlokat, amikrõl írtatok?

Üdv


Bit
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
erik vagyok és a half-life magyarositását kérném
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
lécci küldjétek el nekem a sid meier's honositását
Johnny
????. ??. ??.
na végre ..... csakegy baly van vele rohadt nagy a fordítás........(mondjuk ez csak annak probléma akinek nem valami gyors a nete...)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
istenkirajsag!
thx
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem kell ezen csodálkozni, ahogy egyre nagyobbak lesznek a játékook méretileg, úgy a magyarítások mérete is sokszorozódik (fõleg a betömörítetteknél).
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Köszi!!!!!!Már nagyon vártam a fordítást,most leteszteletem.....és szép munka!!! Hajrá!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én is kipróbálom majd. De megint kárognék, mert láttam, hogy az exe-be is bele kellett nyúlni. Nem lesz gond ezzel a magyarítással, ha kijön egy patch?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Zizzenet: az csak egy NoCD-crack,ha aggaszt,ne használd.
epilog
????. ??. ??.
A fordítás jó lett. Klasszikus játékoknál a minõség fontosabb, mint a mennyiség.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nos, az exe a fordításban nem csak egy NoCD-crack, hanem a szövegek nagy részének magyarra átültetését is tartalmazza. Tartok tõle, hogy egy patch után nem fog mûködni a magyarítás...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mindazonáltal én is elismeréssel viseltetek a fordítással szemben. Gratula a fordítónak, munkája hasznos és dicséretes
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Zizz: A pirates 3-2__0_98-v nevü zip fájl mindössze egy 3 megás exe fájlt tartalmaz,amit nem elindítani,hanem átmásolni kell a Pirates mappájába,felülírva az eredetit.Vagyis nem tartalmaz a fordításból egy betût sem.A szövegeket a prates 3-1-es zip tartalmazza szerintem,lévén hogy 48 mega.Szerintem.....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
1966, én értelek. De mond már meg nekem, ha nem írom felül az exe-t, egy csomó szöveg angol marad, ha felülírom, azok is magyarok lesznek, miért nem jelenti azt, hogy az exe-ben is magyarítva vannak dolgok. Lehet, hogy így van, csak nem értem a mikéntjét. Számomra az elõbbi indoklás sokkal ésszerûbb.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Zizz: ígymár énsem értem....hümmm...csak az a 3 mega kevésnek tünt ahhoz,hogy sok új szöveg legyen benne.....de leírok egy érdekesebbet: a Sims2 fordítást beillesztettem a gémbe,vagyis töröltem az eredeti angol pack fájlokat,és láss csodát még mindig angol,erre az eredeti dvd-image-t kicsit szétboncoltam,kicseréltem ott is a megfelelõ nyelvi fájlokat,és visszacsomagoltam,na és ettõl sem változott semmi,minden angol továbbra is......úgyhogy sok mindent nem értünk még....ez van.Ja és nem piszkálni akartalak ám!
kalozjack
????. ??. ??.
Inditottam uj gamet ,a városokban a menû továbbra is angol a kocsmában a szöveg is mind angol, vagy itt még nem tart a fordítás ???????
kalozjack
????. ??. ??.
OOHH ugylátom az exe-t KÖTELEZÕ a magyarítás esetén alkalmazni :) Mindenesetre derekas munka fexik a dologban az látszik! További sok türelmet és kitartást !!!!
Sid Meier's Pirates!
Fejlesztő:
Firaxis Games
Kiadó:
2K Games
Atari
Feral Interactive
Megjelenés:
2004. november. 22.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megvan a baj. A Steam-en a játék már a 0.9.2d-nél jár, a magyarítás pedig a 0.9.2c.
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 13:47
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10