HellóNem a Steam mappáját kell megkeresned, hanem a játékét, aminek a fordítását akarod telepíteni. És az nem a felhasználói részen van. Ha megnyitod a Steamet és a Könyvtárban kiválasztod a játékot akkor nyomj egy jobb egérgombot és válaszd a Kezelés\Helyi fájlok böngészése menüpontot. Ezután megnyílik a játék mappája. A telepítőben...
FEARka | 2023.12.09. - 11:21
Sziasztok.Azért irok nektek mert szeretnék segitséget kérni a telepitéssel kapcsolatban. Steamen töltöttem le a játékot és nem tudom a telepitövel felrakni a magyaritást. Alapbol azt irja ki hogy nincs regisztrácios bejegyzés a játékrol és kézzel kell megkeresni a játék fökönyvtárát amit meg is kerestem a c/user/felasználonevem/AppData/Roaming/ Microsoft/windows/Start menu/programs/Steam és ennyi....
Liaraexo | 2023.12.09. - 11:00
Sziasztok azt szeretném meg kérdezni hogyan lehet telepíteni a mass effect 1 legeandary fordítást? ebből a me3tweaks programból? a választ előre is köszönöm
jolvok | 2023.12.09. - 10:27
Nem kell mindenkinek, csak annak, aki magyarítva szeretné.Mi hárman játszuk coop-ban, s csak nekem van magyarítva. A "gond" inkább azzal van, amikor tárgyakat, összetevőket, küldetéseket, ilyesmiket kell ilyen-olyan okból egyeztetni a többiekkel, s ki kell találni, hogy mire gondolt adott esetben a költő. De ez csak kommunikációs zökkenő, nem technikai.
Kávéfőző | 2023.12.09. - 01:35
Gondolom a Dying Light: The Following - Enhanced Edition (https://magyaritasok.hu/games/dying-light-the-following-enhanced-edition) fordítást próbáltátok.Bár az adatlapon itt valóban nincs feltüntetve az Epic Store, de az innen letölthető magyarítás telepítője kezeli. Rögtön a telepítő indítása után meg is kérdezi, hogy melyik bolt állományai között keresse a gépen a játékot, s a listában ott...
Kávéfőző | 2023.12.09. - 01:29
Az oldalnak nincs (fordító)csapata. Keress egy szimpatikus játékot, amit esetleg pont egy csapat, vagy több egyén fordít, és az elérhetőségükön megkérdezheted, tudsz-e csatlakozni.
Evin | 2023.12.08. - 18:49
Összesen 13 hozzászólás érkezett
00:11
Van egy kis gondom , nem tudom letölteni a linkelt oldalról . Egy 404-es démon jelenik meg . Alul ugyan van egy menü sor de ha a letöltésre kattintok nem történik semmi . Ha másik menüre kattintok akkor rpg.hu-ra dob .
Amúgy le a kalappal, ha elkészül; életemben nem olvastam el annyi angol szöveget, mint amikor végigvittem a gémet. Kegyetlen sok párbeszéd van abban a játékban, ráadásul az általánosan ezekre a játékokra jellemzõ egyszerû nyelvezet helyett, itt nagyon sokszor igazán igényesen megfogalmazott és emiatt nem ritkán nehezebben is érthetõ-értelmezhetõ sorokkal is találkozhat a játékos.
Nem lehet egy könnyû meló.
Remélem Morte haláli röhejes dumáit ("egy vemhes pók minden bájával" stb...) sikerül magyarra is átültetni...
Mint a magyarítást vezetõ csapat fõnöke itt és most leteszem a nagyesküt, hogy idén készen lesz a munka. :)
A napokban várható friss verzió, mivel vannak új, elkészült és kijavított részek is. Az angol szófordulatok és rejtett poénok átültetésére pedig - remélem - nem lesz panasz. :)
ÜDv,
.:i2k:.
Én biztos vagyok benne hogy igényes lesz, ismerve Petrus elkötelezettségét a Planescape világa iránt.
Fõcimben mintha lenne egy fölösleges t betü:-))
http://member.rpg.hu/peterpg/rpg/adnd/ps_torment_hu.php
ElfQT (elfqt.simeis.hu)
Végre érkeznek igazi gyöngyszemek is magyarul.
Erõt veszek magamon és mevárom még a hajrát.
Viszont nem akarok elfelejtkezni arrol, hogy milliószor megköszönjem a fejlesztõk munkáját!