Célegyenesben a Planescape Torment honosítása

Célegyenesben a Planescape Torment honosítása

Írta: Andy

| 801

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ismét révbe ír hamarosan egy rendkívül hosszú ideje készülõ játék magyarítása. Ezúttal a Planetscape: Torment adja be a derekát, és a több, mint 4 éve - brilliáns csendben - készülõ honosítás a készítõk ígérete szerint még idén elkészül... Jelenleg 88,95%-nál járnak, ám a hivatalos oldalról (innen) csak egy korábbi, majd' fél éves változat tölthetõ le... Tehát türelem: a projekt nincs elfelejtve, csak csendben kúszik egyre feljebb az a fránya állapotjelzõ... :)

Kapcsolódó cikkek/hírek

Planescape: Torment végigjátszás Panyi 2003. február 4.
Összesen 13 hozzászólás érkezett
balu999
2010. 11. 07. - 00:11
Sziasztok
Van egy kis gondom , nem tudom letölteni a linkelt oldalról . Egy 404-es démon jelenik meg . Alul ugyan van egy menü sor de ha a letöltésre kattintok nem történik semmi . Ha másik menüre kattintok akkor rpg.hu-ra dob .
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
udv! regota erdekel engem ez a jatek es nagyon orulok a munkatoknak. foleg majd az eredmenyenek... sajn az a baj, hogy eddig nem tudtam megszerezni a progit, nem tudtok ebben segiteni? feltetlenul veig szeretnem jatszani. minden jot es jo forditast: feri
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hát sajna már szinte sehol sem lehet kapni. CD Galaxis terméklistáján már nincs, de talán valahol még porosodik egy magányos példány. esetleg csekkold végig az összes Media Markt-ot, hátha valahol... Ha semmiképp nem megy, akkor dobj egy e-mailt a [email protected] és elintézzük a dolgot:)
jerico
????. ??. ??.
Hát igen csendben és igen lassan. Kb 1 év alatt 6 %-ot haladt. Szóval ez az idei év nagyon optimista hozzáállást feltételez, de reménykedjünk ahogy tavaly is tettük.
gothmog
????. ??. ??.
Kedvenc játékom a Planescape: Torment, már vagy háromszor végigvittem, igaz jó régen játszottam vele utoljára. Elég sajátos a nyelvezete (pl. a thiefling lány dumái), kíváncsi vagyok, hogy hogyan oldják meg a fordítók a magyarra ültetését.
Amúgy le a kalappal, ha elkészül; életemben nem olvastam el annyi angol szöveget, mint amikor végigvittem a gémet. Kegyetlen sok párbeszéd van abban a játékban, ráadásul az általánosan ezekre a játékokra jellemzõ egyszerû nyelvezet helyett, itt nagyon sokszor igazán igényesen megfogalmazott és emiatt nem ritkán nehezebben is érthetõ-értelmezhetõ sorokkal is találkozhat a játékos.
Nem lehet egy könnyû meló.

Remélem Morte haláli röhejes dumáit ("egy vemhes pók minden bájával" stb...) sikerül magyarra is átültetni...
Petrus
????. ??. ??.
Üdv!

Mint a magyarítást vezetõ csapat fõnöke itt és most leteszem a nagyesküt, hogy idén készen lesz a munka. :)
A napokban várható friss verzió, mivel vannak új, elkészült és kijavított részek is. Az angol szófordulatok és rejtett poénok átültetésére pedig - remélem - nem lesz panasz. :)
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
2005.01.18 - Újabb frissítés - immáron 88,7 %-ot mutat a számláló itt: http://member.rpg.hu/peterpg/rpg/adnd/ps_torment_hu.php

ÜDv,

.:i2k:.
jerico
????. ??. ??.
Ugy legyen! Ámen.
Én biztos vagyok benne hogy igényes lesz, ismerve Petrus elkötelezettségét a Planescape világa iránt.
Fõcimben mintha lenne egy fölösleges t betü:-))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Petrusnak adok igazat, az õ unszolásásra már végigtoltam a játékot ezzel a 86%-os verzióval is és tényleg nincsen vele probléma! Nagyon várom már a teljesen kész változatot, nem lesz vele semmi baj, ha a minõség megmarad ezen a szinten, ahol most van! Õszíntén gratulálok mindenkinek, aki részt vett/vesz a munkában, teljes mértékig megérdemlitek!:)
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Oppáá... Javítom. Köszi :D Tényleg ott volt aza fránya T :(
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ha Petrus a "csapat fõnöke", akkor én mint beosztott jelentem, hogy a fõnök rakott ki újabb verziót :)
http://member.rpg.hu/peterpg/rpg/adnd/ps_torment_hu.php

ElfQT (elfqt.simeis.hu)
3P
3P
????. ??. ??.
Egyre jobb híreket olvasok itt... :)

Végre érkeznek igazi gyöngyszemek is magyarul.
Erõt veszek magamon és mevárom még a hajrát.

Viszont nem akarok elfelejtkezni arrol, hogy milliószor megköszönjem a fejlesztõk munkáját!
Petrus
????. ??. ??.
Ma is volt frissítés.
Planescape: Torment
Fejlesztő:
Black Isle Studios
Kiadó:
Interplay Entertainment
Megjelenés:
1999. december 12.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18