The Suffering

The Suffering

Írta: Panyi

| 690

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Birdhill Thug a Gamehunter egyik fordítója belekezdett a The Suffering fordításába, azonban eddig nem volt elég idõm kihírezni ezt az információt. A Magyarítás Listába mégis hamarabb került bele, ugyanis csak annyi idõm maradt, de most már ti is láthatjátok itt a hírt. Szóval további információkért látogassátok a Portált, és nézzétek a http://www.gamehunter.hu/ oldalt.

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Suffering Panyi 2005. április 11.
Összesen 17 hozzászólás érkezett
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Birdhill Thug!
Nem akarom nyalni a s***ed,de ha megcsinálod minnél hamarabb akkor nagyon sokan ki fogják.no viccet félretéve. elismerésem hogy bevállaltad
Sok sikert!!!!
Birdhill Thug
????. ??. ??.
Köszi szépen!
A **** helyett, valami mást majd szívesen elfogadnék (pl. egy egyhetes vásárlási utalványt 5.000.000 FT értékben)! ;-)
Birdhill Thug
????. ??. ??.
Köszi szépen!
A **** helyett, valami mást majd szívesen elfogadnék (pl. egy egyhetes vásárlási utalványt 5.000.000 FT értékben)! ;-)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
üdv Mindenkinek!
Énis gratula,hogy neki kezdtél ennek a komoly feladatnak!Sok sikert!!!
Ja és nem tudtok vmi honlapot,ahol megvan a végigjátszás leírva!köszcsike!! hy
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ez 1 jó hír!!
Hajrá,hajrá....
gameplus
????. ??. ??.
Jah, de már fél éve semmi....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Már 10% kész van remélem a maradék 90% már gyorsan meglesz.
gameplus
????. ??. ??.
Akkor kb jövõre meg lesz.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nagyon jó a játék, várom már...
Birdhill Thug
????. ??. ??.
Köszönöm a bíztatásokat! :)

A szövegeket folyamatosan fordítom, a grafikai elemek még várnak magukra (azzal egy "cseppet" nehezebb dolgozni -akit érdekel, annak MSN-en elmagyarázom-).
Megpróbálok mindent elkövetni annak érdekében, hogy minél hangulatosabbra sikeredjen a fordítás!
BigBoy
????. ??. ??.
Hi! Én az Edios által kiadott Athens 2004 -et szeretném lefordítani. Aki tud hozzá kicsomagolót, az írja meg. [email protected]
(a fordítás nem csapatmunka lessz!)
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
BigBoy: akkor meg minek kérsz segítséget? Csináld egyedül...

gameplus
????. ??. ??.
rolisoft??? Új név vagy mi Little Boy??
Birdhill Thug
????. ??. ??.
@Bigboy(Rolisoft):
Miért pont itt kell megkérdezni mindezt?
Legközelebb Go to:Forum/Honosítások!!
Lusta népség.. :/
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
.:i2k:.

Inkább azt írd már le,hogy le fogod fordítani a SWAT 4et??
Elég egy igen is,vagy egy nem ( :( ) is...
BigBoy
????. ??. ??.
Hát ide is leírtam, de a fórumba is leírtam. Csak nem pont abba.
Birdhill Thug
????. ??. ??.
no comment.. :\
Jótanács: Amíg nem tudsz a sorok között olvasni, addig ne nyilvánuj meg!

Üdv, Birdhill Thug
The Suffering
Fejlesztő:
Midway Home Entertainment
Surreal Software
Kiadó:
Zoo Digital
Midway Games
Műfaj:
Megjelenés:
2004. március 9.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
The Suffering

A(z) The Suffering játék fordítása.

| 560.33 KB | 2014. 06. 18. | Birdhill Thug, GameHunter TEAM
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32