Richard Burn's Rally frissítés

Richard Burn's Rally frissítés

Írta: Andy

| 985

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Már jóideje érkezett hozzám egy levél, ám a napi átlag 80 spamtõl(amit rendszerint különbözõ Allisonoktól, Jimektõl és Stevektõl kapok) igazából sikerült a 287. levélként megtalálnom a mai napon. Ettõl még persze semmit nem von le a frissítés értékébõl, csak arra akartam kilyukadni, hogy milyen szörnyûséges világot élünk. Szemét az utcán, Warcraftban is porig aláznak, és még spameket is kapok.. Itt kezdõdnek a katasztrófák.

Ezt ellensúlyozandó, úgy határoztam, hogy - habár kicsit megkésve, de lényegében teljes egészében frissen - azért felrakom Nektek. Nos, mint ahogy az az elõzetesbõl is kiderült, a honosítást - s a javítást is - Timo mester készítette. A 300Kb-os pakkot letölthetitek a megszokott helyen(csak Önöknek, csak most, csak itt, a Letöltések menüpont alatt az R betûnél!

). Jó furikázást mindenkinek!



Kapcsolódó cikkek/hírek

Richard Burn's Rally - elkészült hát... Andy 2005. március 26.
Richard Burns Rally Panyi 2004. szeptember 25.
Összesen 13 hozzászólás érkezett
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Íme, itt a jól müködö verzió, ez az angolt fordítja, tehát elvileg mindenkinél müködni fog. Mégegyszer bocsánat mindenkinek. A frissítés azért megy lassan, mert nem otthon van a net. De ha már egyszer csináltam egy fordítást, akkor azt mindenki által használhatóvá akarom tenni. Ezért foglalkozom a javításával! Köszönetem!
Solyom
????. ??. ??.
A mondandód elsõ részére reagálva: Ne keseredj el! Jönnek még jobb idõk is! Legyél pozitív!!:)))D
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Ja, hiszen tudod.
Pesszimista: "Ennél rosszabb már nem lehet"
Optimista : "De még lehet!" :)))))))))))

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nekem van egy pici gondom az elözö magyaritást felraktam de semi nem változot, most az újat is felraktam és ezel sem lett magyarositva a játék mi csesztem el?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
El guano!

Nekem is hasonló gondom van. Váltottam Timo-val egy mail-t és arra jutottam/jutottunk, hogy valszeg az a baj, hogy nem eredeti a progim.
A Te RBR-d eredeti? Ha eredeti, akkor nemtom mi lehet a baj.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nekem is ez volt a problémán, de sikerült megoldanom... A magyar szöveg a cseh nyelvi fájlban van, nem pedig az angolban. (Legalábbis szerintem) A játék könyvtárában lévõ 'strings.rbz'-ben (total commander enterre megnyitja) a 'Strings' mappában töröld a 'bstrings.eng'-et, és a 'bstrings.cze'-t nevezd át 'bstrings.eng'-re. Így nekem mûködött, elvileg (bár én az elsõ verzióval próbálkoztam még anno)
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Ezért ajánlott az én verziómat hazsnálni!
Amellett, hogy az enyém (is) 1.02-es patch-re optimalizált, az angol nyelvi fájl van lefordítva és grafikai magyarítást is tartalmaz.

Üdv
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Gépelés, rulez.
Szóval... használni...

.:i2k:.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
i2k:. inkább valami normális játékohoz csinálnál magyarosítást:D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hi mindenki!
Elnézést a kellemetlenségekért! Daywalkernek igaza van, én az RBR Mod Collectionnal dolgoztam, és valóban a cseh lett felülírva. Holnapra (ápr.6.) fenn lesz az a verzió, ami az angolt fordítja, és így mindenkinek jó lesz, valószinüleg a másolttal is! Mégegyszer elnézést mindenkitöl! Köszönöm!
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
tz: nyugi. :p

.:i2k:.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
.:ik2:. Oké,csak vicceltem :)
Eddig csak jó magyarosításokat csináltál,és az benne a legjobb,h nem adsz ki félkész munkákat,csak a fullt ;)

Amúgy valaki nem kezdte még el a COLD FEAR-t fordítani?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
tz:
Sajna, a Cold Fear nem fordítható :(

.:i2k:.
Richard Burns Rally
Fejlesztő:
Warthog Games
Kiadó:
SCi Games
Gizmondo Games
Megjelenés:
2004. július 9.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18