FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Azt hiszem nem kell bemutatnom senkinek sem a GameHunter csapatot, akiknek sok jó honosítást köszönhetünk. A tegnapi napon azonban egy igazi nagy durranással jelentkeztek, miszerint készítik a Silent Hill 2 szinkronját, és egész szépen halad. Kedvcsinálóként elkészítettek egy magyar elõzetest, amiben már a szereplõk ékes magyar nyelven szólnak hozzánk. Aki meg szeretné tekinteni az ellátogathat a gamehunter.hu-ra vagy közvetlenül letölti innen a 20 MB-os videót. Az elõzetesrõl csak azt tudom mondani, hogy nagyon ott van, és mindenkinek ajánlom megtekintésre. Amikor megnéztem, kedvet kaptam a játékhoz, szóval akkor ott lehet valami...
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17
Nem baj ! Én már azt is köszönöm , hogy foglalkoztok vele !
Munyos27 | 2025.04.27. - 18:40
Egyáltalán. Sajnos a heurisztikák már csak ilyenek. Nem minden esetben valós, amit jeleznek.
Keeperv85 | 2025.04.27. - 17:59
Jött egy frissítés a mod aktivátorhoz és a windows defender 2 trójait talált. Ez mennyire lehet valós? Az eredeti 2.0-ás verziónál ilyen nem volt. A játék továbbra is magyar de az aktivátor ikonja eltűnt az asztalról. Gondolom karanténba került.
Fruzsika | 2025.04.27. - 09:27
Összesen 98 hozzászólás érkezett
A jó munkához idõ kell!
Gratulálok, igényes munkának tûnik!
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
Ebben a szikronban szerintem rengeteg meló lesz.
De egész jóra sikeredett, úgyhogy inkább én sem... ;-)
Szóval én is nagyon várom már!!!
A Silent Hil 2-t most kéne berakniuk valamelyik mellékletbe amikor kijön a szinkron. Biztos, hogy minden szám elfogyna. Írni kéne a PC Gurunak vagy a Gamestar-nak meg akik még adnak ki teljes játékot, hogy most ezt is berakhatnák teljes játéknak. Vagy ha már kiadták akkor valaki mondja meg, hogy melyik újság adta ki, mert akkor megrendelem. Köszi elõre is. Bye.
Zolcsi
Köszi a nagyszerû munkát!
Mottó a'la Gametranslators:
"-A Szinkronvezetõ állitja elõ a szinkront,õ élesíttí a hangot,és õ kezeli." ;)
Moderálva Andy által!
Moderálva Andy által!
Már kétféle módon végignyomtam a játékot....de ha meglesz a szinkron......megcsinálom a 3. befejezést is...
Gratula a munkához...
Rakják be teljes játéknak a Silent Hill 2-t. Végülis mi vesszük az újságot. Valamilyen szinten van beleszólási jogunk, hogy mely teljes játékot rakják be az újságba. Vagy minden hónapban kéne csinálni egy szavazást. Melyik teljes játék kerûljön az újságba. De tényleg nagyon király a videó. Amerikai stílusu. Ilyen játék trailereket csinálnak KB.
Más tészta, hogy megpróbálom megdumálni Chrissel, hogy adjon nekem 1 cd-nyi helyet a DVD-n a szinkronnak, és akkor a GH-sok is egyszerûbben terjesztik a szinkront - nomeg nekik sem anyagi veszteség. :)
És akinek válaszoltak az írjon már, hogy mi lesz. Ja és Andy milyen gamek lesznek a PCG-hez a Hagemonián kívül????Légyszi írj ha tudsz valamit köszi elöre
Valaki csináljon egy weboldalt ezzel kapcsolatban és lehet, hogy a PCG bele teszi.
és utána vagy aláírja mindenki vagy nem.
Úgy kellett volna rákeverni a hangot, amikor a karakternek mozog a szája. Ellenkezõ esetben elég idétlen.
Figyeljetek, ez nem úgy megy ám, hogy a Guru kitalál valamit, és akkor az teljes játék lesz. Ez a kiadókon múlik elsõsorban, hogy ki mennyire engedi, hogy újságmellékletre kerüljenek a játékaik, szvsz petíciót csinálni teljesen felesleges, elég, ha leírjátok, hogy mit, miért szeretnétek teljes játéknak -ha találtok egy jó indokot, úgyis meggondolják, de ha a kiadó nemet mond, akkor egy petíció ellenében is ugyanúgy nemet fog mondani, csak még mellette a Gurunak lesz kellemetlen.
EZ CSODÁLATOS, de ha nem nagy gond én is kicsit negatív véleménnyel lennék a dologról!!! Mármint tényleg hiányzik az átélés és nekem is ez a kedvenc játékom és lelkileg tottál kikészített mikor elõször játszottam vele...!!!:)
Szóvaal srácok adjatak bele mindent és csak is a legjobb munkát várjuk tõletek!!!
Sok sikert!!!:)))))))))))
EZ CSODÁLATOS, de ha nem nagy gond én is kicsit negatív véleménnyel lennék a dologról!!! Mármint tényleg hiányzik az átélés és nekem is ez a kedvenc játékom és lelkileg tottál kikészített mikor elõször játszottam vele...!!!:)
Szóvaal srácok adjatak bele mindent és csak is a legjobb munkát várjuk tõletek!!!
Sok sikert!!!:)))))))))))
Csak: egy angol mondat magyar megfelelõjét ugyebár nem biztos , hogy ugyanazzal a szájmozzgással kell elõadni (ezt egyébként bármelyik filmnél megfigyelheted, amennyiben hajlandó vagy azt is 30 centirõl sasolni, mint a monitort).
Ezenkívül néhol a magyar szöveg hossza sem teljesen egyezett meg az eredetivel (érthetõ okokból), de kár lett volna csonkítani emiatt a magyar szövegeket, például azért is, mert az az érthetõség rovására ment volna, és úgy gondolom, hogy egy játékszinkronnál ez sokkal fontosabb dolog, mint néhány tizedmásodpercnyi eltérés. (ami lehet, hogy feltûnõ egy ilyen összevágott elõzetesben, de a teljes múvikban már nem)
James "magyar neve" egyébként Sárközy József
De mind1 biztos lesz jobb is, de ezekre figyeljetek
Nyahm szóval a szinkront UV-nek és szinész ismerõseinek kösznhetitek elsõsorban!
És annyit még elárulok, hogy nem ez lesz az egyetlen... :) További infók majd idejében. :D
jav. UV
Methos:
Ha jól vettem ki a szavaidból akkor a következõ részek is megkapják a szinkront....az ütõs lesz...
Ja ésFerrariMan köszi az e-mail címet.
ez kell !!!!!!!!!!!!
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
Ui.: Megyek is és megnézem mégegyszer a videót :)
Néztem a trailert tényleg szupi lesz!
Csak 1 kicsit több átléssel beszélhetnének a szereplõk.
A eredeti verzóban ugy éreztem mintha tényleg ott is lennék.
1 kicsit elfogult vagyok, mert ez a kedvenc játékom.
Aki játszott a gammel és átélte James helyzetét, az tudhatja, hogy milyen a game
1 kérdés a silent hill 1-hez nem lesz magyarítás? Szuper lenne!
Na akkor sok sikert a forditáshoz!
Nagyon várjuk...
A SilentHill.hu csapata
Válaszoltam, és módosítottam is a megfelelõ oldalakat. thx... Mpaul
Ez tényleg KIRÁLY egy szinkron lett!! Vagy 20* megnéztem a videót és teljessen magával ragadott az egész.
És az a 2-3 hét a teljes szinkronig az tényleg igaz?!! Nem csak egy durva becslés? Mert akkor nekem is be kell szereznem a játékot. Eddig nem foglalkoztam vele, de ez a demó nagyon megfogott.
HAJRÁ-HAJRÁ szinkrongyárosok!!!
U.I.: esetleg a KOTOR-hoz egy szinkron nem készülhetne? :))