American McGee's Alice
American McGee's Alice
Írta: Husimoto 2005. 08. 12. | 372

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Alice-rõl és csoda országáról mindenkinek egybõl a csöpögõs Walt Disney mese jut eszébe, azonban az eredeti Lewis Caroll által irt történetet, Disney rendesen megszépítette. Már az eredeti mû is alapjaiban megváltoztatja a mesékrõl alkotott átlag olvasó véleményét. Ez hatványozottan igaz az id-s csodagyereknek kikiáltott American McGee elsõ önálló projektjére az American McGee’s Alice-re, ami immáron 5 éve 2000 októberében jelent meg.

American McGee-rõl gondolom páran hallottatok, de aki még nem annak elég annyit tudni, hogy olyan nagy nevekkel dolgozott együtt, mint John Carmack vagy John Romero. Kezdetben az id Software-csapatában zenei rendezõ, majd pályatervezõ lett. Neki köszönhetjük a Doom 2 pályafelépítéseit és játékrendszerét. Innen útja a Quake 2 befejezése után az EA-hoz vezetett, ahol kreatív tanácsadói szerepben kezdett, majd megkapta elsõ munkáját, ami az Alice csodaországban feldolgozása lett. American-ról tudni kell, hogy igencsak lázadó ifjú volt, kábítószer problémákkal küzdött és a törvénnyel is meggyült a baja nemegyszer. Ennek tudatában nem csoda, hogy a kivitelezés ilyenre sikeredett.

A történet kezdetén, Alice szülõi háza kigyullad, s a tûzben szülei is odavesznek. Ezek után pszichiátriai megfigyelés alá helyezik. A játék cselekménye, pedig ezzel párhuzamosan zajlik Csodaországban. A feladat az eredeti mû szerint alakul: meg kell mentenünk meseországot a Vörös Királynõ uralmától. A látványvilág kitûnõ, hiszen ahhoz a Quake 3 engine-t vették meg.

A program erõssége egyértelmûen a vizuális élmény. A Walt Disney által álmodott mesés Csodaország betegesen szürreális és elvont lett ezzel szimbolizálva Alice kettétört életét. A szürrealitás nem csak a környezetre, hanem a szereplõkre és fegyverekre is igaz. Igen fegyverekre, mivel a játék fõleg akció elemekre épül, azonban kb. 30%-ban kaland elemeket is tartalmaz. Ettõl nem kell megijedni, mert vérbeli Still Life rajongóknak ezek nem jelentenek kihívást.

A végeredmény eladási szempontból nem hozta meg a hozzáfûzött reményeket, nem lett milliós siker. Azonban mind a szakma, mind a játékosok szerint kiemelkedõ alkotás lett és kapott egy pár elismerést. Az egyik magától Steven Spielbergtõl érkezett, aki kijelentette, hogy American Alice-feldolgozása a legjobb, és az eredetihez legközelebb álló, amit valaha is látott. Ennek a kijelentésnek köszönhetõen talán már az idei évben film is fog készülni a játékból.

Aktív fórumozóink biztosan tudják, hogy a fordítás már készülget, most azonban bejelenthetem, hogy FAR-nak és Beaver-nek köszönhetõen az elkészült és tõlünk letölthetitek a 6,83 MB-os mûvet.
Akik szeretik az elvont történeteket, a briliáns kivitelezést azoknak ajánlom a játék beszerzését és természetesen az elmaradhatatlan honosítás letöltését.

Összesen 35 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ha tetszett az Alice, akkor ezeket se hagyd ki: Shadowman és a Silent Hill sorozat. Szürrealitásban egyik sem vetekszik vele, de még így is az egyik legbetegesebb játékok, amikkel valaha találkoztam.
FAR
FAR
????. ??. ??.
A Silent Hill sorozat isteni! A Shadowman elhanyagolható játék. A Kain sorozatnak van még igazán elvont világa. Nagyon bánom, hogy a Soul Reaver 2-höz nem sikerült magyarítást készítenem.
FAR
FAR
????. ??. ??.
Szeretnélek arra buzdítani, hogy próbáld meg eredetiben beszerezni. Egy ilyen remek játékért kb. 2e igazán nem sok.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Virtuális meghajlás:)
FAR
FAR
????. ??. ??.
:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Azokhoz még nem volt szerencsém, de lehet, hogy beszerzem õket. az elsõ része kapható még a boltokban? Ha nem, valaki tudna ajánlani egy oldalt, ahonnan letölthetném?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Egyébként én is megpróbáltam az Alice-t lefordítani, de örülök, hogy nem tettem. Ehhez képest az egy nagy okádék volt. Úgyhogy érezze mindenki magát szerencsésnek. :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
tudtok mondani egy linket, ahonan letölthetném a teljes játékot?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nekem megvan évek óta, és melegen ajánlom mindenkinek, szuper jó játék, hidjétek el!!!
már 2szer végigcipeltem, NightBagoly jól mondja, tényleg beteg játék, és nagyon odaba..ö..vág.!
Laacaa
????. ??. ??.
A Kain sorozat legelsõ részét (Blood Omen) már sehol sem fogod megtalálni forgalomban, de nézz l erre az oldalra www.theunderdogs.org. Itt letöltheted, egy rakás más olyan játékkal együtt, amelyek már nem kaphatók sehol.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hát nem is tudom mit mondjak..

Nagyon köszi a készítõknek/nek a magyarításért! Életem egyik elsõ igazán fontos játéka volt az Alice, a Diablo I majd a Diablo II után!=) Nekem nagyon tetszik, hogy nem a legeslegegyszerûbb nyelvezetet használtátok, hanem kicsit "irodalmi", tehát nagyon jól meg lettek válogatva a szavak, mondatszerkezetek! Gratulálok! Végre magyarul játszhatom végig kb 8-adjára=) Köszi!
FAR
FAR
????. ??. ??.
Nagyon köszönöm! Komolyan jól esik, hogy manapság van olyan ember, aki értékelni tudja ezeket a nyelvi finomságokat.
Borysz
????. ??. ??.
Nahh, szépet alkottatok fiúk!!!
year
????. ??. ??.
És mirõl van szó?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
American McGee sose volt tadja az iD-nek...

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Külsõs pályatervezõ volt.

.:i2k:.
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Ebben tévedsz. Olvasd el a Guru mellékletet az ID történetérõl....

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Én mindenesetre így tudtam. Utánanézek akkor :)

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Hm, négy évig... valóban.

American McGee's Alice
Irodalomban járatos személyek biztosan felhúzzák a szemöldöküket, hogy a játék címe elõtt nem az író, Lewis Carroll nevét olvashatják. Gyorsan megnyugtatok mindenkit, hogy nem irodalmi hiányosságaim okolhatóak ezért az átkeresztelésért. American McGee pályatervezõ volt az id Software-nél, nagyjából négy éven keresztül és ezalatt olyan munkákhoz adta a nevét, mint a Doom, vagy a Quake. Jelenleg kreatív igazgató az Electronic Arts-nál és ebben a minõségében a vezetõje az Alice projektnek, mely az eredeti 1856-os Alice Csodaországban mesének sajátos újraértelmezése.

http://www.origo.hu/jatek/gamer/elozetes /alice.html

.:i2k:.
Husimoto
????. ??. ??.
Errõl beszéltem i2k!
Husimoto
????. ??. ??.
American nem csak páyatervezõ volt, hanem sok minden más is a id-nél! De fõleg páyatervezõi munkája volt jelentõs ott. Viszont már jeleneleg nem az EA-nál van hanem kb. vagy 3 projektet készit, kösztük filmet is. De aki olvasni akar róla egy igen érdekes és aktuális cikket annak ajánlom ezt a linket:

http://www.pcguru.hu/index.php?vl=g/i4K1 K5crIRmxwXBC2y0OxlV1oGZAgpRHaXWKsSVOworUQ=
NightBagoly
????. ??. ??.
American McGee korunk legnagyobb zsenije, aki sokmindenki mással ellenétben még sohasem okozott csalódást.
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Hát, a Scrapland nekem nagy csalódás volt...
Ezt a játékot pedig azóta meg akarom szerezni, amióta a kártyákat olyan csodálatosan kettévágtam a konyhakésemmel a demóban. :) Elegáns dobás volt, nem mondom.
FAR
FAR
????. ??. ??.
Köszönjük a tõled megszokott minõségi hírt, Husimoto.

Andy: Most akarom kipróbálni a Scrapland-et játszani. Tényleg akkora csalódás? Miért?
FAR
FAR
????. ??. ??.
"kipróbálni a Scrapland-et."
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Az a helyzet, hogy az Alice után hatalmas várakozásakat állítottam American McGee-vel szemben, mivel imádom az elborult játékokat, és szimplán nem azt kaptam, amit vártam, hanem egy bugyutának tûnõ - ráadásul érthetetlen módon nálam teljesen irányíthatatlan - robotos játékot, ahol valahogy már maguk a robotok is flusztrálóak voltak... Nem tudom megmagyarázni, messze-messze mást vártam, és emiatt nagyot csalódtam benne, az, hogy irányítani sem tudtam, még egy lapáttal rátett az egészre.
Viszont nem kell soká várni, állítólag ismét készül az Oz film, és a játék is... Állítólag ^^oo.. Bár ezt egyszer már hallottuk, remélem, hogy most végig tudják csinálni. :)
FAR
FAR
????. ??. ??.
Így érthetõ. Bár McGee mentségére legyen mondva, nem õ az értelmi szerzõje, csupán pápáskodott felette. Az Oz-ról tényleg nagyon jókat hallottam, de várjuk ki a végét.
Razak
????. ??. ??.
Azt a projectet nem leállították?
Rockstone
????. ??. ??.
ez egy kicsit sõt nagyon OLD !
De azért köszönöm a fáradozásod
NightBagoly
????. ??. ??.
Nagyon beteg játék a Scrapland is, és ha átlépsz a gyermeteg - de kellõen idióta :D - külsõn, egy remek, élvezetes játékot kapsz. Nincs mese, nálam McGee az isten .))
FAR
FAR
????. ??. ??.
Razak: Remélem, nem állították le. Úgy tudom, jövõ tavasszal jelenik meg.
Razak
????. ??. ??.
Reméljük a legjobbakat!
Jackass
????. ??. ??.
McGee -nek eléggé sanyarú gyerekkora lehetett ha ilyen játékot csinált. Elvileg lesz OZ feldolgozás is...elvileg...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Könnyen el lehet akadni a játékban. De majd a magyarítással.
FAR
FAR
????. ??. ??.
Viszonylag nem nehéz a játék, de a Macska jótanácsai valóban sokat segítenek az elõrehaladásban. Csak bírjátok kibogozni a szövevényes és rémesen rímes beszólásait :)
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
| 62.98 MB | 2025. 06. 10. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.46 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
| 23.83 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 06. 08. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Az első hiba a norristól.
Doom 4 | 2025.06.15. - 21:51
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04
Jaja, hát igen, éppen most vonja ki a forgalomból az A szériát azt a semmirevaló szutykait.
Doom 4 | 2025.06.14. - 20:19