Sherlock Holmes: The Silver Earring
Sherlock Holmes: The Silver Earring
Írta: Panyi 2005. 08. 22. | 422

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Azt hiszem már igen rég írtam hírt, úgyhogy amint adódott egy új azonnal elvállaltam, és azt hiszem jól döntöttem. Hykao még a múlt héten vette fel a kapcsolatot, miszerint már teljesen készen van a Sherlock Holmes: The Silver Earring játék magyarítása. A fordításban minden megtalálható, aminek ott kell lennie. Szöveges, grafikai honosítás, amihez már csak egy szinkron kellene és akkor végre elérnénk ebben a témában, a kalandjátékok terén, hogy egy jót kalandozhassunk Sherlock Holmes világában, a csodálatos London, esetleg más angliai városok utcáin. Azonban így, hogy sok minden benne van a mérete is igen nagy lett, megközelítõleg egy cd, vagyis több: 824MB. Szóval, akinek nincsen szélessávú kapcsolata, az keressen egy havert és töltesse le, mert megéri. Képeket nem tudok adni, de amint lesznek, a galériában megtalálhatjátok majd.
Kicsit ugyan rövid lett a hírem, de hamarosan megtudjátok miért lett ekkora.

Összesen 84 hozzászólás érkezett

Tib]{ó
2009. 06. 13. - 20:05
Na, ezt sikerült megoldani, viszont telepítés közben crc hibával kilépSmiley
Tib]{ó
2009. 06. 11. - 22:24

Hali! Remélem még jársz erre hyako! Olyan kérdésem lenne, hogy:

Letöltöttem a magyaritást, de ha elindítom, lefagy azonnal a gépem... Ez mitõl lehet?

hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Nos aki még mindig nem jutott zöldágra a magyarítás letöltésével, az letöltheti egy darabban is a játék itthoni hivatalos forgalmazójának (ECOBIT) oldaláról:

[url]http://www.ecobit.info/product_ea.a sp?id=828[/url]
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Nos aki még mindig nem vergõdött zöldágra a magyarítás letöltésével, az letöltheti egy darabban is a játék itthoni hivatalos forgalmazójának (ECOBIT) oldaláról:

[url]http://www.ecobit.info/product_ea.a sp?id=828[/url]
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Hát én ezt nem értem, mi van...lol, elõször nem jelenítette meg, hogy elküldtem az üzenetet, aztán meg a linkbe is bekerült egy szóköz...

Szóval itt van helyesen:

http://www.ecobit.info/product_ea.asp?id =828
Baci
????. ??. ??.
totya4: Köszönjük! :)

Leszedtem, a magyarítás most jön. Jó xar 2esével szedni :(
Mythic
????. ??. ??.
Hello! Minden elismerésem az oldalé és a fordítóké, de ez a magyarosítás, vagyis ahogy megosztottátok velunk szerintem naon el van cseszve. Ennyit még nem cseszekedtem semmivel! Kezdjuk azzal hogy eleve nem használok Total Commandert, ma már szinte mindenki meg tudja oldani rar fájlban, még a 4GB-os DVD-ket sem gond abban felpakolni ha már egyszer darabokban akarják felrakni. Vagy oké, legyen Total Commander, de akkor jojjon le az a .... crc fájl is ha már az kell hogy egyesítse, mert az bizony nem akar lefelé mozdulni. Már készítem a biztonsági másolatot meg mindent, torlok, átírok, de csak nem akar osszejonni. Az a két nap várakozás amit ezzel toltottem már a kedvem is elvette a játéktól. Nem szeretnék senkit megbántani, mert lelkes rajongótok vaok, de talán lett volna egyszerubb megoldás is!
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Mythic: ...ha egyben lenne fent, akkor meg olyan beírásokat lehetne olvasni itt, hogy: "megszakadt a netem...kezdhetem elõlrõl" ... "s***ul jött le...kezdhetem elõlrõl...stb...

Sajnos nincs olyan módi, ami mindenkinek tetszene...

A feltöltést tõlem így kérték darabokban...de nem gondoltam volna, hogy ez ekkora problémát fog jelenteni...hisz elég sok dolog darabolva található a neten...álmomban sem gondoltam volna, hogy számos ember így ódzkodik a különbözõ letöltés managerektõl...

A Total Commanderes darabolás-egyesítésre pedig azért esett a választásom, mert jóval gyorsabb, mint bármelyik tömörítõ program darabolása-egyesítése!!! (tovább tömöríteni már úgysem tudta volna még a 7-Zip sem, azt megtette az Astrum már...)

Nos a következõkben lerántom a leplet a .crc rejtélyrõl: :)

Akinél nem jön le a fájl, hanem megjelenik a tartalma az ie-ben, az egyszerûen hozzon létre egy fájlt (lehet sima text fájl is...), s a .crc letöltésének megkísérlésekor megjelenõ 3 megveszekedett rövid sort másolja be helyesen a létrehozott fájlba, majd pl. Total Commanderben (ami úgy is kell a fájlegyesítéshez majd) nevezze át a létrehozott fájlt .crc kiterjesztésûre, név pedig legyen ugye: sherlockhun
(szóval az új, létrehozott, 3 sornyi .crc tartalom beleírt, átnevezett fájl így "sherlockhun.crc" kell, hogy legyen, s már meg is van a kívánt .crc fájlunk...

A sherlockhun.crc tartalma amúgy: (ha esetleg mégse jelenítené meg az ie...)

filename=sherlockhun.exe
size=904400748
crc32=CF568CB2



Ennyi lenne a dolog. Aki ezek után sem tudja megoldani a dolgot, annak szívesen elküldöm mailben ezt a rendkívül rövid .crc fájlt - ahogy eddig is elküldtem annk, aki kérte...
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Még egyszerûbb megoldás:

A Total Commanderben katt az URL ikonra, az elõugró ablakba csak be kell másolni a

http://www.magyaritasok.hu/letoltesek/ma gyaritasok/sherlockholmes_silver_earring/she rlockhun.crc

sort (amit ugye az egyesével letöltögetõk amúgy IE-jük - vagy valamely böngészõ programjuk - címsorába másolnának...), s a TC simán letölti...
czipi
????. ??. ??.
Sziasztok!
Lenne valaki olyan kedves, aki lépésrõl lépésre elmondani, hogy mit kell tenni, mert sajna én nem értem.
Köszi!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok!

Nem értem mit sopánkodtok mint a vénasszonyok. Akad egy f***a gyerek, aki fáradságot nem kímélve magyarosítja a játékot (ingyen) és akkor sírtok.
Ezek szerint jobb lett volna ha nem fordít?

Én magam részérõl köszönöm a munkáját, hamarosan ki is fogom próbálni.
Apró megjegyzés, hogy a txt fájlban az 58-as szelet 2x szerepel. Azért tûnt fel, mert az utolsó link zagyvaság lett emiatt...törölve jó lett a crc sor is.

i2k nem tudom mit bõg, mindenki szive-joga hogy az általa készített fordítást milyen formában tálalja.
A szeletes dolog a lehetõ legjobb, sokan használnak pl cfos progit, ami elõszeretettel rontja el a lejövõ adatokat, amik crc hibásak lesznek (lehetnek).

Arról nem tehet a fordító hogy vannak egyesek, akik annyira nem értenek a windowshoz hogy félnek programokat telepíteni.
Mellesleg ha i2k az az i2k aki sok-sok fordítást készített, akkor megragadva az alkalmat köszönöm a munkáját.

Kitartás emberek, és ne nyígjatok :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én ezt a letöltést nem értem. Kiadja az 59 címet. Én a magam részérõl Firefox-ot használok. Mást nem tudtam tenni, mint a címeket bemásolom mint egy internetcímet elkezdi letölteni azt a bizonyos fájlt, de mindeggyiknek a mérete 15 mb. 59*15 mb. Egy kicsit sok. Valaki tud valami jó tippet adni?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Rendben. Megértettem. Márcsak azt árulja el valaki, hogy utánna mit kell csinálni a fájlokkal. Lehet, hogy ez hülye kérdés, de nekem még nincs meg a játék. Mégcsak folyamatban van a megszerzése ezért kérdezek ilyet. Elõrre is köszi.
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
czipi, Artemius:

olvassátok el a letöltésnél az útmutatót, illetve alantabb én is leírtam, hogy mit kell csináléni.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Gratula a magyaritáshoz , Jöhet a JUICED ! JUICED ! JUICED ! JUICED magyarositást a népnek
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
totya4: az az i2k vagyok... :)
Lehet, hogy - immár sokadszor - félreérthetõ voltam. Mivel értek annyira a PC-hez, Windows-hoz, hogy tudjam, a buhera nem mindig tesz jót neki, egy évek tapasztalatával jól belõtt rendszerhez nem nyúlok - a saját érdekemben.
A hírben szereplõ mondat miatt írtam meg a második kommentemet lejjebb:
"Szóval, akinek nincsen szélessávú kapcsolata, az keressen egy havert és töltesse le, mert megéri."
Nekem szélessávú kapcsolatom van, s ennek s a mondat okán úgy véltem, nem lenne gond, ha EGYBEN lenne fenn az a 824 MB-nyi anyag.

Azonban végigzongoráztam az 59 fájlt, hibátlanul le is jött, gond egy szál se.

Csak jelezném, hogy véleményemtõl eltérõen a feltárt indokokat elfogadni el tudom, csak akkor törölném azt a bizonyos mondatot a hírbõl...

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
JUICED:
A Juiced - jelen pillanatban, editor hiányában - NEM FORDÍTHATÓ! Attól, hogy mindenhol ezt követeled, még nem lesz az.

.:i2k:.
czipi
????. ??. ??.
Köszi, sikerült!
Már csak azt kellene tudnom, mit nem vizsgáltam meg az elsõ pályán, vagyis miért nem enged tovább!
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
czipi: magával a játékkal kapcsolatban is szivesen segítek itt: http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=fo rum_forum&melyik=59 vagy ittt: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1082369434
MasterMind
????. ??. ??.
nem tudom leszedni a crc-t rámegyek és valami hülyeség jön be....segítsen lécci vki!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szia MM, lentebb írtam a fordító mesternek kicsit lentebb, de talán elsikkadt felette ;) hogy a 058-as szelet 2x van meg, ráadásul ez rontja a crc sorát. Ki kell törölni a crc elõtti felesleges ismétlõdõ 058-as sort. Igy beolvastatva a letöltésvezérlõbe, nekem mûködött a crc sor is.
takysoft
????. ??. ??.
volna egy apró kérdésem....
patchmaker.... hallottatok már ilyenekrõl?
ha nagy a fordítás, akkor ráeresztetek egy progit, amibe bemegy az eredeti file(vagy könyvtár) meg a magyarított, azt az csinál egy exe-t ami az eredetit átalakítja új verzióra.

így talán lehetne patchelni kisebb méretre is.
azért kérdem, hogy halottatok-e már ilyenekrõl, mert én még nem nagyon néztem ilyeneket, de állítólag léteznek.
czipi
????. ??. ??.
MasterMind!!!
Csinálj egy biztonsági másolatot az egyik letöltött fájlról, majd lépj bele F4gyel, és ott töröld ki az összes sort, majd copyzd bele a crc által behozott 3 sort. Így mentsd el és indítsd el!
Ja: nagyon jó a fordítás! Gratulálok!
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
takysoft: ez a magyarítás a módosított, feliratozott videók miatt ekkora méretû - ahogy már leírtam -, szóval sajnos az általad említett- és ehhez hasonló módszerekel sem lehetne csökkenteni a méretét...
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
*módszerekkel
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Na lassan elkezdtem töltögetni én is, mivel én se használok semmiféle letöltõ vackot(sose használtam,és nem is fogok én se mint i2k) , igy elég macerás mindig egysével indítgatni, na de mindegy, majd csak vége lesz egyszer. Egyébként én is jobban örültem volna , ha egyben(is) lett volna feltéve,mert ugy egyszer kellett volna csak rákattintani, hogy letöltés, és lejön másfél óra alatt. itt meg percenként indítgatom. Na mindegy, ennek is örülni kell, hogy egyáltalán elkészült, a letöltés meg már részlet kérdés.
takysoft
????. ??. ??.
nekem van a firefoxban letöltõ, lehet sorbarakni is, ha meg komolyabb a dolog, akkor flashget. ingyenes könnyen használható
MasterMind
????. ??. ??.
Köszi a segítséget, sikerült megoldanom...én is egyessével szedtem, (illetve kettesével:)) mert én sem használok semilyen letöltés vezérlõt meg hülyeségekeket....de aztán kénytelen voltam feltenni a flashgetet mert nem ment másképp.
És van még valami. Volt egy pár olyan fájl pl a 044 vagy a 048 amit nem 15 mega hanem csak pár kilobájt..de aztán flashgettel ezt is sikerült megoldani. De azért nem fogok FLASHGET szektát nyitni.
Mér nem lehetett feltenni az exe-t?
MasterMind
????. ??. ??.
Ja azt elfelejtettem írni hogy a magyarítás zseniális, hykao minden tiszteletem a tiéd...és gratulálok, csak így tovább!!!
saxus
????. ??. ??.
i2k: ha igazán karban akarnád tartani a gépeden lévõ oprendszert, akkor eleve nem használnád a picipuha egyetlen oprendszerté, mert fõleg az XP-t nem lehet. Ahhoz túl makacs. Ha karban akaord tartani tegyél fel egy alap linux kernelt, egy bash-t, hogy legyen parancssorod, egy mc -t, hogy legyen fájlkezelõd, egy vi-t, hogy legyen szövegszerkeztõd és egy telnetet, hogy legyen netes programod. Tessék.

Amúgy meg pont te panaszkodsz a telepítés miatt, aki folyton lejelszavalja a telepítõket?

Szerinted miért nem rakják fel pl a DVD-s linux disztribúciókat csak valamilyen letöltéskezelõvel teszik elérhetõvé? Mert a tapasztalat azt mutatja, hogy sok a megszakadt/megszakított letöltés, illetve sok a feleslegessen újrakezdett letöltés, mert pl crc hibás lett a fájlnak egy része.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Pontosan

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Na akkor javítson ki valaki ha tévedek: Leszedem a fájlokat egy mappába amit megnyitok TC-vel majd a .crc fáljra jobb bombal kattintva az egyesítés parancsot adom ki. Akkor õ a mappa tartalmát egy fájba fogja egyesíteni?
Dodi
????. ??. ??.
Hol lehet letölteni??
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Artemius: még egyszerûbb. Csak duplát kattintasz a .crc fájlon, s egyesíti a kívánt helyre...de gondolom már megoldottad... :)
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Dodi: bal oldalt a "Letöltések"-re kattintasz, majd az "S" betûre, kiválasztod a listából...
Dodi
????. ??. ??.
Kössze, megvan ^^ *pirul*
Amúgy naggyon király a fordítás, télleg 100%, megérte rá várni! Grat!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
bocsi hol lehet letölteni a demoját?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Márcsak egy utolsó gondom van. Leszedtem az 58 fájlt majd amikor beírtam a crc címét a listárol ezt adta ki: filename=sherlockhun.exe
size=904400748
crc32=CF568CB2

De nem isdult el letöltés. Most mi van?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
JUICED Editor van már ??
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Hykao:
Az elvet és a szándékot értem, de mégis... Na, mindegy, elszõrözgetek vele. Bár, nem vagyok az a türelmes emberke ilyen dolgokban... :()

.:i2k:.
takysoft
????. ??. ??.
nem lehetne kiadni egy light verziot, amiben csak a szovegek vannak benne, es a videok nincsenek?
Baci
????. ??. ??.
Bazeeee, senkinek nincs megosztva dc-n :(

(tud vki egy sunyi ftp cimet ahonnan letölthetõ? :] )
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
A feltöltés miatt volt tördelve file-okra?

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Hykao:
Nem használok azonnali üzenetküldõ klienseket, letöltõ managereket és minden olyan programot, amirõl tudom, hogy "helyettem" akar valamit megtenni úgy, hogy nem kontrollálhatom - átlátva a teljes folyamatot elejétõl a végééig - a mûködését maximálisan.
Ezen felfogásomnak köszönhetõ, hogy a Windows / PC párosom tökéletes összhangban mûködik évek óta.
A Mozilla 1.7.5 és a Letöltéskezelõje megteszi a dolgát, s nekem ennyi elég. A FlashGet trójai elven mûködõ letöltõprogram amúgy sem tetszik / sosem tetszett.
A manualitás idegesít, de legalább azt az illúziót kelti, hogy én irányítok - tudom, gyorsabb lenne egy DM... tudom.

.:i2k:.
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
oravetz: GOOGLE...

Artemius: czipi kicsit lejjebb leírt egyfajta megoldást...

takysoft: ahogy már több helyen is leírtam, azért lett ekkora a magyarítás és egyben a szövegek a videókkal, mert ebben a játékban különösen nagy szerep jut a videóknak!!! - ezek nem csak átvezetõ jellegûek, fõleg a legelsõ és az utolsó, majd fél órás hármas blokk, amiben a leleplezés, a bûneset elmesélése történik. A VIDEÓK (és a grafikus dokumentum módosítások) nélkül szinte mit sem ér a magyarítás!!!

Baci: torrenten fent van, és elég gyorsan jön...

Bár én megvettem boltban, mert egyáltalán nem drága a maga 3990,- forintos árával...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Látom sikerült kijavítani a letöltési listát hogy az 58-as szelet ne kétszer legyen benne ráadásul hibát okozva. Pár napba beletellet. Egy halovány köszönöm azért nem ártott volna.
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Imyke: csak a .txt-ben kijelölöd az egészet, s behúzod mondjuk a Flashget-be, utána pedig a TC-ben csak egy kattintás a .crc-re. Azért inkább a TC-s darabolást választottam amúgy, mert nekem úgy tûnt a TC sokkal gyorsabban egyesít (és darabol is), mint bármelyik tömörítõ program ki-be csomagolása...ráadásul a fájlméret nem lenne lényegesen kisebb semmilyen tömörítõvel...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
DC-n fenn van a magyarítás egyben.
HardBoy
????. ??. ??.
hykao:
Melyik torrent oldalon van fent?
Esetleg betudnád linkelni a torrent file-t? az lenne a legjobb.
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
hardboy:

http://torrentspy.com/search.asp?mode=to rrentdetails&id=28262&query=silver+earring+
HardBoy
????. ??. ??.
köszi

Hát nemkapkodja el, max 20-25 k-ra kúszik fel a letöltés.
Ordel
????. ??. ??.
Gratulálok és köszönöm mindenkinek, aki részt vett a fordításban!!!
.DoK
????. ??. ??.
Magát a játékot hol lehet megtalálni.
Esetleg. :)
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
.DoK: Boltban. Az ára: 3.990 Ft.
Új játék ellenére meglepõen olcsó!

.:i2k:.
Mast3rmind
????. ??. ??.
"Kicsit ugyan rövid lett a hírem, de hamarosan megtudjátok miért lett ekkora."

Miért?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Véleményem szerint egyben is fel lehetett volna tenni a magyarítást - nem mindenki használ letöltõ menedzsert! Én sem...
S ha már úgyis csak a szélessávúaknak lett címezve a dolog [, hogy majd azok terjesztik], akkor egyben könnyebb lenne leszedni is... Arról nem beszélve, hogy a nem szélessávval rendelkezõk sem anyáznak, hogy 53 darab fájlt kell letölteni kézzel, vagy bekopizni mittomén hová...

Szerintem.

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Tovább megyek: 5ó fájl van.

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
59...
Meg késõ...

.:i2k:.
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Üdv emberek!

A magyarítás telepítõje Total Commanderrel lett szétdarabolva, a .crc fájlt se felejtsétek letölteni.
A TC-ben elég a .crc fájlra kattintani az egyesítéshez.

A 862 megás méret úgy jött össze, hogy a magyarítás immáron az összes párbeszéd, dokumentum, menüelem, stb. mellett tartalmazza a módosított, magyarul feliratozott videókat is.
Úgyhogy a nagy méretért cserébe egy - a szinkron kivételével - 100%-os magyarítást kap mindenki, aki letölti.

Ebben a játékban elég fontos szerephez jutnak a különbözõ grafikus dokumentumok mellett az átvezetõ videók is, fõleg az utolsó, majd fél órás hármas videóblokk, a Sherlock és Poirot könyvekbõl, filmekbõl is ismeretes komplett bûneset ismertetéssel, leleplezéssel...
Ezért úgy döntöttem, hogy a cél egy minden szempontból 100%-os magyarítás, a teljes játékélmény érdekében...mégha ez jó adag többletmunkával jár is...

Jó szórakozást mindenkinek a játékhoz és a magyarításhoz is!

(hibajelentés, észrevétel: a telepítõ ReadMe-jében található mail címre)
download
????. ??. ??.
Nem értem miért használnak ilyen sokan FlashGet-et fizetõs és nem is a legjobb progi, ráadásul kémprogramot telepít, ha ingyen használod.
Az alábbi linken található néhány honosított letöltéskezelõ:

http://www.honositomuhely.hu/index.php?o ption=com_remository&Itemid=40&func=selectfo lder&cat=71
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
Panyi külön kérte, hogy ne egyben töltsem fel, hanem darabolva.
Én sem rajongok érte, amikor egy letöltött fájlt még ki kell csomagolni darabokból stb., de ha jól tudom, azért bevett szokás ez a darabolásosdi, mert elõfordulhat, hogy egy-egy fájl nem jól jön le, és nem mindegy, hogy egy 15 megás vagy egy 862 megás fájlt kell-e újra letölteni...
donSzundhy
????. ??. ??.
Én nagyon remélem, hogy azért ilyen rövid mert lesz hozzá egy szinkron is!!! Vagy nem?

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Baci
????. ??. ??.
Gratu!

És még több kalandjáték fordítást, még, még, még... :]
HardBoy
????. ??. ??.
apropó flashget!!!!!!!!!!!!

En azert hasznalok flashgetet, mert megszoktam. És nekem tökéletesen megfelel. HTTPrõl s FTP rõl való töltésre is.
Azomban van egy fontos dolog Flashgetbõl gyorsan elkell felejeni a 1.65-ös verziót, mert bugos. nemtölt le bizonyos fileokat, ha úgy tartja kedve. 1.60-as verzióval azomban nincsen semmi gond.... Mindenki hasznalja azt!!
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
RaveAir: Két okból kifolyólag döntöttünk a tördelés mellett:
Egyrészt, így a szerver ha elszúr vaamit letöltés közben, akkor mondjuk a 13Kbájt/seccel éppen 750. megabájtját töltõ pistikének nem kell mindent a legelejérõl kezdenie, másrészt így az olyanoknak is, mint Imyke, lehetõségük van folytatni a letöltést kliens nélkül. Harmadrészt így torrenten gyorsabban terjeszthetõ, negyedrészt a szervert sem terheli annyira, ötödrészt feltölteni is könnyebb - azaz biztonságosabb, mert hiszen nem kell szerver ahhoz, hogy valami hibásan menjen át pl. viharban -. Elsõ körben ezért lett feldarabolva. :)
Sediqwe
????. ??. ??.
Hûha :) megtelik a tárhelyem mire ezt felpaszírozom :S
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Andy: Én is ezekre gondoltam...

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Gratula a magyaritáshoz , Jöhet a JUICED ! JUICED ! JUICED ! JUICED magyarositást a népnek !
Mast3rmind
????. ??. ??.
Hmmm akkor én meg a magyarosításhoz kapcsolódó kommentet adok le :D, nem rossz a magyarosítás Hyko csak így tovább :D
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
RaveAir: Tudom, csak így -1 flame, legalábbis elvileg. :) Bár úgyis jön a "Deakkoris...". :)
lali
????. ??. ??.
i2k flashget ingyenes verziója hoz trójait, csak egy cd-kulcs kell ;) de tudod neked értelmetlen ezt mondani :p
Tortugantino
????. ??. ??.
Hali!

Mostanáig nyaraltam szóval csak most szedtem le a magyarítást. Ez eddig a legigényesebb, legteljesebb fordítás amivel találkoztam. Gratula, megérte várni. Kérjük a következõt! :)
lali
????. ??. ??.
tudom
HardBoy
????. ??. ??.
Geci lassú ez a Torrent-es vacak. Tegnap óta ezt szedem. 10 k-val. :((((((((((((((
Sediqwe
????. ??. ??.
i2k..elég begyöpösödött felfogás.
kontrolálod a Wint?? :) érdekes...
azonnali üzenentküldõ ugye a msn itt semmi rejtett cucc nincs :)
flashget valóban feltesz egy ilyen bizbaz ilyen olyan dolgot de arra 10 percre kibírom(erre vannak az anti spyok..microsoftof megis fogja :D
Zolcsi
????. ??. ??.
Kirélyok vagytok. Még egy két ilyen nagy magyarosítás és egy teljes DVD-t megtõlthetek vele.
Csak így tovább.


RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Flémeljünk (szép magyar szó!) tovább... Azonnali üzenetküldõre, mint pl. MSN, ICQ, hasznos az ingyenes és kémprogrammentes Miranda használata.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Flémeljetek, én megyek megint el - a változatosság kedvéért: utazok, már úgyis régen tettem. :DDD
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Andy: remélem, hogy használod majd a wap-msn lehetõséget. :D

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Sediqwe: lehet, hogy "begyöpösödött" a felfogásom, de az angol XP-m nem is xaraxik... immáron több, mint egy éve reinstall nélkül megy - elõtte is Norton Ghost image-bõl egyszer kellett viss***akni, mert elcsesztem a Registry-met egy xaros telepítõprogram készítõvel... [hosszú]... tehát, ha azt nem vesszük, akkor közel 2 éve no problemo az SP1-es (!!!!) WinXP-vel...
A felfogásom és a tényleges operációs rendszer kontrollálás - ugye meglepõ, hogy kézben lehet tartani a picipuha Ablakát - , és 3 (!!!) 3rd Party program segített ebben.
Ezen pedig senkinek a kedvéért nem változtatok.

A FlashGet és társai nem érdekelnek. Ahogy az MSN és társait sem szeretem - semmi és senki se szóljon bele a magánéletembe, ha én azt nem akarom.
[S azt tudjuk, hogy ezek a dögök bekerülnek a memóriába még akkoris, ha nem auto-bejelentkezésre állítottuk õket.]

.:i2k:.
Husimoto
????. ??. ??.
Mindenkinek megvannak a számítógépes szokásai. A ki régebben mûveli, abba pedig úgy beleivottak, hogy azon úgyis csak nehezen fog változtatni. Így szerintem fölösleges bárkit is birálni, azért mert valamit nem szeret, vagy nem akar használni. Ez olyan, hogy valakit arrólk gyõzködni, hogy egye meg a tökfõzeléket, mert én azt mennyire szeretem. Ha az nem szereti úgysem fogja megenni.....
Axon
????. ??. ??.
Köszönet a fordításért!
John Angel
????. ??. ??.
Nagyon jó a magyarítás.
A mérete nagyon meglepet,de kárpótol a 100% magyar szöveg.Hálásak lehetünk a fordítóknak hogy szentelnek idõt az angolul nem értõ emberekre.
Minden tiszteletet megérdemelnek ezek a nagyszerû emberek.
Sok boldogságot a fordítóknak!
hykao
hykao
Senior fordító
????. ??. ??.
hardboy: ajándék lónak ne nézd a fogát! :)
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
| 62.98 MB | 2025. 06. 10. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.46 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
| 23.83 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 06. 08. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Az első hiba a norristól.
Doom 4 | 2025.06.15. - 21:51
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04
Jaja, hát igen, éppen most vonja ki a forgalomból az A szériát azt a semmirevaló szutykait.
Doom 4 | 2025.06.14. - 20:19